第五章 友鄰睦居
關燈
小
中
大
裡被這種有趣的禮物逗得大笑,他顧不得害羞,馬上變得活躍起來。
“做得太精美了,叫人舍不得吃。
”看着喬揭開碟子上的蓋兒,露出牛奶凍,裡面圍着一圈綠葉和艾美最喜愛的绛紅色天竺葵花朵,他快樂地笑了。
“這不值什麼,隻是她們的好意而已。
叫女傭人拿去給你做茶點:區區一物,你不必客氣,因為它又軟又滑,喉嚨酸痛吃下去也不礙事。
你這房間真舒服!”“如果打理得當,倒是挺舒服的;但女傭們都懶,我又不知怎樣才能讓她們用心。
這令我挺傷腦筋呢。
”“我兩分鐘就可以把它弄妥,其實隻需要掃掃壁爐地面,這麼着——把壁爐台上的東西豎起來,這麼着——書放在這邊,瓶子放那邊,你的沙發不要直對光線,枕頭鼓滿一點。
行了,一切妥當。
”真的一切妥當;因為談笑之間,喬已經把東西收拾得有條不紊,并給房間帶來一種特别的氣氛。
勞裡恭敬地默默注視着她,當她示意他坐到沙發上時,他坐下來滿意地舒了一口氣,感激地說道——“你心地真好!房間是需要這麼收拾一下。
現在請坐到這張大椅子上,讓我為我的客人效勞點什麼。
”“不,是我來為你效勞。
我朗讀好嗎?”喬熱切地望着近處幾本誘人的書。
“謝謝你!那些書我都已讀過,如果你不介意,我倒甯願交談,”勞裡回答。
“當然不介意。
如果你願意聽,我可以講上一天。
貝思常說我從不懂得适可而止。
”“貝思是不是常呆在家裡,有時提着個小籃子出來,臉色紅潤潤的那一位?“對了,那就是貝思。
十足的乖乖女,我最疼愛她了。
”“漂亮的那位是梅格,鬈發的是艾美,對嗎?”“你是怎麼知道的?”勞裡紅了臉,不過還是坦白回答:“嗯,你知道,我常聽到你們叫喚對方,當我在樓上孤零零一個人時,就忍不住望向你們的屋子,你們似乎總是玩得很開心。
請原諒我這樣無禮,但有時你們忘記放下擺着鮮花的那扇窗戶的簾子,燈亮時簡直就像是看一幅畫,爐火下你們和母親繞桌而坐,她的臉剛好對着我,在鮮花的掩映下顯得異常甜美,我忍不住要看。
我沒有媽媽,你知道。
”勞裡的嘴唇忍不住輕輕抽搐了一下,他捅捅爐火借以掩飾。
勞裡孤獨、渴望的眼神直刺入喬熾熱的心胸。
她受到的教育十分單純,心中全無一絲雜念,年屆十五,仍像孩子一樣坦誠直率、天真無邪。
勞裡有病而且孤獨,極羨慕她享有家庭溫暖和幸福,她也很想與他一同分享。
她神情十分友好,尖嗓子也變得非同尋常地輕柔,說——“那個窗的簾幕我們以後不再拉上,你盡可以看個夠。
不過,我卻希望你能過來看望我們,而不隻是偷偷觀望。
媽媽非同凡響,你一定會受益良多;貝思可以唱歌給你聽,如果我請求她的話;而艾美則可以為你跳舞,我和梅格可以給你看我們有趣的舞台道具,讓你笑一常我們一定會玩得很開心。
你爺爺會讓你來嗎?”“如果你媽媽跟他說,我想會的。
他心地最善良,隻是不表露出來;可以說他相當縱容我,隻不過擔心我會妨礙陌生人,”勞裡說,神情越發亢奮。
“我們不是陌生人,我們是鄰居,你不必見外。
我們想認識你,我老早就想這麼做了。
我們在這裡住得不算久,你知道,但我們鄰近的人家都認識了,就差你家。
