第六卷
關燈
小
中
大
算同它争鬥一番,
那麼越鬥它就越加膨脹,
脹得比大山還要高。
【阿佩萊斯和驢駒】 妄自尊大到令人吃驚的人, 總是把别人感到可笑之物看作可愛, 而且常常把應該認為可恥的東西 吹吹打打大加贊賞。
阿佩萊斯遇到一隻小毛驢, 他請小毛驢上他那裡作客, 小毛驢高興得渾身發抖。
它在森林中到處自吹自擂,唠叨個沒完沒了, 它對群獸說:&ldquo阿佩萊斯真使我膩煩, 我被他糾纏得受不了, 你看,不管你從哪裡碰到他,他總是叫我去。
我覺得,我的朋友, 他打算照我的模樣畫珀伽索斯。
&rdquo &ldquo不,&rdquo阿佩萊斯說,他恰巧就在旁邊。
&ldquo我打算畫彌達斯的審判, 我要照你的樣子畫彌達斯韻耳朵, 如果你肯上我那裡賞光,我會感到高興。
盡管我見到過許多驢子的耳朵, 可是你長的這種大耳朵, 不要說小毛驢中找不列, 甚至在大的驢子中我也沒有見過。
&rdquo 【獵人】 人們在工作中總愛說&ldquo來得及&rdquo, 這樣做實非聰明,乃懶惰氣習。
且記:即刻之事務須即刻畢, 否則隻好怨自己,莫怨意外事。
我用寓言給你們講個比喻。
獵人拿上獵槍和彈袋, 帶上了獵狗,前去打獵, 槍筒裡卻未裝上火藥。
有人原建議他事先弄好, 他卻不以為然他說: &ldquo這條路我己多次走過, 從來沒有見過一隻麻雀, 路上來得及百次裝火藥。
&rdquo 可是剛剛離開出發地, 見一群野鴨在湖面遊弋。
真是幸運之神在與他作戲! 如果槍支原已裝得現成, 一舉槍便可打得好幾隻, 鴨肉足夠他吃一個星期。
然而此刻他急忙弄槍, 那群野鴨倒也十分警惕, 叫了幾聲,拍了拍鴨翅, 嘎然飛起,排成一個行兒, 在林梢後面即刻消失。
這位獵人在林間轉來轉去, 連麻雀再也未碰上一隻。
他還不幸地碰上了大雨, 空着雙手回家,淋得透濕。
他說沒運氣,卻不怪自己。
【男孩與蛇】 小孩捕鳗誤捉了蛇。
一看,吓得他喪魂失魄, 他的面龐像襯衫一樣蒼白。
蛇望着他,冷冷地發落: &ldquo聽着,你這楞頭楞腦的家夥, 莽莽撞撞,自是你的本色。
這次饒了你,下次别再犯着! 你要清楚,你在和誰打交涉。
&rdquo 【航海家與大海】 激浪把水手沖上了海岸, 水手昏昏睡去,筋懶骨散。
一覺醒後,他便罵了起來: &ldquo海啊,你真該死,你混蛋! 你裝出溫順樣子把我們誘惑, 誘惑下水,便把我們吞沒。
&rdquo 大海呈現着女海神的容顔, 對水手開誠布公娓娓而談 &ldquo你怪罪于我,我覺得冤, 在我水上行船本來很平安。
全怪愛奧爾的兒子們鬧事。
弄得海水翻騰,怒浪滔天。
他們性情好動,使我不得安。
你若不信,不妨試試我所言: 當風在夢鄉時你啟錨開船, 大海我平穩得如同大山。
&rdquo 我說這辦法很好,也很簡單, 然而無風揚帆便無法行船。
【驢子和種菜人】 農夫雇了一頭驢子, 讓它整個夏天看守菜園, 驅散麻雀烏鴉,防止害鳥搗亂。
驢子不愧是誠實的典範: 既不偷竊,又不貪饞, 一片菜葉也口不沾邊。
說它縱容害鳥也太冤枉, 不過,農夫的菜園收益很慘。
