第十二章 勞倫斯營地

關燈
“這裡有鹽,要不要來一點?”勞裡給喬遞上一碟草莓,說。

     “多謝了,我倒甯可要蜘蛛,”她答着,挑起兩隻不小心被奶油淹死了的小蜘蛛。

    ”你還敢提那次糟糕透頂的宴會?你自己的辦得有聲有色,倒來取笑我?”喬又說,于是兩人都笑起來,由于瓷碟不夠,便湊着一個碟子一起吃。

     “我那天玩得特别開心,至今仍意猶未荊這頓午飯我可不敢貪功,你知道,我什麼也沒做,都是你和梅格、布魯克他們做的,我對你們真感激不盡呢。

    我們吃飽後該幹什麼?”勞裡問。

    吃罷午飯,他覺得下面沒棋了。

     “玩遊戲,直到天涼下來,我帶來了'作者'遊戲卡。

    凱特小姐也一定有些好玩的新花樣。

    去問問她吧;她是客人,你該多陪陪她。

    ”“你就不是客人了?我原以為她和布魯克合得來,但他卻老跟梅格說話,凱特隻是透過她那副怪眼鏡一個勁地瞪着他們。

    我去了,你也不用跟我談什麼禮節規矩,因為你自己就做不來,喬。

    “凱特确實知道幾種新遊戲,因姑娘們不願再吃,男孩們又不能再吃,大家便移到“客廳"玩"廢話連篇"的遊戲。

     “一人起個頭,給大家講故事,内容不拘、長短不限,但要注意一到緊要關頭便得停下,第二個人立即接上,如法炮制。

    如果玩得好,這個遊戲十分有趣,裡頭故事雜亂無章,或悲或喜,令人捧腹。

    請起個頭,布魯克先生,”凱特用一種命令式的語氣說。

    梅格對這位私人教師十分敬重,把他跟其他幾位男士一樣看待,見狀不禁大為驚訝。

     草地上,布魯克先生躺在兩位年青小姐的腳邊遵命起頭,漂亮的棕色眼睛凝視着披滿陽光的小河。

     “從前,一個武士窮得隻剩下一把劍和一張盾,于是出去闖世界。

    他曆盡艱辛,周遊了差不多二十八年,最後來到一個好心的老國王的宮殿。

    老國王有一匹心愛的小馬,漂亮無比,但尚未馴服,他頒令如有人把這騎馬馴好,将獲得一筆豐厚的酬金。

    武士同意試一試,這匹雄壯骁勇的馬兒很快就和新主人建立了感情,雖然它性子暴烈,狂野不羁,但還是慢慢被馴服了。

    每天訓練時武士都騎着國王的寶馬穿過鬧市,邊走邊四面尋找一張在他夢中出現過無數次的漂亮臉孔,但一直沒有找到。

    一天,當他策馬走過一條寂靜無人的街道時,他在一座廢棄的城堡的窗口裡看到了那張動人的臉孔。

    他驚喜萬分,便詢問是誰住在這座舊城堡裡頭,原來是幾個被擄來的公主,她們被施了魔咒,關在裡頭,夜以繼日地紡紗織布,以蓄錢贖取自由。

    武士非常希望能把她們解救出來,但他一貧如洗,隻能每天走到那裡,盼望着那張美麗的臉孔能再次出現,期望公主能夠出來走到陽光下面。

    最後他決定闖進城堡,看看怎樣才能幫助她們。

    他走過去敲門,大門馬上拉開,他看到了——”“一位絕色佳人,她狂喜地大叫一聲,高呼:'盼到啦!盼到啦!'”凱特接上故事,她讀過法國小說,喜歡那種風格。

     “'是她!古斯塔夫伯爵叫道,欣喜若狂地跪在她的腳下* '啊,起來!'她伸出纖纖玉手說道。

    '不!除非你告訴我怎樣才能把你救出樊牢,”武士跪在那裡發誓。

    '呵,殘酷的命運把我囚在這裡,暴君不死,我就沒有出頭之日。

    ''惡棍在哪裡?''在紫紅色的大廳裡。

    去吧,勇敢的愛人,快把我救出絕境。

    ''遵命,我一定與他決一死戰!'說完這幾句豪言壯語後,他沖出去,砰的一聲打開紫紅色大廳的大門,正要走進去,卻遭到——”“一下痛擊,一個披黑衣的老家夥向他下了手,”内德說,”某某爵士馬上回過神來,把暴君丢出窗外,轉身去與佳人相會,頂着眉頭上的大包,凱旋而歸;但卻發現門被鎖上了,隻好撕破窗簾做成一張繩梯,下到半途繩梯突然斷裂,他一頭栽進六十英尺下面的護城河。