” “爺爺就愛看書,對外面發生的事情不大關心。
我的私人教師布魯克先生又不住在這裡,沒有人跟我一起玩,所以我隻是呆在家裡自己過。
”“太可惜了。
如果有人邀請,你應該多外出拜會,這可以交許多朋友,去許多有趣的地方。
别老惦着害羞,你不想它就沒事了。
”勞裡臉又紅起來,但卻沒有生氣,雖然喬言語唐突,責備他害羞,但言談之間那一番真情實意,卻令他非常感激。
“你喜歡你的學校嗎?”男孩凝視着火光停頓了一會兒,然後換了個話題問道。
喬正四下打量着,顯得非常愉快。
“我沒有上學,我是個實幹家——我的意思是實幹女孩。
我侍奉我的叔伯母,一個既可愛又專橫的老太太,”喬回答。
勞裡剛要張口再問,猛然想到打探太多别人的私事不禮貌,便閉口不語,神态顯得頗不自然。
喬喜歡他這樣有教養,但覺得談談馬奇嬸嬸的趣事并無妨,便活靈活現地跟他描繪那位煩躁不安的老太太,她的胖卷毛狗,會講西班牙語的鹦鹉鹦哥,還有自己最喜愛的藏書室。
勞裡聽得如癡如醉;她說到一次一位莊重的老紳士來向馬奇嬸嬸求婚,正當他甜言蜜語之際,鹦哥扯下了他的假發,令他大為懊喪。
勞裡聽到這兒身子向後一仰,笑得眼淚都流了出來,引得一個女傭探頭進來看個究竟。
“啊!真是靈丹妙藥,請接着再說,”勞裡從沙發上擡起頭來,臉上興奮得紅光閃閃地說道。
喬為自己的成功洋洋得意,便"接着再說",談她們的話劇、計劃、她們對父親的盼望和擔心,以及她們姐妹圈中最有趣的事兒。
接着他們談起書,喬高興地發現勞裡跟她一樣愛讀書,而且讀得比她更多。
“如果你這麼喜歡書,下來看看我家的吧。
爺爺出去了,你不用害
“做得太精美了,叫人舍不得吃。
”看着喬揭開碟子上的蓋兒,露出牛奶凍,裡面圍着一圈綠葉和艾美最喜愛的绛紅色天竺葵花朵,他快樂地笑了。
“這不值什麼,隻是她們的好意而已。
叫女傭人拿去給你做茶點:區區一物,你不必客氣,因為它又軟又滑,喉嚨酸痛吃下去也不礙事。
你這房間真舒服!”“如果打理得當,倒是挺舒服的;但女傭們都懶,我又不知怎樣才能讓她們用心。
這令我挺傷腦筋呢。
”“我兩分鐘就可以把它弄妥,其實隻需要掃掃壁爐地面,這麼着——把壁爐台上的東西豎起來,這麼着——書放在這邊,瓶子放那邊,你的沙發不要直對光線,枕頭鼓滿一點。
行了,一切妥當。
”真的一切妥當;因為談笑之間,喬已經把東西收拾得有條不紊,并給房間帶來一種特别的氣氛。
勞裡恭敬地默默注視着她,當她示意他坐到沙發上時,他坐下來滿意地舒了一口氣,感激地說道——“你心地真好!房間是需要這麼收拾一下。
現在請坐到這張大椅子上,讓我為我的客人效勞點什麼。
”“不,是我來為你效勞。
我朗讀好嗎?”喬熱切地望着近處幾本誘人的書。
“謝謝你!那些書我都已讀過,如果你不介意,我倒甯願交談,”勞裡回答。
“當然不介意。
如果你願意聽,我可以講上一天。
貝思常說我從不懂得适可而止。
”“貝思是不是常呆在家裡,有時提着個小籃子出來,臉色紅潤潤的那一位?“對了,那就是貝思。
十足的乖乖女,我最疼愛她了。
