21
關燈
小
中
大
呢。
“我就來。
”我說。
我走出房進入客廳裡,白先生站起身說道: “羅美克嗎?你也許不知道我的名字,但你太太是我表妹,她卻一向喊我魯朋表叔。
不過我們遠沒見過面,我知道,自從你們結婚以後,這是我頭一次到府上來。
” “當然我知道你是誰。
”我說。
我根本不知道該怎麼形容白魯朋,他是個魁梧的大塊頭,一張寬寬的大臉孔,表情上像是神不守舍似的,就像他正在想着别的事。
然而你和他交談過一陣子以後,就有這種感覺,他遠比你所想象的機警: “用不着我多說了,聽說愛麗死了,我是多麼震驚、多麼傷心。
”他說。
“我們不談這個吧,”我說:“我并不打算談到這件事。
” “是,是,我懂我懂。
” 他具有一種同情别人的性格,然而他卻有一種什麼,使我隐隐約約不安。
葛莉娜進來了,我便說道: “你認識葛小姐嗎?” “當然當然,”他說:“莉娜,你好嗎?” “還不太壞,”葛莉娜說:“你到這兒多久了?” “才一兩個星期吧,到處觀光呢。
” “以前我見到過你,”我說,在沖動下我繼續說:“前一天就見到了。
” “真的?在什麼地方?” “一處拍賣會上,那地方叫做‘巴爾頓莊’。
” “現在我記起來了,”他說:“不錯,不錯,我想起你的臉來了,你和一個六十來歲、棕色胡須的人在一起。
” “是的,”我說:“那位是費少校。
” “你們當時看起來精神很好嘛,”他說道:“兩個人都一樣。
” “沒有比那更好的了,”我說,帶着一向都覺得陌生的驚奇再說了一句:“沒有比那更好的了。
” “當然——那時候你還不知道會出什麼事嘛。
出事就是在那一天,不是嗎?” “我們當時都在等,”我說:“等愛麗和我們一起去吃中飯。
” “慘事,”魯朋表叔說:“真是慘事……” “我一點兒都不知道,”我說:“你當時在英國,我想愛麗也不知道吧?”我停了一下,等他告訴我。
“不知道,”他說:“我并沒有寫信。
事實上,我不知道自己在這兒要待多久。
實際上,業務結束得比我所想的要早一點,我當時就琢磨,能不能在拍賣會後,有時間開車去看看你們。
” “你是為了業務,而從美國趕來的嗎?”我問道。
“這個嘛,一部分是,一部分不是;可瑞有一兩件事要我提提意見,有一件關于她想買這幢房屋的事。
” 一直到這時他才告訴我可瑞在英國,我又說道: “連這件事我們也都不知道呀。
” “實際上那一天,她就住在離這裡并不太遠的地方。
”他說。
“挨得很近嗎?住在旅館裡?” “沒有,她和一個朋友在一起。
” “我倒不知道,在這個地方她還有什麼朋友。
” “一個女的名叫——叫什麼名字來着——哈吧,姓哈的。
” “哈勞黛嗎?”我吃了一驚。
“不錯,她是可瑞相當好的朋友,在美國就認識她了,你不知道嗎?” “我半點兒都不知道呀,”我說:“對于這一家子我認識得太少了。
” 我望着葛莉娜。
“你不知道可瑞認識哈勞黛嗎?” “我想沒聽見她談起過,”葛莉娜說:“所以哈勞黛那天沒有來。
” “當然啦,”我說:“她和你坐火車去倫敦嘛,你們要在查德威市場車站見面——” “是呀——她當時卻不在那裡,我剛剛走了以後,她打電話到這裡來;說沒料到會有美國的客人要來,她不能離家。
” “我奇怪,”我說:“那位美國客人會不會就是可瑞。
” “顯而易見,”白魯朋說,搖了搖頭:“似乎一切都搞擰了,”他繼續說道:“我知道驗屍延期了。
” “不錯。
”我說。
他喝完了自己那一杯站起身來。
“我不想留下來使你再麻煩了!”他說:“如果有什麼事我能效力的話,我就住在查德威市場的莊嚴大飯店裡。
” 我說隻怕他所能做的沒有什麼,但還是謝了謝他。
他走了以後,葛莉娜說: “我奇怪,他要的是些什麼!為什麼要來呢?”然後刻薄地說:“我巴不得他們都回到自己來的地方去。
