卷二·身體
關燈
小
中
大
【原文】
百體惟血肉之軀,五官有貴賤之别。
【譯文】 人的身一體是由骨骼、血肉所組成的,五官(耳、目、口、鼻、心)各有美醜的區别。
【原文】 帝堯眉分八采,大舜目有重瞳,神禹之耳三漏,成湯之臂四肘。
【譯文】 堯的眉一毛一左右分明并有八種色彩,而且奕奕有光。
舜的眼睛裡有兩個瞳仁;大禹的耳朵有三個耳孔,形狀很奇特。
成湯的胳膊特别長,有平常人四肘的長度。
【原文】 周文王龍顔而虎眉,漢高祖鬥胸而隆準。
倉帝之胸四一乳一,孔聖之頂若圩。
【譯文】 周文王頭角峥嵘,好似龍額的高一聳,眉一毛一好似老虎一般的威勢。
漢高祖的胸部寬廣、鼻梁高一聳;倉颉胸前生有四一乳一,孔子的額頭凹陷,好像土圩。
【原文】 姬公反握,作相于周;重耳骈脅,興霸于晉。
此皆古聖之英姿,洵是不凡之貴品。
【譯文】 周公的手能夠反轉拿東西,他是使周朝興盛的宰相。
晉文公的肋骨連成一塊,他治理晉國雄霸諸侯。
這些是古代聖賢的奇特形象,不平凡的人品格高貴,和平常人是不一樣的。
【原文】 至若發膚不敢毀傷,守身為大;待人須當巽順,唾面自幹。
【譯文】 至于身一體發膚是由父母生養而成的,不可任意破壞毀傷,應該守互、一愛一惜自己的身一體,把這件事當作一件大事來做它。
徒人接物要有氣度,必須謙和卑順。
唐婁師德提倡忍辱,要是有人吐口水在他的臉上,也不去擦一拭它,而讓它自然幹掉。
【原文】 讒言诽謗,金可铄而骨可銷;虐政誅求,敲其膚而吸其髓。
【譯文】 造謠中傷人的語言,诽謗人家的話力量很大,好比熔毀金錢、鎖化骨幹一般的厲害,足以緻人于死地;暴虐的政治殘害百姓,如同敲剝人的肌膚,吸一吮一人的骨髓一樣的痛苦。
【原文】 受人牽制曰掣肘,不知羞愧曰厚顔,共話衷曲曰談心,擅生是非曰鼓舌。
【譯文】 做事受他人牽制,好比正要寫字時,被人牽動了臂肘一樣,所以稱為掣肘。
不知羞恥的人,仿佛臉皮很厚,而沒有感覺一般,所以稱為厚顔。
二人共叙衷腸,把各人的心事毫無掩飾的叙說出來,就叫做談心。
無中生有、搬弄是非,煸動遊說稱為鼓舌。
【原文】 怒發沖冠,蔺生之英氣勃勃;炙手可熱,崔氏之貴勢炎炎。
【譯文】 蔺相如痛恨秦王背信棄義,怒發沖冠英氣勃勃。
崔铉的權勢盛極一時,其氣勢咄咄一逼一人炙手可熱。
【原文】 民肥君瘦,唐宗盛德可嘉。
口蜜腹刀,李相一奸一邪最著。
【譯文】 君王形貌雖瘦,而天下百姓肥,這是唐玄宗勵一精一圖治時所說的話。
口裡說的如同蜜一樣的甜,而腹裡所想的卻像刀劍一樣的兇惡,這是形容李林甫為人一奸一詐的地方。
【原文】 趙子龍一身是膽,周靈王生而有髭。
【譯文】 趙子龍膽識過人,所以他一身都是膽。
周靈王出生時,嘴邊便長有胡須了。
【原文】 注醋囚鼻,酷吏肆威;加足帝腹,客星犯座。
【譯文】 唐朝的來後臣把醋灌入犯人的鼻孔裡,這時唐朝的酷吏濫用刑威,這是違法行兇,嚴光曾将腳擱在漢光武帝的肚子上,忘了皇帝的尊貴,這種行為冒犯了皇帝的威儀。
【原文】 久不屈茲膝,強鎮自爾寒心;不為米折腰,高士幡然歸隐。
【譯文】 田承嗣十年不曾屈膝跪拜,卻為了尊重郭子儀而下拜,頑強的藩鎮自覺寒心。
陶淵明不願為五鬥米折腰,清高的名士驟然辭去官職歸隐田野。
【原文】 織指有如春荀,媚眼正似秋波。
【譯文】 手指織細如春筍,目光流盼似秋波。
【原文】 肩聳玉樓,目澄銀海;淚垂玉筯,額表珠庭。
【譯文】 肩膀高一聳好似玉樓,眼光清澈好似銀海。
