第十八章 卡拉瓜

關燈
卡拉瓜——烏克雷維湖——島上的一夜——赤道——飛越烏克雷維湖——瀑布——看地形——尼羅河源頭——本加島——安德裡·德博諾的簽字——英國戰旗 第二天早上,3人從5點鐘起開始做重新上路的準備工作。

    喬用斧子砍斷象牙取下錨。

    頭一天,他很幸運地找到了博士失落的這把斧子。

    重獲自由的“維多利亞号”載着這三位旅行家以每小時18英裡的速度向東北飛去。

     第二天晚上,博士根據星星的高度精心測定出他們所在的方位是赤道下面南緯2度40分,也就是說,距離赤道160地理裡。

    氣球飛過許多村莊,絲毫不理會下面村民因它出現而發出的叫喊聲。

    飛行中每到一個地方,博士都把地形概貌畫下來。

    氣球從魯邦埃山的山坡上橫飛過去:這些山坡差不多同烏薩加拉山頂峰一樣陡峭。

    後來在坦加山,他們遇到了卡拉瓜山最初的幾條支脈。

    根據博士的判斷,卡拉瓜山脈必定是月亮山的分支。

    古老傳說中把這些山當作尼羅河的搖籃,看來,這與事實很接近。

    因為,這些山毗鄰烏克雷維湖,而烏克雷維湖被認定為是尼羅河的發源地。

     氣球抵達卡夫羅,這個當地最大的商業中心的上空。

    這時,博士終于望見了遠方地平線上的烏克雷維湖。

    1858年8月3日,斯皮克上尉隐約看見的這個湖,多少年來讓人們花費了大量氣力和時間來找它。

    現在,它終于展現在三位旅行家的眼前了。

     弗格森·弗格森覺得非常激動。

    這兒是他這趟旅行的主要考察點之一,現在他差不多已經觸摸到了。

    他舉起望遠鏡仔仔細細察看這個神秘地區的每一個角落,生怕漏掉什麼。

    他的眼中依次顯現出如下場景: 總的看來,土地較為貧瘠,幾乎沒有幾塊窪地被耕種過;地面布滿了高度差不多的小丘,但越靠近湖地面越平展;大麥田取代了水稻田;這裡生長着當地釀酒用的車前草和“姆瓦尼”——當地充當咖啡的一種野生植物;一個約有50所圓頂茅屋的集鎮。

    茅屋頂覆蓋着一種帶花的莖杆。

    該集鎮就是卡拉瓜的首邑。

     3位旅行家很快發現這裡的人都長得相當漂亮。

    看到氣球飛來,他們那棕黃色的臉上露出了非常驚訝的表情。

    一些奇胖無比的女人在田間地頭上困難地行走着。

    博士告訴夥伴們,這種胖是每天堅持吃凝乳的緣故,因為,這個地方的人非常喜歡胖女人,他們認為女人越胖越美。

    聽了博士的介紹,獵人和喬十分驚奇。

     中午時分,“維多利亞号”來到南緯1度45分的地方。

    1點鐘時,風把他們吹向湖的上空。

     這個湖曾被斯皮克上尉命名為維多利亞尼昂紮①。

    氣球所處的這塊湖面,估計有90英裡寬。

    斯皮克上尉曾在湖的南端發現一群小島。

    他稱它們為孟加拉群島。

    他當時一直深入到湖東岸的穆昂紮。

    在那兒,他受到了當地蘇丹的熱情款待。

    上尉對這部分湖進行了三角測量。

    但是,他既無法搞到小船過湖,也無法去最大的烏克雷維島上看看。

    這個島人口非常稠密,整個島由3位蘇丹統治着。

    退潮的時候,它就成了一個半島。

     ①“尼昂紮”是當地語“湖”的意思。

     “維多利亞号”更靠近湖的北部,這令博士深感遺憾,他原想測定一下湖南部的輪廓。

    灌木叢生,荊棘滿地的湖岸簡直被密密麻麻的淺褐色蚊子遮蓋得嚴嚴實實。

    這個地方無法住人,故爾沒人居住。

    成群成群的河馬懶洋洋地躺在蘆葦蕩中,或躲在白花花的湖水裡。

     從高處望去,烏克雷維湖的西部湖區水面寬廣,猶如大海。

    湖兩岸之間的距離相當遠,看來難以建立聯系。

    另外,這裡的風暴既兇猛又頻繁,因為在這片高曠的盆地裡,風可以恣意逞兇。

     現在,氣球變得難以操縱了。

    博士一直怕氣球會被吹往東面。

    好在這時來了一股氣流帶着氣球徑直往北飛去。

    晚上6點鐘,“維多利亞号”停在了距岸邊20英裡的一個荒島上,方位是南緯0度30分,東經32度52分。

     旅行家們用錨鈎住了一棵樹。

    這時天色将晚,風早已平息,他們安心地乘着氣球,停留在樹的上空。

    至于下到地面去,根本不可能辦到,甚至聯想都不要想。

    這個地方同湖沿岸一樣,成群結隊的蚊子烏雲般密密遮住了地面。

    喬到樹上去了一趟,回來時身上就被叮滿了疙瘩。

    不過,喬對此并不惱火,他認為從蚊子這方面來說,叮人是很正常的。

     但是,博士可不如喬那麼樂觀。

    他把錨索盡可能地放得長些,好躲開發着令人讨厭的叫聲正往上飛的這些無情昆蟲。

     博士測了測湖的海拔高度。

    和斯皮克上尉當年測定的一樣,該湖的海拔高度為3750尺。

     “這麼說,我們是在一個島上啦!”喬驚訝地說。

    他抓癢抓得手都酸了。

     “我們能繞湖轉一圈看看就好了。

    ”獵人遺憾地說,“瞧瞧這兒,除了這些可愛的小昆蟲,看不見一個活着的。

    ” “湖裡到處都是島。

    ”弗格森博士答道,“真的說起來,這些島其實都是淹在水中的那些小山露出的山頂。

    不過,我們很幸運,在這兒遇到了一個歇腳處,因為湖沿岸住着的盡是些殘暴的部落。

    既然老天爺給我們安排了一個恬靜的夜晚,你們就睡吧。

    ” “弗格森,你不睡一會兒嗎?