第18節
關燈
小
中
大
克瑞達克由兩個孩子陪着穿過後門進入别莊。
這似乎是他們平常進去的方式。
廚房很亮、很舒适。
露西圍着一個大的白圍裙,正在揉面團。
靠着食品櫃,帶着一種小狗似的全神貫注的樣子看她做事的,就是布萊恩-伊斯特利。
他一邊看,一邊用一隻手摸摸他唇上的那撮大胡子。
“哈羅,爹爹……”亞曆山大親熱地說,“你又出來到這裡來了?” “我喜歡這裡。
”布萊恩說,然後又說,“愛斯伯羅小姐覺得沒關系。
” “啊,沒有關系,”露西說,“晚安,克瑞達克督察。
” “到廚房來偵查嗎?”布萊恩很感興趣地問。
“并不完全是,塞綴克還在這裡。
你要見他嗎?” “我想同他說一句話。
是的,請你告訴他。
” “我進去看他在不在裡面。
”布萊恩說,“他也許到此地的酒店了。
” 他的身子不再靠着食品櫃。
“多謝,”露西對他說,“我的手上都是面粉,不然我就會去。
” “你在做什麼?” “桃醬餅。
” “好哇!”斯妥達-威斯特說。
“快到晚餐時間了吧?”亞曆山大問。
“沒有到。
” “哎呀!我餓死了!” “在食物貯藏間有一塊剩下來的姜餅。
” 兩個孩子一齊飛跑過去,結果互撞在一起。
“他們簡直是象蝗蟲。
”露西說。
“我要向你道賀。
” “道賀什麼,說明白些。
” 克瑞達克指的是那個裡面有那信封的照像夾。
“你在說些什麼呀?” “這個,小姐,這個。
”他把夾子拉出一半。
她莫名其妙地目不轉睛地瞧着他。
克瑞達克忽然覺得讓她弄糊塗了。
“你沒有假造這個線索嗎?你沒把它放在鍋爐室故意讓孩子們找到嗎?告訴我——快點!” “我一點也不明白你在說些什麼。
”露西說,“你是說——” 布萊恩回來的時候,克瑞達克趕快把那夾子放回衣袋。
“塞綴克在書房。
”他說,“你進去吧。
” 他回到食品櫃那裡靠着。
克瑞達克督察到書房去了。
塞綴克看見克瑞達克督察似乎很高興。
“到這裡再做一點調查工作嗎?”他問,“有什麼進展嗎?” “我想我可以說有些進展了,克瑞肯索普先生。
” “發現到那屍體是誰嗎?” “我們還不能一定認出是誰,但是,我們有一個相當聰明的想法。
” “那很好啊。
” “由于最新得到的資料,我們希望說明一下。
克瑞肯索普先生,現在由你開始,因為你碰巧在這裡。
” “我在這裡待不久了。
一兩天以後我就要到伊微沙了。
” “那麼,我似乎是還來得及。
” “你問吧。
” “我要請你詳細說明,在十二月二十日星期五那一天你确實在哪裡,做什麼?” 塞綴克匆匆地瞄了他一眼,然後,他向後一靠,打個呵欠,顯得滿不在乎的樣子,似乎在竭力回想,陷入深思。
“唔,我已經告訴你,我在伊微沙。
問題是那裡的生活天天都一樣。
上午畫畫兒。
下午三時至五時午睡。
然後,如果光線合适再畫幾筆。
然後喝點飯前酒,有時候和市長在一起,有時和醫師,在廣場的咖啡館。
喝完酒,随便吃點東西。
晚上大部分的時間都是同那些低階層的朋友在斯可蒂酒店喝酒。
這樣你滿意嗎?” “我想你還是說實話好些,克瑞肯索普先生。
” 塞綴克現在坐了起來。
“這樣的話很難聽啊,督察。
” “你這樣想嗎?克瑞肯索普先生,你告訴過我你十二月二十一日離開伊微沙,當天就到英國了。
” “我是這樣說過。
愛瑪,喂,愛瑪!” 這時候愛瑪-克瑞肯索普由隔壁那個小小的上午使用的起居室門裡走出來,她莫名其妙地瞧瞧塞綴克,又瞧瞧督察。
“愛瑪,聽我說,我是聖誕節前那個星期六到這裡度聖誕節的,是不是?直接由機場回來,對嗎?” “是的,”愛瑪不知道他為什麼這樣問,“你是大約午餐時分到這裡的。
” “你瞧!”塞綴克對督察說。
“克瑞肯索普先生,你必定以為我們很傻,”克瑞達克和悅地說。
“你知道嗎,這些事我們會去查的。
我想,還是請你把護照拿給我看看吧——” 他停下來,等待着。
“我找不到那該死的東西,”塞綴克說,“今天早上就在找,本來想送到庫克旅行社的。
” “我想你會找到的,克瑞肯索普先生。
但是,這實際上是不需要的。
根據記錄,你事實上是十二月十九日晚上就入境的。
現在,你也許得告訴我由那時候起到十二月二十一日午餐時分之間,你做些什麼。
” 塞綴克露出實在很不高興的神氣。
