第七章
關燈
小
中
大
。
他感到腹中火燒火燎,四肢也很快感到熱乎乎的。
由于酒的這一刺激,他的心反倒鎮定了下來。
“我總算有辦法來對付這難耐的時刻了,”他想。
他感到周身熱得實在受不了,因此又打開窗戶。
天色微明,窗外寒氣襲人,一片甯靜。
天穹深處,群星正随着晨光的顯露而漸漸隐去。
窗下鐵路旁的紅、綠、白信号燈,也已黯然失色。
首批機車駛出車庫,正帶着長長的汽笛聲,向當天的早班列車駛去。
其他機車則呆在遠處,仿佛剛從沉睡中醒來,像原野上的報曉晨雞,在不斷地發出尖利的叫聲。
“這一切,我恐怕很快就再也看不到了,”杜洛瓦心想。
他感到自己又要傷感起來,于是立馬煞住:“不行,在去決鬥場之前,我什麼也不能再想。
隻有這樣,才不緻于臨陣膽怯。
” 他開始漱洗,但在刮胡子的時候有一刹那又有點挺不住了。
因為他想,這也許是最後一次在鏡中看到自己了。
他又喝了口酒,然後穿好衣服。
此後的時間就更難熬了。
他在房内踱來踱去,努力使自己保持鎮定。
可是當門上傳來敲門聲時,他仍差一點仰面倒了下去。
因為這對他脆弱的神經所造成的沖擊,實在是太大了。
出現在門邊的,是兩位證人:出發的時候終于到了! 兩位證人都穿着厚厚的皮大衣。
裡瓦爾握了握杜洛瓦的手,向他說道: “今天天氣很冷。
” 接着又問道: “怎麼樣?夜裡睡得好嗎?” “很好。
” “心情平靜嗎?” “非常平靜。
” “這就好。
你吃了點東西沒有?” “我早上不吃東西。
” 布瓦勒納胸前今天特意挂了枚黃綠兩色的外國勳章,杜洛瓦還從未見他戴過這玩藝兒。
三個人于是向樓下走去。
門外的車内坐着一位先生。
裡瓦爾向杜洛瓦介紹道:“這位是勒布呂芒醫生。
” 杜洛瓦同他握了握手,喃喃地說了聲“謝謝”,然後想坐在車子前部的座位上,不想剛一落座,便有一件硬邦邦的東西使他像彈簧一樣迅速縮了回來:原來是放手槍的匣子。
裡瓦爾連聲說:“不,不!參加決鬥的人和醫生坐裡邊,請到裡邊去。
” 杜洛瓦好半天才明白他的意思,一屁股在醫生身旁坐了下來。
兩個證人接着也上了車。
車夫揚了一下鞭子,馬車開始啟動。
此行目的地,車夫顯然已經知道。
大家都覺得手槍匣子放的不是地方,特别是杜洛瓦很不希望見到它。
坐在前邊的一人于是把它放到了身後邊,但又硌着腰,豎放在裡瓦爾和布瓦勒納之間又總往下掉,最後隻得放在腳下。
車廂裡的氣氛總也活躍不起來。
醫生雖然說了幾則笑話,但也隻有裡瓦爾不時答上一兩句。
杜洛瓦本想顯示一下自己的機智,但又擔心說起話來思想不連貫,露出内心的慌亂。
他現在最為惶恐的是,生怕他的身子會不由自主地抖起來。
車子很快到了郊外。
現在已是九點左右。
在這嚴冬的早晨,極目四顧,四周曠野酷似一塊又硬又脆、閃閃發亮的水晶。
樹上覆蓋的寒霜像是從樹内滲出的冰雪。
車輪走在路面上發出清脆的聲響。
由于空氣幹燥,隻要有一點聲音,也能傳得很遠很遠。
蔚藍的天空像鏡子一樣光潔。
太陽在天空遊弋,雖然明亮耀眼,但似乎裹着一股寒氣,并未給冰凍的大地帶來一絲熱氣。
裡瓦爾這時向杜洛瓦說道: “這手槍是我在加斯蒂内—勒納特的店裡買來的。
