第十二章 飛越海峽
關燈
小
中
大
。
“飯來了,先生們,”喬應道,“我可以邊吃邊煮咖啡。
我煮的咖啡你們會贊不絕口的。
” “應該承認,”博士證實道,“喬有上千種能耐,準備這種美味飲料是他的拿手好戲。
他把各個不同産地的咖啡摻和一起,煮出來的味道很好。
但他從不讓我知道他是如何搞的。
” “好吧!主人,既然我們是在上不着天下不着地的半空中,我可以把秘訣吐露給你們。
這種咖啡确确實實是用份量相等的幾種咖啡配制的。
它們是木哈咖啡、波旁咖啡和裡奧一努内咖啡。
” 一會兒的功夫,三杯熱氣騰騰的咖啡端了上來。
一頓營養豐富的早餐就在幾位夥伴談笑風生的歡快氣氛中結束了。
飯後,每人随即回到各自的觀察崗位上。
氣球經過的這個地區看來非常肥沃。
一條條蜿蜒細長的羊腸小道在拱形樹陰下時隐時現。
往下看,田裡種植的煙草,玉米和大麥已進入成熟期。
由近及遠到處是大塊大塊的稻田。
盛開着紅紫色稻花的水稻,莖直葉壯;綿羊和山羊被圈養在用支柱架起來的大籠子裡,這使得它們得以免遭豹子的獵食。
茂盛的草木在這片慷慨的土地上顯得雜亂無章。
“維多利亞号”的飛臨在許多村莊裡引起極大的騷動。
村民們驚駭萬分,又喊又叫亂成一團。
每當這時,弗格森博士總是十分謹慎地使氣球保持在弓箭射程之外的高度上。
村民們聚集在他們毗連的茅屋周圍,嘴裡不停地念着沒有任何作用的咒語,一直到氣球無影無蹤。
中午時分,博士查找着地圖,判定他們現在是在烏紮拉莫國①的上空。
原野上,椰子樹,番木瓜樹林立,遍地長滿了絮菊鼠曲草;天空中,氣球悠悠蕩蕩,好像是在玩耍戲嘻。
喬認為,既然是在非洲,很自然就會生長着這些花草。
肯尼迪發現這裡的兔子,鹌鹑看見他們飛來毫不驚慌,好像巴不得挨槍子似的。
不過,既然不可能降下去撿獵物,開槍就成了浪費彈藥。
①“烏”就是當地土語中“國”的意思。
航空家們以每小時12英裡的速度繼續前進,很快到了位于東經38度20分的通達村上空。
“就是在這兒,”博士介紹說,“伯頓和斯皮克患上了兇猛的熱病。
他們一度以為自己的探險無法繼續下去了。
當時,他們離開海岸還不太遠,但是已經飽嘗了疲勞和食物匮乏之苦。
” 的确,在這個地區瘧疾長年橫行。
博士隻好把氣球上升到這塊潮濕土地的瘴氣上面,以避免被傳染上這種疾病。
現在,灼熱的陽光正使這種瘴氣向上蒸發。
時爾,可以看見一支躲在“克拉阿爾”休息等待夜晚涼爽後好趕路的駱駝隊商。
“克拉阿爾”是一些四周圍着籬笆或樹籬的寬敞地塊。
來往客商在那裡不僅可以免遭猛獸的襲擊,還可以躲避當地強盜幫的洗劫。
土著人一看見“維多利亞号”,立即驚慌失措,東跑西奔,四處逃散。
肯尼迪很想靠近點兒仔細看看他們,但是,弗格森總是反對。
“酋長們手裡都有火槍,”博士解釋說,“而我們的氣球會成為一個靶子,很容易被穿個洞的。
” “一個子彈孔就會讓氣球墜落嗎?”喬不解地問。
“不會馬上墜落。
但這個彈孔會成為一個大口子,我們所有的氫氣都會從那兒跑光的。
” “那麼,咱們就離這些異教徒遠點兒吧。
看到咱們在空中翺翔,他們該怎麼想呢?我敢肯定,他們禁不住要崇拜我們了。
” “讓他們崇拜去吧。
”博士答道,“不過,還是離他們遠點好,我們反正占着上風呢。
瞧,下面已經變了模樣,村子越來越少,芒果樹也沒了。
在這個緯度上,原來的草木已不能生長,地面成了丘陵地帶,這讓人預感到随後就要進入山區了。
” “的确,”肯尼迪說,“我從這裡好像看到了幾座山崗。
” “在西邊……,那是烏裡紮拉山①的頭幾條山脈。
毫無疑問是杜圖米峰。
①位于尼日利亞博爾諾州西北部。
我希望咱們藏在這座山的後面過夜。
我來把氫氧噴頭的火力弄大些。
我們必須保持在五六百尺的高度上。
” “先生,還是您發明的這個靈巧機關好,真了不起!”喬由衷地贊歎道,“它既好使又不累人,隻需擰擰開關就全解決了!” “這下子我們更舒服了。
”氣球升上去後,獵人說,“太陽照在紅沙上映得真讓人受不了啦。
” “多漂亮的樹啊!”喬喊了起來,“盡管在這兒算不了什麼,可它