趕鳥的驢子揚起四蹄, 在菜畦裡面橫跳豎竄, 園子裡的蔬菜幾經踐踏, 變得七零八落全部調殘。
見自己的勞動成果糟蹋殆盡, 巨大的損失令農夫心酸, 他掄起木棍猛抽驢的背脊, 借以發洩難言的憤懑。
&ldquo活該!&rdquo人們高聲呐喊, &ldquo這畜牲罪有應得! 一頭蠢驢哪配看守菜園?&rdquo 我說話并非替驢子辯護, 驢子有過失,它已受到懲處; 然而派驢子看守菜園的農夫, 似乎也有他自己的錯誤。
【狼和鶴】 狼類是貪牲嗜血的東西, 嚼吃起來,連骨頭也不願吐棄。
一天,有隻狼就碰上了倒黴事, 差點兒讓鲠骨卡死。
它說不出話來,也難呼吸。
眼看着生命就要結束。
湊巧走來灰鶴一隻, 狼求他解救,打着手勢。
鶴把頭頸伸進了狼嘴, 鉗出了骨頭,費盡了力氣。
灰鶴向狼索取酬資, 兇狠的老狼竟破口痛斥: &ldquo什麼酬資,你太不識擡舉! 你那愚蠢腦袋、細長脖頸。
竟能從我的口中安然抽出, 你還不以此為滿足?! 快點滾開,當心下次, 若再碰上,我絕不饒恕。
&rdquo 【蜜蜂和蒼蠅】 兩隻蒼蠅想去異國他鄉, 就招呼蜜蜂一道前往。
有隻鹦鹉一次遇見蒼蠅, 曾把這遙遠的國度大加贊揚。
再說蒼蠅一向覺得窩囊, 在自己家鄉串門做客, 它們處處挨轟深感悲傷。
人類不知羞恥,怪到不可思量! 竟不準蒼蠅品嘗甜食, 豪華筵席還蒙上玻璃罩子, 而房檐下的蜘蛛又張着羅網。
蜜蜂告訴蒼蠅說: &ldquo祝你們一路順風飛向遠方! 我,在故鄉一直心情舒暢。
從平民到官員全都愛我, 愛我的蜜汁又甜又香。
你們願去哪裡就朝哪裡飛吧!
【阿佩萊斯和驢駒】 妄自尊大到令人吃驚的人, 總是把别人感到可笑之物看作可愛, 而且常常把應該認為可恥的東西 吹吹打打大加贊賞。
阿佩萊斯遇到一隻小毛驢, 他請小毛驢上他那裡作客, 小毛驢高興得渾身發抖。
它在森林中到處自吹自擂,唠叨個沒完沒了, 它對群獸說:&ldquo阿佩萊斯真使我膩煩, 我被他糾纏得受不了, 你看,不管你從哪裡碰到他,他總是叫我去。
我覺得,我的朋友, 他打算照我的模樣畫珀伽索斯。
&rdquo &ldquo不,&rdquo阿佩萊斯說,他恰巧就在旁邊。
&ldquo我打算畫彌達斯的審判, 我要照你的樣子畫彌達斯韻耳朵, 如果你肯上我那裡賞光,我會感到高興。
盡管我見到過許多驢子的耳朵, 可是你長的這種大耳朵, 不要說小毛驢中找不列, 甚至在大的驢子中我也沒有見過。
&rdquo 【獵人】 人們在工作中總愛說&ldquo來得及&rdquo, 這樣做實非聰明,乃懶惰氣習。
且記:即刻之事務須即刻畢, 否則隻好怨自己,莫怨意外事。
我用寓言給你們講個比喻。
獵人拿上獵槍和彈袋, 帶上了獵狗,前去打獵, 槍筒裡卻未裝上火藥。
有人原建議他事先弄好, 他卻不以為然他說: &ldquo這條路我己多次走過, 從來沒有見過一隻麻雀, 路上來得及百次裝火藥。
&rdquo 可是剛剛離開出發地, 見一群野鴨在湖面遊弋。
真是幸運之神在與他作戲! 如果槍支原已裝得現成, 一舉槍便可打得好幾隻, 鴨肉足夠他吃一個星期。
