第二十二章 花謝草凋
關燈
小
中
大
慮給頂了回去,和他平常那種滿不在乎或和顔悅色的态度不大相同。
“别再說這種不吉利的話了,姐姐,我讨厭這個。
”他總是說,“你不是說孩子在長身體嗎?孩子長個的時候,總會瘦一些的。
” “可是她老幹咳呀!” “噢,幹咳?就算有一點,也沒什麼大不了的,也許是着了涼了。
” “可是,伊莉查·簡,還有埃倫,瑪麗亞·桑德思都因為這個送了命呀!” “噢,别再提那些護理人員謠傳的恐怖事件了。
你們這些護理老手啊,就是過于敏感自負了。
孩子們不能咳嗽,打噴嚏,一有點事兒就惶惶不安。
我想你隻要好好照顧孩子,不讓她接觸夜晚的冷空氣,不準她玩得太累,就不會有事的。
” 可是聖克萊爾雖嘴上這麼說,心裡卻越來越緊張和不安了。
他每天都反複強調:“這孩子好得很呢。
”“這點咳嗽不算什麼。
”“她隻是肚子有點小毛病,孩子 們都是這樣。
”單就這一點,就可以看出他内心的焦慮。
他陪伴孩子的時間長了,帶她出去兜風的次數也增多了。
隔不了幾天,他總是帶回個藥方或補藥,嘴上卻 說:“這孩子并不需要這個,可吃吃總沒壞處。
” 說起來,最讓聖克萊爾感到痛心的是孩子的思想和感情一天天成熟起來。
一方面,伊娃還保留着孩子耽于幻想的天性;一方面,她又時不時冒出一些讓人詫異 的,超凡脫俗的智慧的話語,聽上去就像是聖谕一般。
每當這種時候,聖克萊爾總是悚然若驚地一把攬住伊娃,仿佛這樣無限的疼愛就能挽救她一樣。
他内心裡湧出 一股強烈的願望,一定要保住這孩子,不讓她離去。
伊娃的心思全部放在了做善事上。
她一貫慷慨寬容,近來又增添了一種女性特有的體貼溫柔,讓人感動。
她還是和托普西及其他黑孩子們一起玩耍,隻是現在更 多的是站在一邊看他們玩,并不親自參加遊戲。
伊娃通常一坐就是半個鐘頭,先是含笑看着夥伴們奇特的惡作劇,後來臉上就蒙上了一層陰影,她的目光逐漸迷離, 思緒也飄遠了。
“媽媽,”有一天她突然對她媽媽說,“為什麼我們不教仆人們看書呢?” “什麼話!你這孩子,可從來沒有人這樣幹過呢!” “為什麼?”伊娃問道。
“因為讀書對他們毫無用處,一點兒也不能讓他們把活兒幹得更出色。
要知道,他們生來隻是幹活的。
” “可是,媽媽,他們應該懂得《聖經》,了解上帝的旨意。
” “有别人跟他們念就足夠了。
” “媽媽,可是我覺得每個人都要能自己弄懂《聖經》,即使沒人讀給他們聽,他們也非常需要的。
” “伊娃,你真是個古怪孩子。
”她母親說道。
“奧菲利亞小姐就教托普西讀書認字。
”伊娃繼續說。
“是啊,可你也看到這樣做的好處了吧?托普西可是我見過的最刁鑽可惡的小鬼了。
” “還有可憐的媽咪,”伊娃說道,“她頂喜歡《聖經》了,多希望自己能讀懂它啊!我不能念給她聽的時候,她該怎麼辦呢?” 瑪麗一邊翻弄抽屜,一邊回答說: “好了,伊娃。
除了給仆人念《聖經》外,你慢慢會有許多事情要考慮的,哪裡顧得上這個呢。
我并不是反對給仆人念《聖經》,有空的時候我也那麼做;可 是,要是你得打扮得漂亮出去應酬時,就沒那個閑功夫了。
看看這個,”她繼續說,“看這些珠寶,以後你進入社交場合,它們就是你的了。
我第一次參加舞會就是 戴這個。
告訴你,伊娃,那天我可引起了不小的轟動呢!” 伊娃拿起珠寶盒,從中取出一條鑽石項鍊,若有所思地望着那些流光溢彩的鑽石。
她的心思顯然不在這上頭。
“這些值很多錢吧,媽媽?” “當然,這些都是你爸爸特地讓人從法國帶回來的呢!它們可是一筆不小的财産。
” “我希望,”伊娃說,“我能用它做點事情。
” “你想做什麼呢?” “我想把它們賣掉,然後在自由州買一塊土地,再把我們家的仆人都帶到那裡去,我還會雇老師教他們讀書認字。
” 伊娃的話被她母親的笑聲所打斷。
“我要教他們閱讀《聖經》,讓他們能看懂别人寫給他們的信,”伊娃肯定地說,“我知道,起初這對他們很難,好像他們真的沒法對付,湯姆是這樣想的,媽咪也這樣想,他們中的許多人都這麼想,可我不那麼認為。
” “好啦,好啦,伊娃,你隻是個孩子,這些你不懂,”瑪麗說道,“你說話老惹得我頭疼。
”頭疼是瑪麗的護身法寶,隻要談話不稱她的意,她就像搬救兵一樣把它亮出來。
伊娃悄悄溜出了房問。
