天上落下來的一片葉子

關燈
着花。

    它很快就要長成一棵樹了。

    許多候鳥,特别是鹳鳥和燕子,都飛到這兒來,在它面前低頭緻敬。

     “這東西已經有點洋派頭了!”薊和牛蒡說。

    “我們這些本鄉生長的植物從來沒有這副樣子!” 黑蝸牛實際上已經在這植物身上吐粘液了。

     這時有一個豬倌來了。

    他正在采集荨麻和蔓藤,目的是要把它們燒出一點灰來。

    這棵奇異的植物也被連根拔起來了,紮在一個柴捆裡。

    “也叫它能夠有點用處!”他說,同時他也就這樣做了。

     但是這個國家的君主多少年以來一直害着很重的憂郁病。

    他是非常忙碌和勤儉,但是這對他的病卻沒有什麼幫助。

    人們念些深奧的書給他聽,或念些世上最輕松的讀物給他聽,但這對他的病也沒有什麼好處。

    人們請教世界上一個最聰明的人,這人派來一個信使。

    信使對大家說,要減輕和治好國王的病,現在隻有一種藥方。

    “在國王的領土裡,有一個樹林裡長着一棵來自天上的植物。

    它的形狀是如此這般,人們決不會弄錯。

    ”這兒還附帶有一張關于這棵植物的圖解,誰一看就可以認得出來。

    “它不論在冬天或夏天都是綠的。

    人們隻須每天晚上摘下一片新鮮的葉子,把它放在國王的額上,那麼國王的頭腦就會變得清新,他夜間就會做一個美麗的夢,他第二天也就會有精神了。

    ” 這個說明已經是夠清楚了。

    所有的醫生和那位植物學教授都到樹林裡去——是的,不過這棵植物在什麼地方呢? “我想我已經把它紮進柴捆裡去了!”豬倌說,“它早就已經燒成灰了。

    别的事情我不知道!” “你不知道!”大家齊聲說。

    “啊,愚蠢啊!愚蠢啊!你是多麼偉大啊!” 豬倌聽到這話可能感到非常難過,因為這是專講給他一個人聽的。

     他們連一片葉子也沒有找到。

    那唯一的一片葉子是藏在那個死女孩的棺材裡,而這事情誰也不知道。

     于是國王在極度的憂郁中親自走到樹林中的那塊地方去。

     “那棵植物曾經在這兒生長過!”他說。

    “這是一塊神聖的地方!” 于是這塊地的周圍就豎起了一道金欄杆。

    有一個哨兵日夜在這兒站崗。

     植物學教授寫了一篇關于這棵天上植物的論文。

    他憑這篇論文得到了勳章。

    這對他說來是一件很愉快的事情,而且對于他和他的家庭也非常相稱。

    事實上這是這整個故事最有趣的一段,因為這棵植物不見了。

    國王仍然是憂郁和沮喪的。

     “不過他一直是這樣。

    ”哨兵說。

     (1855年) 這篇作品首先發表在1855年出版的新版《故事集》裡。

    它是安徒生有所感而寫的,而且主要牽涉到他自己:他的作品一直被某些人忽視,沒有能得到應當的評價,正如“天上落下的一片葉子”。

    但這片葉子卻得到了一個女孩的喜愛,珍藏在《聖經》裡,死時還帶進她的棺材,但是“誰也不知道”。

    這裡安徒生是在諷刺當時的一些“評論家”——他們并不懂得真正藝術作品的價值。