然而此刻他急忙弄槍, 那群野鴨倒也十分警惕, 叫了幾聲,拍了拍鴨翅, 嘎然飛起,排成一個行兒, 在林梢後面即刻消失。
這位獵人在林間轉來轉去, 連麻雀再也未碰上一隻。
他還不幸地碰上了大雨, 空着雙手回家,淋得透濕。
他說沒運氣,卻不怪自己。
【男孩與蛇】 小孩捕鳗誤捉了蛇。
一看,吓得他喪魂失魄, 他的面龐像襯衫一樣蒼白。
蛇望着他,冷冷地發落: &ldquo聽着,你這楞頭楞腦的家夥, 莽莽撞撞,自是你的本色。
這次饒了你,下次别再犯着! 你要清楚,你在和誰打交涉。
&rdquo 【航海家與大海】 激浪把水手沖上了海岸, 水手昏昏睡去,筋懶骨散。
一覺醒後,他便罵了起來: &ldquo海啊,你真該死,你混蛋! 你裝出溫順樣子把我們誘惑, 誘惑下水,便把我們吞沒。
&rdquo 大海呈現着女海神的容顔, 對水手開誠布公娓娓而談 &ldquo你怪罪于我,我覺得冤, 在我水上行船本來很平安。
全怪愛奧爾的兒子們鬧事。
弄得海水翻騰,怒浪滔天。
他們性情好動,使我不得安。
你若不信,不妨試試我所言: 當風在夢鄉時你啟錨開船, 大海我平穩得如同大山。
&rdquo 我說這辦法很好,也很簡單, 然而無風揚帆便無法行船。
【驢子和種菜人】 農夫雇了一頭驢子, 讓它整個夏天看守菜園, 驅散麻雀烏鴉,防止害鳥搗亂。
驢子不愧是誠實的典範: 既不偷竊,又不貪饞, 一片菜葉也口不沾邊。
說它縱容害鳥也太冤枉, 不過,農夫的菜園收益很慘。
趕鳥的驢子揚起四蹄, 在菜畦裡面橫跳豎竄, 園子裡的蔬菜幾經踐踏, 變得七零八落全部調殘。
見自己的勞動成果糟蹋殆盡, 巨大的損失令農夫心酸, 他掄起木棍猛抽驢的背脊, 借以發洩難言的憤懑。
&ldquo活該!&rdquo人們高聲呐喊, &ldquo這畜牲罪有應得! 一頭蠢驢哪配看守菜園?&rdquo 我說話并非替驢子辯護, 驢子有過失,它已受到懲處; 然而派驢子看守菜園的農夫, 似乎也有他自己的錯誤。
【狼和鶴】 狼類是貪牲嗜血的東西, 嚼吃起來,連骨頭也不願吐棄。
一天,有隻狼就碰上了倒黴事, 差點兒讓鲠骨卡死。
它說不出話來,也難呼吸。
眼看着生命就要結束。
湊巧走來灰鶴一隻, 狼求他解救,打着手勢。
鶴把頭頸伸進了狼嘴, 鉗出了骨頭,費盡了力氣。
灰鶴向狼索取酬資, 兇狠的老狼竟破口痛斥: &ldquo什麼酬資,你太不識擡舉! 你那愚蠢腦袋、細長脖頸。
竟能從我的口中安然抽出, 你還不以此為滿足?! 快點滾開,當心下次, 若再碰上,我絕不饒恕。
&rdquo 【蜜蜂和蒼蠅】 兩隻蒼蠅想去異國他鄉, 就招呼蜜蜂一道前往。
有隻鹦鹉一次遇見蒼蠅, 曾把這遙遠的國度大加贊揚。
再說蒼蠅一向覺得窩囊, 在自己家鄉串門做客, 它們處處挨轟深感悲傷。
人類不知羞恥,怪到不可思量! 竟不準蒼蠅品嘗甜食, 豪華筵席還蒙上玻璃罩子, 而房檐下的蜘蛛又張着羅網。
蜜蜂告訴蒼蠅說: &ldquo祝你們一路順風飛向遠方! 我,在故鄉一直心情舒暢。
從平民到官員全都愛我, 愛我的蜜汁又甜又香。
你們願去哪裡就朝哪裡飛吧!