槍内的子彈是他親自裝上的。
匣子已用火漆封好。
不過誰會使用,一會兒還要将對方拿來的槍支放在一起抽簽決定。
” 杜洛瓦木然地說了聲謝謝。
裡瓦爾于是将該注意的地方向他一一作了叮囑,因為他不希望杜洛瓦在任何環節上有所疏忽。
因此每談到一點,他都要強調好幾遍: “當人家問你們:‘先生們,準備好了嗎?’你要大聲回答: ‘準備好了!’ “人家一下令‘放!’,你就舉起槍來,不等數到‘三’便開槍。
” 杜洛瓦接着将他的話在心裡默念了幾遍: “當人家一下令放,我就舉起槍來;當人家一下令放,我就舉起槍來;當人家一下令放,我就舉起槍來。
” “當人家一下令放,我就舉起槍來。
”他像課堂上的孩子一樣,不厭其煩地背誦着,以便将這句話镌刻到腦海裡去。
馬車駛入一座樹林,向右拐進一條林蔭道,然後又向右拐了過去。
裡瓦爾突然打開車門,向車夫喊道;“往這兒走,沿着這條小路過去。
”車子走上一條車轍明顯的大路,路兩旁是低矮的樹叢。
邊沿結着冰的枯葉在微風中抖動。
杜洛瓦口中仍在沒完沒了地默念着: “當人家一下令放,我就舉起槍來。
” 他想,要是車子此時出事,也就不用去了。
啊,要是忽然翻了車,他摔斷一條腿,該有多好!…… 可是他看到一林間空地的盡頭已停着一輛車,四位先生正在那裡踏着腳取暖。
杜洛瓦感到氣也喘不過來了,不得不張大了嘴。
兩個證人首先下了車,接着是醫生和杜洛瓦。
裡瓦爾抱着手槍匣子,同布瓦勒納一起向兩個陌生人走了過去。
這兩人也正向他們走來。
杜洛瓦見他們四人彬彬有禮地互相打了個招呼,然後一起在這塊林中空地内走了走,同時一會兒看看地下,一會兒看看樹上,仿佛在尋找什麼由樹上落下或飛走了的東西。
接着,他們數了數腳步,費了很大的勁,把兩根手杖插入凍得硬邦邦的泥土裡。
最後,他們走到一起,像小孩玩遊戲一樣,把一枚銅币抛向空中,猜它落下後是正面朝上,還是反面朝上。
勒布呂芒醫生這時向杜洛瓦問道: “您感覺好嗎?是否需要什麼?” “不,什麼也不需要,謝謝。
” 他覺得自己的神志已不太清楚,好像在睡覺,也好像在做夢,處于一種突如其來的神奇境遇中。
他是否害怕了?也許是,但他也說不上來。
他所知道的是,周圍的一切都已改變。
雅克·裡瓦爾走過來,十分滿意地低聲對他說道: “一切已準備就緒。
我們的運氣不錯,在挑選槍這一方面占了點便宜。
” 此時此刻,杜洛瓦對此是毫無興趣了。
有人過來幫他脫下大衣,并摸了摸他的上衣口袋,看袋内是否裝了什麼可起防護作用的紙片和錢夾。
他聽任擺布。
他像祈禱一樣,依然在默誦着:“人家一下令放,我就舉起槍來。
” 他被帶到插在地上的一根手杖旁,手裡接過一支手槍。
這時,他才看到,前方不遠處已站着一位身材矮小、大腹便便而又戴着一副眼鏡的秃頭男子。
不言而喻,這就是他的對手了。
此人他看得很清楚,然而他心裡所想的,卻依然是:“人家一下令放,我就舉起槍來。
” 在一片寂靜中,仿佛從很遠的遠方傳來了一個人的說話聲,“問道: “先生們,你們準備好了嗎?” “準備好了,”杜洛瓦大聲喊道。