”
“我就來。
”我說。
我走出房進入客廳裡,白先生站起身說道: “羅美克嗎?你也許不知道我的名字,但你太太是我表妹,她卻一向喊我魯朋表叔。
不過我們遠沒見過面,我知道,自從你們結婚以後,這是我頭一次到府上來。
” “當然我知道你是誰。
”我說。
我根本不知道該怎麼形容白魯朋,他是個魁梧的大塊頭,一張寬寬的大臉孔,表情上像是神不守舍似的,就像他正在想着别的事。
然而你和他交談過一陣子以後,就有這種感覺,他遠比你所想象的機警: “用不着我多說了,聽說愛麗死了,我是多麼震驚、多麼傷心。
”他說。
“我們不談這個吧,”我說:“我并不打算談到這件事。
” “是,是,我懂我懂。
” 他具有一種同情别人的性格,然而他卻有一種什麼,使我隐隐約約不安。
葛莉娜進來了,我便說道: “你認識葛小姐嗎?” “當然當然,”他說:“莉娜,你好嗎?” “還不太壞,”葛莉娜說:“你到這兒多久了?” “才一兩個星期吧,到處觀光呢。
” “以前我見到過你,”我說,在沖動下我繼續說:“前一天就見到了。
” “真的?在什麼地方?” “一處拍賣會上,那地方叫做‘巴爾頓莊’。
” “現在我記起來了,”他說:“不錯,不錯,我想起你的臉來了,你和一個六十來歲、棕色胡須的人在一起。
” “是的,”我說:“那位是費少校。
” “你們當時看起來精神很好嘛,”他說道:“兩個人都一樣。
” “沒有比那更好的了,”我說,帶着一向都覺得陌生的驚奇再說了一句:“沒有比那更好的了。
” “當然——那時候你還不知道會出什麼事嘛。
出事就是在那一天,不是嗎?” “我們當時都在等,”我說:“等愛麗和我們一起去吃中飯。
” “慘事,”魯朋表叔說:“真是慘事……” “我一點兒都不知道,”我說:“你當時在英國,我想愛麗也不知道吧?”我停了一下,等他告訴我。
“不知道,”他說:“我并沒有寫信。
事實上,我不知道自己在這兒要待多久。
實際上,業務結束得比我所想的要早一點,我當時就琢磨,能不能在拍賣會後,有時間開車去看看你們。
” “你是為了業務,而從美國趕來的嗎?”我問道。
“這個嘛,一部分是,一部分不是;可瑞有一兩件事要我提提意見,有一件關于她想買這幢房屋的事。
” 一直到這時他才告訴我可瑞在英國,我又說道: “連這件事我們也都不知道呀。
” “實際上那一天,她就住在離這裡并不太遠的地方。
”他說。
“挨得很近嗎?住在旅館裡?” “沒有,她和一個朋友在一起。
” “我倒不知道,在這個地方她還有什麼朋友。
” “一個女的名叫——叫什麼名字來着——哈吧,姓哈的。
” “哈勞黛嗎?”我吃了一驚。
“不錯,她是可瑞相當好的朋友,在美國就認識她了,你不知道嗎?” “我半點兒都不知道呀,”我說:“對于這一家子我認識得太少了。
” 我望着葛莉娜。
“你不知道可瑞認識哈勞黛嗎?” “我想沒聽見她談起過,”葛莉娜說:“所以哈勞黛那天沒有來。
” “當然啦,”我說:“她和你坐火車去倫敦嘛,你們要在查德威市場車站見面——” “是呀——她當時卻不在那裡,我剛剛走了以後,她打電話到這裡來;說沒料到會有美國的客人要來,她不能離家。
” “我奇怪,”我說:“那位美國客人會不會就是可瑞。
” “顯而易見,”白魯朋說,搖了搖頭:“似乎一切都搞擰了,”他繼續說道:“我知道驗屍延期了。
” “不錯。
”我說。
他喝完了自己那一杯站起身來。
“我不想留下來使你再麻煩了!”他說:“如果有什麼事我能效力的話,我就住在查德威市場的莊嚴大飯店裡。
” 我說隻怕他所能做的沒有什麼,但還是謝了謝他。
他走了以後,葛莉娜說: “我奇怪,他要的是些什麼!為什麼要來呢?”然後刻薄地說:“我巴不得他們都回到自己來的地方去。
”