打那以後,她就開始全心全意地教媽咪識字了。
“别再說這種不吉利的話了,姐姐,我讨厭這個。
”他總是說,“你不是說孩子在長身體嗎?孩子長個的時候,總會瘦一些的。
” “可是她老幹咳呀!” “噢,幹咳?就算有一點,也沒什麼大不了的,也許是着了涼了。
” “可是,伊莉查·簡,還有埃倫,瑪麗亞·桑德思都因為這個送了命呀!” “噢,别再提那些護理人員謠傳的恐怖事件了。
你們這些護理老手啊,就是過于敏感自負了。
孩子們不能咳嗽,打噴嚏,一有點事兒就惶惶不安。
我想你隻要好好照顧孩子,不讓她接觸夜晚的冷空氣,不準她玩得太累,就不會有事的。
” 可是聖克萊爾雖嘴上這麼說,心裡卻越來越緊張和不安了。
他每天都反複強調:“這孩子好得很呢。
”“這點咳嗽不算什麼。
”“她隻是肚子有點小毛病,孩子 們都是這樣。
”單就這一點,就可以看出他内心的焦慮。
他陪伴孩子的時間長了,帶她出去兜風的次數也增多了。
隔不了幾天,他總是帶回個藥方或補藥,嘴上卻 說:“這孩子并不需要這個,可吃吃總沒壞處。
” 說起來,最讓聖克萊爾感到痛心的是孩子的思想和感情一天天成熟起來。
一方面,伊娃還保留着孩子耽于幻想的天性;一方面,她又時不時冒出一些讓人詫異 的,超凡脫俗的智慧的話語,聽上去就像是聖谕一般。
每當這種時候,聖克萊爾總是悚然若驚地一把攬住伊娃,仿佛這樣無限的疼愛就能挽救她一樣。
他内心裡湧出 一股強烈的願望,一定要保住這孩子,不讓她離去。
伊娃的心思全部放在了做善事上。
她一貫慷慨寬容,近來又增添了一種女性特有的體貼溫柔,讓人感動。
她還是和托普西及其他黑孩子們一起玩耍,隻是現在更 多的是站在一邊看他們玩,并不親自參加遊戲。
伊娃通常一坐就是半個鐘頭,先是含笑看着夥伴們奇特的惡作劇,後來臉上就蒙上了一層陰影,她的目光逐漸迷離, 思緒也飄遠了。
“媽媽,”有一天她突然對她媽媽說,“為什麼我們不教仆人們看書呢?” “什麼話!你這孩子,可從來沒有人這樣幹過呢!” “為什麼?”伊娃問道。
“因為讀書對他們毫無用處,一點兒也不能讓他們把活兒幹得更出色。
要知道,他們生來隻是幹活的。
” “可是,媽媽,他們應該懂得《聖經》,了解上帝的旨意。
” “有别人跟他們念就足夠了。
” “媽媽,可是我覺得每個人都要能自己弄懂《聖經》,即使沒人讀給他們聽,他們也非常需要的。
” “伊娃,你真是個古怪孩子。
”她母親說道。
“奧菲利亞小姐就教托普西讀書認字。
”伊娃繼續說。
“是啊,可你也看到這樣做的好處了吧?托普西可是我見過的最刁鑽可惡的小鬼了。
” “還有可憐的媽咪,”伊娃說道,“她頂喜歡《聖經》了,多希望自己能讀懂它啊!我不能念給她聽的時候,她該怎麼辦呢?” 瑪麗一邊翻弄抽屜,一邊回答說: “好了,伊娃。
除了給仆人念《聖經》外,你慢慢會有許多事情要考慮的,哪裡顧得上這個呢。
我并不是反對給仆人念《聖經》,有空的時候我也那麼做;可 是,要是你得打扮得漂亮出去應酬時,就沒那個閑功夫了。
看看這個,”她繼續說,“看這些珠寶,以後你進入社交場合,它們就是你的了。
我第一次參加舞會就是 戴這個。
告訴你,伊娃,那天我可引起了不小的轟動呢!” 伊娃拿起珠寶盒,從中取出一條鑽石項鍊,若有所思地望着那些流光溢彩的鑽石。
她的心思顯然不在這上頭。
“這些值很多錢吧,媽媽?” “當然,這些都是你爸爸特地讓人從法國帶回來的呢!它們可是一筆不小的财産。
” “我希望,”伊娃說,“我能用它做點事情。
” “你想做什麼呢?” “我想把它們賣掉,然後在自由州買一塊土地,再把我們家的仆人都帶到那裡去,我還會雇老師教他們讀書認字。
” 伊娃的話被她母親的笑聲所打斷。
“我要教他們閱讀《聖經》,讓他們能看懂别人寫給他們的信,”伊娃肯定地說,“我知道,起初這對他們很難,好像他們真的沒法對付,湯姆是這樣想的,媽咪也這樣想,他們中的許多人都這麼想,可我不那麼認為。
” “好啦,好啦,伊娃,你隻是個孩子,這些你不懂,”瑪麗說道,“你說話老惹得我頭疼。
”頭疼是瑪麗的護身法寶,隻要談話不稱她的意,她就像搬救兵一樣把它亮出來。
伊娃悄悄溜出了房問。
打那以後,她就開始全心全意地教媽咪識字了。