這同一個人于是下了口令
他感到腹中火燒火燎,四肢也很快感到熱乎乎的。
由于酒的這一刺激,他的心反倒鎮定了下來。
“我總算有辦法來對付這難耐的時刻了,”他想。
他感到周身熱得實在受不了,因此又打開窗戶。
天色微明,窗外寒氣襲人,一片甯靜。
天穹深處,群星正随着晨光的顯露而漸漸隐去。
窗下鐵路旁的紅、綠、白信号燈,也已黯然失色。
首批機車駛出車庫,正帶着長長的汽笛聲,向當天的早班列車駛去。
其他機車則呆在遠處,仿佛剛從沉睡中醒來,像原野上的報曉晨雞,在不斷地發出尖利的叫聲。
“這一切,我恐怕很快就再也看不到了,”杜洛瓦心想。
他感到自己又要傷感起來,于是立馬煞住:“不行,在去決鬥場之前,我什麼也不能再想。
隻有這樣,才不緻于臨陣膽怯。
” 他開始漱洗,但在刮胡子的時候有一刹那又有點挺不住了。
因為他想,這也許是最後一次在鏡中看到自己了。
他又喝了口酒,然後穿好衣服。
此後的時間就更難熬了。
他在房内踱來踱去,努力使自己保持鎮定。
可是當門上傳來敲門聲時,他仍差一點仰面倒了下去。
因為這對他脆弱的神經所造成的沖擊,實在是太大了。
出現在門邊的,是兩位證人:出發的時候終于到了! 兩位證人都穿着厚厚的皮大衣。
裡瓦爾握了握杜洛瓦的手,向他說道: “今天天氣很冷。
” 接着又問道: “怎麼樣?夜裡睡得好嗎?” “很好。
” “心情平靜嗎?” “非常平靜。
” “這就好。
你吃了點東西沒有?” “我早上不吃東西。
” 布瓦勒納胸前今天特意挂了枚黃綠兩色的外國勳章,杜洛瓦還從未見他戴過這玩藝兒。
三個人于是向樓下走去。
門外的車内坐着一位先生。
裡瓦爾向杜洛瓦介紹道:“這位是勒布呂芒醫生。
” 杜洛瓦同他握了握手,喃喃地說了聲“謝謝”,然後想坐在車子前部的座位上,不想剛一落座,便有一件硬邦邦的東西使他像彈簧一樣迅速縮了回來:原來是放手槍的匣子。
裡瓦爾連聲說:“不,不!參加決鬥的人和醫生坐裡邊,請到裡邊去。
” 杜洛瓦好半天才明白他的意思,一屁股在醫生身旁坐了下來。
兩個證人接着也上了車。
車夫揚了一下鞭子,馬車開始啟動。
此行目的地,車夫顯然已經知道。
大家都覺得手槍匣子放的不是地方,特别是杜洛瓦很不希望見到它。
坐在前邊的一人于是把它放到了身後邊,但又硌着腰,豎放在裡瓦爾和布瓦勒納之間又總往下掉,最後隻得放在腳下。
車廂裡的氣氛總也活躍不起來。
醫生雖然說了幾則笑話,但也隻有裡瓦爾不時答上一兩句。
杜洛瓦本想顯示一下自己的機智,但又擔心說起話來思想不連貫,露出内心的慌亂。
他現在最為惶恐的是,生怕他的身子會不由自主地抖起來。
車子很快到了郊外。
現在已是九點左右。
在這嚴冬的早晨,極目四顧,四周曠野酷似一塊又硬又脆、閃閃發亮的水晶。
樹上覆蓋的寒霜像是從樹内滲出的冰雪。
車輪走在路面上發出清脆的聲響。
由于空氣幹燥,隻要有一點聲音,也能傳得很遠很遠。
蔚藍的天空像鏡子一樣光潔。
太陽在天空遊弋,雖然明亮耀眼,但似乎裹着一股寒氣,并未給冰凍的大地帶來一絲熱氣。
裡瓦爾這時向杜洛瓦說道: “這手槍是我在加斯蒂内—勒納特的店裡買來的。