    他熟谙水性,涉水繞城堡而行,最後來到一扇有兩壯漢守着的小門,把兩個腦袋互相對碰,直碰得格格作響,接着,大力士毫不費勁便破門而入,走上一段石階,上面積滿了一英尺厚的灰塵,癞蛤蟆跟你的拳頭一樣大,蜘蛛準把你吓得歇斯底裡尖叫,馬奇小姐。

    在石階上頭,他蓦地看到了一東西,令他大驚失色,毛骨悚然,他看到——”“一個高高的身影,穿着一身白衣服,臉上蒙了0一條臉紗,瘦骨嶙峋的手提着一盞燈,”梅格續上去,”它招招手,無聲無息地沿着一條像墳墓一樣黑暗冰涼的走廊滑行。

    披着盔甲的塑像陰森森地站立兩邊,周圍一片死寂,燈火噴出藍光,鬼影不時向他轉過臉來,兩隻恐怖的眼睛透過白色臉紗發出閃閃幽光。

    他們走到一扇挂了簾子的門前,門後面突然響起悅耳的音樂;他跳上前要走進去,幽靈把他拽了回來,威脅地在他面前揚着一個——”“鼻煙盒,”喬陰聲陰氣地說,衆人聽得毛發倒豎,”'有勞了,'武士禮貌地說,一面拈了一撮兒,随即重重地打了七個大噴嚏,震得腦袋都掉了下來。

    '哈!哈!'鬼魂發出笑聲。

     惡鬼透過鑰匙孔看到公主們仍在紡線贖取新生,便撿起它的犧牲品,把他放進一個大錫箱子裡,箱裡頭還密密麻麻地塞了十一個無頭武士,他們全站起身來,開始——”“跳号笛舞,”弗雷德趁喬停下歇口氣時插進來,”他們跳舞時,廢舊城堡變成一艘風帆的戰船。

    '向風打三角帆,收緊中桅帆揚帆索,背風轉舵,開炮!'船長吼叫道。

    此時一艘前桅飄着一面黑旗的葡萄牙海盜船正駛入視線。

    ”沖啊,夥伴們!”船長說,于是一場大戰開始了。

    當然是英方打赢羅,他們向來都是赢家。

    “不對!”喬在一邊叫道。

     “把海盜船長俘虜後,戰船直駛過縱帆船,縱帆船甲闆上堆滿了屍體,鮮血從下風排水孔流了出來,因為他們的命令是'拼死肉搏!''副水手長,拿個三角帆帆腳索繩耳來,如果這壞蛋不趕快招供,就把他幹掉,'英國艦隻的船長說道。

     但那葡萄牙人像條好漢一樣咬緊牙關,于是讓他走跳闆。

    快樂的水手們歡呼若狂。

    但那狡猾的家夥潛在水中,遊到戰船下面,把船底鑿穿,揚滿風帆的船兒沉了下去,'往海底,海,海,'那兒——”“噢,天啊!我該說什麼?”莎莉叫道。

    此時弗雷德收住了他的連篇廢話,這些亂七八糟的水手用語和生活描寫全取材于他最喜歡的一本書。

    ”唔,他們沉落海底,一條美麗的美人魚迎接他們,看到裝着無頭武士的箱子,美人魚十分傷心,便好心地把他們腌在鹽水裡,希望能發現他們的秘密,因為她是個女人,好奇心很強。

    後來,有個人潛水下來,美人魚便說:'如果你可以把箱子拿上去,我便把這箱珠寶送給你。

    '她很想這些可憐的武士重獲新生,但自己卻無力舉起這個沉重的箱子。

    潛水者便把箱子舉上來,打開一看,裡頭并無珠寶,大為失望,便把箱子棄在一片人迹罕至的荒野裡,被一個——”“小牧羊女發現了。

    小姑娘在這片地裡養了一百隻肥鵝,”艾美在莎莉才思枯竭時接着說,”她很替武士們難過,便請教一位老婦人怎樣才能幫助他們。

    '你的鵝會告訴你的,它們無所不知,'老婦人說。

    她接着又問舊腦袋掉了應該用什麼再裝上去做新腦袋,隻見那一百隻鵝張開嘴巴齊齊尖叫——”“'卷心菜!'"勞裡立即接上去,“'就是它了,'姑娘說道,跑到自己