”“漂亮的那位是梅格,鬈發的是艾美,對嗎?”“你是怎麼知道的?”勞裡紅了臉,不過還是坦白回答:“嗯,你知道,我常聽到你們叫喚對方,當我在樓上孤零零一個人時,就忍不住望向你們的屋子,你們似乎總是玩得很開心。
請原諒我這樣無禮,但有時你們忘記放下擺着鮮花的那扇窗戶的簾子,燈亮時簡直就像是看一幅畫,爐火下你們和母親繞桌而坐,她的臉剛好對着我,在鮮花的掩映下顯得異常甜美,我忍不住要看。
我沒有媽媽,你知道。
”勞裡的嘴唇忍不住輕輕抽搐了一下,他捅捅爐火借以掩飾。
勞裡孤獨、渴望的眼神直刺入喬熾熱的心胸。
她受到的教育十分單純,心中全無一絲雜念,年屆十五,仍像孩子一樣坦誠直率、天真無邪。
勞裡有病而且孤獨,極羨慕她享有家庭溫暖和幸福,她也很想與他一同分享。
她神情十分友好,尖嗓子也變得非同尋常地輕柔,說——“那個窗的簾幕我們以後不再拉上,你盡可以看個夠。
不過,我卻希望你能過來看望我們,而不隻是偷偷觀望。
媽媽非同凡響,你一定會受益良多;貝思可以唱歌給你聽,如果我請求她的話;而艾美則可以為你跳舞,我和梅格可以給你看我們有趣的舞台道具,讓你笑一常我們一定會玩得很開心。
你爺爺會讓你來嗎?”“如果你媽媽跟他說,我想會的。
他心地最善良,隻是不表露出來;可以說他相當縱容我,隻不過擔心我會妨礙陌生人,”勞裡說,神情越發亢奮。
“我們不是陌生人,我們是鄰居,你不必見外。
我們想認識你,我老早就想這麼做了。
我們在這裡住得不算久,你知道,但我們鄰近的人家都認識了,就差你家。
” “爺爺就愛看書,對外面發生的事情不大關心。
我的私人教師布魯克先生又不住在這裡,沒有人跟我一起玩,所以我隻是呆在家裡自己過。
”“太可惜了。
如果有人邀請,你應該多外出拜會,這可以交許多朋友,去許多有趣的地方。
别老惦着害羞,你不想它就沒事了。
”勞裡臉又紅起來,但卻沒有生氣,雖然喬言語唐突,責備他害羞,但言談之間那一番真情實意,卻令他非常感激。
“你喜歡你的學校嗎?”男孩凝視着火光停頓了一會兒,然後換了個話題問道。
喬正四下打量着,顯得非常愉快。
“我沒有上學,我是個實幹家——我的意思是實幹女孩。
我侍奉我的叔伯母,一個既可愛又專橫的老太太,”喬回答。
勞裡剛要張口再問,猛然想到打探太多别人的私事不禮貌,便閉口不語,神态顯得頗不自然。
喬喜歡他這樣有教養,但覺得談談馬奇嬸嬸的趣事并無妨,便活靈活現地跟他描繪那位煩躁不安的老太太,她的胖卷毛狗,會講西班牙語的鹦鹉鹦哥,還有自己最喜愛的藏書室。
勞裡聽得如癡如醉;她說到一次一位莊重的老紳士來向馬奇嬸嬸求婚,正當他甜言蜜語之際,鹦哥扯下了他的假發,令他大為懊喪。
勞裡聽到這兒身子向後一仰,笑得眼淚都流了出來,引得一個女傭探頭進來看個究竟。
“啊!真是靈丹妙藥,請接着再說,”勞裡從沙發上擡起頭來,臉上興奮得紅光閃閃地說道。
喬為自己的成功洋洋得意,便"接着再說",談她們的話劇、計劃、她們對父親的盼望和擔心,以及她們姐妹圈中最有趣的事兒。
接着他們談起書,喬高興地發現勞裡跟她一樣愛讀書,而且讀得比她更多。
“如果你這麼喜歡書,下來看看我家的吧。
爺爺出去了,你不用害