槍内的子彈是他親自裝上的。
匣子已用火漆封好。
不過誰會使用,一會兒還要将對方拿來的槍支放在一起抽簽決定。
” 杜洛瓦木然地說了聲謝謝。
裡瓦爾于是将該注意的地方向他一一作了叮囑,因為他不希望杜洛瓦在任何環節上有所疏忽。
因此每談到一點,他都要強調好幾遍: “當人家問你們:‘先生們,準備好了嗎?’你要大聲回答: ‘準備好了!’ “人家一下令‘放!’,你就舉起槍來,不等數到‘三’便開槍。
” 杜洛瓦接着将他的話在心裡默念了幾遍: “當人家一下令放,我就舉起槍來;當人家一下令放,我就舉起槍來;當人家一下令放,我就舉起槍來。
” “當人家一下令放,我就舉起槍來。
”他像課堂上的孩子一樣,不厭其煩地背誦着,以便将這句話镌刻到腦海裡去。
馬車駛入一座樹林,向右拐進一條林蔭道,然後又向右拐了過去。
裡瓦爾突然打開車門,向車夫喊道;“往這兒走,沿着這條小路過去。
”車子走上一條車轍明顯的大路,路兩旁是低矮的樹叢。
邊沿結着冰的枯葉在微風中抖動。
杜洛瓦口中仍在沒完沒了地默念着: “當人家一下令放,我就舉起槍來。
” 他想,要是車子此時出事,也就不用去了。
啊,要是忽然翻了車,他摔斷一條腿,該有多好!…… 可是他看到一林間空地的盡頭已停着一輛車,四位先生正在那裡踏着腳取暖。
杜洛瓦感到氣也喘不過來了,不得不張大了嘴。
兩個證人首先下了車,接着是醫生和杜洛瓦。
裡瓦爾抱着手槍匣子,同布瓦勒納一起向兩個陌生人走了過去。
這兩人也正向他們走來。
杜洛瓦見他們四人彬彬有禮地互相打了個招呼,然後一起在這塊林中空地内走了走,同時一會兒看看地下,一會兒看看樹上,仿佛在尋找什麼由樹上落下或飛走了的東西。
接着,他們數了數腳步,費了很大的勁,把兩根手杖插入凍得硬邦邦的泥土裡。
最後,他們走到一起,像小孩玩遊戲一樣,把一枚銅币抛向空中,猜它落下後是正面朝上,還是反面朝上。
勒布呂芒醫生這時向杜洛瓦問道: “您感覺好嗎?是否需要什麼?” “不,什麼也不需要,謝謝。
” 他覺得自己的神志已不太清楚,好像在睡覺,也好像在做夢,處于一種突如其來的神奇境遇中。
他是否害怕了?也許是,但他也說不上來。
他所知道的是,周圍的一切都已改變。
雅克·裡瓦爾走過來,十分滿意地低聲對他說道: “一切已準備就緒。
我們的運氣不錯,在挑選槍這一方面占了點便宜。
” 此時此刻,杜洛瓦對此是毫無興趣了。
有人過來幫他脫下大衣,并摸了摸他的上衣口袋,看袋内是否裝了什麼可起防護作用的紙片和錢夾。
他聽任擺布。
他像祈禱一樣,依然在默誦着:“人家一下令放,我就舉起槍來。
” 他被帶到插在地上的一根手杖旁,手裡接過一支手槍。
這時,他才看到,前方不遠處已站着一位身材矮小、大腹便便而又戴着一副眼鏡的秃頭男子。
不言而喻,這就是他的對手了。
此人他看得很清楚,然而他心裡所想的,卻依然是:“人家一下令放,我就舉起槍來。
” 在一片寂靜中,仿佛從很遠的遠方傳來了一個人的說話聲,“問道: “先生們,你們準備好了嗎?” “準備好了,”杜洛瓦大聲喊道。
這同一個人于是下了口令