“飯來了,先生們,”喬應道,“我可以邊吃邊煮咖啡。
我煮的咖啡你們會贊不絕口的。
” “應該承認,”博士證實道,“喬有上千種能耐,準備這種美味飲料是他的拿手好戲。
他把各個不同産地的咖啡摻和一起,煮出來的味道很好。
但他從不讓我知道他是如何搞的。
” “好吧!主人,既然我們是在上不着天下不着地的半空中,我可以把秘訣吐露給你們。
這種咖啡确确實實是用份量相等的幾種咖啡配制的。
它們是木哈咖啡、波旁咖啡和裡奧一努内咖啡。
” 一會兒的功夫,三杯熱氣騰騰的咖啡端了上來。
一頓營養豐富的早餐就在幾位夥伴談笑風生的歡快氣氛中結束了。
飯後,每人随即回到各自的觀察崗位上。
氣球經過的這個地區看來非常肥沃。
一條條蜿蜒細長的羊腸小道在拱形樹陰下時隐時現。
往下看,田裡種植的煙草,玉米和大麥已進入成熟期。
由近及遠到處是大塊大塊的稻田。
盛開着紅紫色稻花的水稻,莖直葉壯;綿羊和山羊被圈養在用支柱架起來的大籠子裡,這使得它們得以免遭豹子的獵食。
茂盛的草木在這片慷慨的土地上顯得雜亂無章。
“維多利亞号”的飛臨在許多村莊裡引起極大的騷動。
村民們驚駭萬分,又喊又叫亂成一團。
每當這時,弗格森博士總是十分謹慎地使氣球保持在弓箭射程之外的高度上。
村民們聚集在他們毗連的茅屋周圍,嘴裡不停地念着沒有任何作用的咒語,一直到氣球無影無蹤。
中午時分,博士查找着地圖,判定他們現在是在烏紮拉莫國①的上空。
原野上,椰子樹,番木瓜樹林立,遍地長滿了絮菊鼠曲草;天空中,氣球悠悠蕩蕩,好像是在玩耍戲嘻。
喬認為,既然是在非洲,很自然就會生長着這些花草。
肯尼迪發現這裡的兔子,鹌鹑看見他們飛來毫不驚慌,好像巴不得挨槍子似的。
不過,既然不可能降下去撿獵物,開槍就成了浪費彈藥。
①“烏”就是當地土語中“國”的意思。
航空家們以每小時12英裡的速度繼續前進,很快到了位于東經38度20分的通達村上空。
“就是在這兒,”博士介紹說,“伯頓和斯皮克患上了兇猛的熱病。
他們一度以為自己的探險無法繼續下去了。
當時,他們離開海岸還不太遠,但是已經飽嘗了疲勞和食物匮乏之苦。
” 的确,在這個地區瘧疾長年橫行。
博士隻好把氣球上升到這塊潮濕土地的瘴氣上面,以避免被傳染上這種疾病。
現在,灼熱的陽光正使這種瘴氣向上蒸發。
時爾,可以看見一支躲在“克拉阿爾”休息等待夜晚涼爽後好趕路的駱駝隊商。
“克拉阿爾”是一些四周圍着籬笆或樹籬的寬敞地塊。
來往客商在那裡不僅可以免遭猛獸的襲擊,還可以躲避當地強盜幫的洗劫。
土著人一看見“維多利亞号”,立即驚慌失措,東跑西奔,四處逃散。
肯尼迪很想靠近點兒仔細看看他們,但是,弗格森總是反對。
“酋長們手裡都有火槍,”博士解釋說,“而我們的氣球會成為一個靶子,很容易被穿個洞的。
” “一個子彈孔就會讓氣球墜落嗎?”喬不解地問。
“不會馬上墜落。
但這個彈孔會成為一個大口子,我們所有的氫氣都會從那兒跑光的。
” “那麼,咱們就離這些異教徒遠點兒吧。
看到咱們在空中翺翔,他們該怎麼想呢?我敢肯定,他們禁不住要崇拜我們了。
” “讓他們崇拜去吧。
”博士答道,“不過,還是離他們遠點好,我們反正占着上風呢。
瞧,下面已經變了模樣,村子越來越少,芒果樹也沒了。
在這個緯度上,原來的草木已不能生長,地面成了丘陵地帶,這讓人預感到随後就要進入山區了。
” “的确,”肯尼迪說,“我從這裡好像看到了幾座山崗。
” “在西邊……,那是烏裡紮拉山①的頭幾條山脈。
毫無疑問是杜圖米峰。
①位于尼日利亞博爾諾州西北部。
我希望咱們藏在這座山的後面過夜。
我來把氫氧噴頭的火力弄大些。
我們必須保持在五六百尺的高度上。
” “先生,還是您發明的這個靈巧機關好,真了不起!”喬由衷地贊歎道,“它既好使又不累人,隻需擰擰開關就全解決了!” “這下子我們更舒服了。
”氣球升上去後,獵人說,“太陽照在紅沙上映得真讓人受不了啦。
” “多漂亮的樹啊!”喬喊了起來,“盡管在這兒算不了什麼,可它