“這年頭生活真不自由,”他生氣地說,“這一切官樣文章
這似乎是他們平常進去的方式。
廚房很亮、很舒适。
露西圍着一個大的白圍裙,正在揉面團。
靠着食品櫃,帶着一種小狗似的全神貫注的樣子看她做事的,就是布萊恩-伊斯特利。
他一邊看,一邊用一隻手摸摸他唇上的那撮大胡子。
“哈羅,爹爹……”亞曆山大親熱地說,“你又出來到這裡來了?” “我喜歡這裡。
”布萊恩說,然後又說,“愛斯伯羅小姐覺得沒關系。
” “啊,沒有關系,”露西說,“晚安,克瑞達克督察。
” “到廚房來偵查嗎?”布萊恩很感興趣地問。
“并不完全是,塞綴克還在這裡。
你要見他嗎?” “我想同他說一句話。
是的,請你告訴他。
” “我進去看他在不在裡面。
”布萊恩說,“他也許到此地的酒店了。
” 他的身子不再靠着食品櫃。
“多謝,”露西對他說,“我的手上都是面粉,不然我就會去。
” “你在做什麼?” “桃醬餅。
” “好哇!”斯妥達-威斯特說。
“快到晚餐時間了吧?”亞曆山大問。
“沒有到。
” “哎呀!我餓死了!” “在食物貯藏間有一塊剩下來的姜餅。
” 兩個孩子一齊飛跑過去,結果互撞在一起。
“他們簡直是象蝗蟲。
”露西說。
“我要向你道賀。
” “道賀什麼,說明白些。
” 克瑞達克指的是那個裡面有那信封的照像夾。
“你在說些什麼呀?” “這個,小姐,這個。
”他把夾子拉出一半。
她莫名其妙地目不轉睛地瞧着他。
克瑞達克忽然覺得讓她弄糊塗了。
“你沒有假造這個線索嗎?你沒把它放在鍋爐室故意讓孩子們找到嗎?告訴我——快點!” “我一點也不明白你在說些什麼。
”露西說,“你是說——” 布萊恩回來的時候,克瑞達克趕快把那夾子放回衣袋。
“塞綴克在書房。
”他說,“你進去吧。
” 他回到食品櫃那裡靠着。
克瑞達克督察到書房去了。
塞綴克看見克瑞達克督察似乎很高興。
“到這裡再做一點調查工作嗎?”他問,“有什麼進展嗎?” “我想我可以說有些進展了,克瑞肯索普先生。
” “發現到那屍體是誰嗎?” “我們還不能一定認出是誰,但是,我們有一個相當聰明的想法。
” “那很好啊。
” “由于最新得到的資料,我們希望說明一下。
克瑞肯索普先生,現在由你開始,因為你碰巧在這裡。
” “我在這裡待不久了。
一兩天以後我就要到伊微沙了。
” “那麼,我似乎是還來得及。
” “你問吧。
” “我要請你詳細說明,在十二月二十日星期五那一天你确實在哪裡,做什麼?” 塞綴克匆匆地瞄了他一眼,然後,他向後一靠,打個呵欠,顯得滿不在乎的樣子,似乎在竭力回想,陷入深思。
“唔,我已經告訴你,我在伊微沙。
問題是那裡的生活天天都一樣。
上午畫畫兒。
下午三時至五時午睡。
然後,如果光線合适再畫幾筆。
然後喝點飯前酒,有時候和市長在一起,有時和醫師,在廣場的咖啡館。
喝完酒,随便吃點東西。
晚上大部分的時間都是同那些低階層的朋友在斯可蒂酒店喝酒。
這樣你滿意嗎?” “我想你還是說實話好些,克瑞肯索普先生。
” 塞綴克現在坐了起來。
“這樣的話很難聽啊,督察。
” “你這樣想嗎?克瑞肯索普先生,你告訴過我你十二月二十一日離開伊微沙,當天就到英國了。
” “我是這樣說過。
愛瑪,喂,愛瑪!” 這時候愛瑪-克瑞肯索普由隔壁那個小小的上午使用的起居室門裡走出來,她莫名其妙地瞧瞧塞綴克,又瞧瞧督察。
“愛瑪,聽我說,我是聖誕節前那個星期六到這裡度聖誕節的,是不是?直接由機場回來,對嗎?” “是的,”愛瑪不知道他為什麼這樣問,“你是大約午餐時分到這裡的。
” “你瞧!”塞綴克對督察說。
“克瑞肯索普先生,你必定以為我們很傻,”克瑞達克和悅地說。
“你知道嗎,這些事我們會去查的。
我想,還是請你把護照拿給我看看吧——” 他停下來,等待着。
“我找不到那該死的東西,”塞綴克說,“今天早上就在找,本來想送到庫克旅行社的。
” “我想你會找到的,克瑞肯索普先生。
但是,這實際上是不需要的。
根據記錄,你事實上是十二月十九日晚上就入境的。
現在,你也許得告訴我由那時候起到十二月二十一日午餐時分之間,你做些什麼。
” 塞綴克露出實在很不高興的神氣。
“這年頭生活真不自由,”他生氣地說,“這一切官樣文章