蝦■〈蟲麻〉
關燈
小
中
大
原文艾子浮于海夜泊島峙中夜聞水下有人哭聲複若人言遂聽之其言曰昨日龍王有令一應水族有尾者斬吾鼍也故懼誅而哭汝蝦■〈蟲麻〉無尾何哭複聞有言曰吾今幸無尾但恐更理會科鬥時事也翻譯艾子乘船在海上航行,夜裡停泊在一個島嶼旁邊。半夜裡聽到水下有人在哭泣,又好像有人在說話,于是就仔細聽着。聽到有人說:“昨天龍王下了命令,凡是水族中有尾巴的都要斬首。我是鼍(揚子鳄,有尾巴),所以害怕被殺而哭泣。你這蝦蟆沒有尾巴,為什麼也哭呢?”又聽到有人說:“我現在幸好沒有尾巴,隻是擔心龍王又要追究蝌蚪時候的事情啊(蝌蚪有尾巴)。”