雙淚下垂入仿佛玉
【譯文】 人的身一體是由骨骼、血肉所組成的,五官(耳、目、口、鼻、心)各有美醜的區别。
【原文】 帝堯眉分八采,大舜目有重瞳,神禹之耳三漏,成湯之臂四肘。
【譯文】 堯的眉一毛一左右分明并有八種色彩,而且奕奕有光。
舜的眼睛裡有兩個瞳仁;大禹的耳朵有三個耳孔,形狀很奇特。
成湯的胳膊特别長,有平常人四肘的長度。
【原文】 周文王龍顔而虎眉,漢高祖鬥胸而隆準。
倉帝之胸四一乳一,孔聖之頂若圩。
【譯文】 周文王頭角峥嵘,好似龍額的高一聳,眉一毛一好似老虎一般的威勢。
漢高祖的胸部寬廣、鼻梁高一聳;倉颉胸前生有四一乳一,孔子的額頭凹陷,好像土圩。
【原文】 姬公反握,作相于周;重耳骈脅,興霸于晉。
此皆古聖之英姿,洵是不凡之貴品。
【譯文】 周公的手能夠反轉拿東西,他是使周朝興盛的宰相。
晉文公的肋骨連成一塊,他治理晉國雄霸諸侯。
這些是古代聖賢的奇特形象,不平凡的人品格高貴,和平常人是不一樣的。
【原文】 至若發膚不敢毀傷,守身為大;待人須當巽順,唾面自幹。
【譯文】 至于身一體發膚是由父母生養而成的,不可任意破壞毀傷,應該守互、一愛一惜自己的身一體,把這件事當作一件大事來做它。
徒人接物要有氣度,必須謙和卑順。
唐婁師德提倡忍辱,要是有人吐口水在他的臉上,也不去擦一拭它,而讓它自然幹掉。
【原文】 讒言诽謗,金可铄而骨可銷;虐政誅求,敲其膚而吸其髓。
【譯文】 造謠中傷人的語言,诽謗人家的話力量很大,好比熔毀金錢、鎖化骨幹一般的厲害,足以緻人于死地;暴虐的政治殘害百姓,如同敲剝人的肌膚,吸一吮一人的骨髓一樣的痛苦。
【原文】 受人牽制曰掣肘,不知羞愧曰厚顔,共話衷曲曰談心,擅生是非曰鼓舌。
【譯文】 做事受他人牽制,好比正要寫字時,被人牽動了臂肘一樣,所以稱為掣肘。
不知羞恥的人,仿佛臉皮很厚,而沒有感覺一般,所以稱為厚顔。
二人共叙衷腸,把各人的心事毫無掩飾的叙說出來,就叫做談心。
無中生有、搬弄是非,煸動遊說稱為鼓舌。
【原文】 怒發沖冠,蔺生之英氣勃勃;炙手可熱,崔氏之貴勢炎炎。
【譯文】 蔺相如痛恨秦王背信棄義,怒發沖冠英氣勃勃。
崔铉的權勢盛極一時,其氣勢咄咄一逼一人炙手可熱。
【原文】 民肥君瘦,唐宗盛德可嘉。
口蜜腹刀,李相一奸一邪最著。
【譯文】 君王形貌雖瘦,而天下百姓肥,這是唐玄宗勵一精一圖治時所說的話。
口裡說的如同蜜一樣的甜,而腹裡所想的卻像刀劍一樣的兇惡,這是形容李林甫為人一奸一詐的地方。
【原文】 趙子龍一身是膽,周靈王生而有髭。
【譯文】 趙子龍膽識過人,所以他一身都是膽。
周靈王出生時,嘴邊便長有胡須了。
【原文】 注醋囚鼻,酷吏肆威;加足帝腹,客星犯座。
【譯文】 唐朝的來後臣把醋灌入犯人的鼻孔裡,這時唐朝的酷吏濫用刑威,這是違法行兇,嚴光曾将腳擱在漢光武帝的肚子上,忘了皇帝的尊貴,這種行為冒犯了皇帝的威儀。
【原文】 久不屈茲膝,強鎮自爾寒心;不為米折腰,高士幡然歸隐。
【譯文】 田承嗣十年不曾屈膝跪拜,卻為了尊重郭子儀而下拜,頑強的藩鎮自覺寒心。
陶淵明不願為五鬥米折腰,清高的名士驟然辭去官職歸隐田野。
【原文】 織指有如春荀,媚眼正似秋波。
【譯文】 手指織細如春筍,目光流盼似秋波。
【原文】 肩聳玉樓,目澄銀海;淚垂玉筯,額表珠庭。
【譯文】 肩膀高一聳好似玉樓,眼光清澈好似銀海。
雙淚下垂入仿佛玉