第28章 歸途
關燈
小
中
大
阿托斯吐露的那件駭人聽聞的事情,使達達尼昂驚愕不已。
然而,那番半遮半掩的吐露之中,還有好多東西模糊不清。
首先,這事兒是一個完全喝醉了的人向一個半醉的人講的。
盡管兩三瓶勃艮第葡萄酒落肚後,達達尼昂覺得腦子裡霧蒙蒙的,但第二天早晨醒來時,阿托斯的每句話,他都記得清清楚楚,仿佛那些話一句句從阿托斯嘴裡吐出來時,就都印在他的腦子裡了。
一切疑問都使他産生更強烈的願望,想把事情了解清楚。
所以他跑到朋友的房間裡,決心繼續昨晚的談話。
但是,他發現阿托斯已經完全冷靜下來,就是說重新變成了最精明、最摸不透的人物。
而且,這位火槍手與達達尼昂握了握手之後,自己先亮明自己的思想。
“我昨天醉得很厲害,親愛的達達尼昂,”他說道,“今天還感到不舒服,嘴裡黏黏的,脈搏也跳得很快。
我敢打賭,我昨天一定講了許多荒唐的話。
” 他說這些話的時候,定定地盯住自己的朋友,使朋友都感到有點局促。
“沒有呀,”達達尼昂答道,“我如果記得清楚的話,你說的全是很平常的話。
” “唔!你說的可就怪了!我以為對你講了一個最傷心的故事呢。
” 他注視着年輕人,仿佛要窺透他的内心。
“說真的,”達達尼昂道,“我好像比你醉得還厲害,因為我什麼都不記得了。
” 阿托斯并不相信這句話,便又說道: “親愛的朋友,你不會不注意到吧,各人有各人的醉态,或悲傷或快樂。
我呢,喝醉了就憂愁。
我小時候,我那個愚蠢的奶娘往我頭腦裡灌輸了許多悲慘的故事,所以現在我一喝醉酒,就愛講述那些故事。
這是我的缺點,主要的缺點,我承認; 除此而外,我的酒德是不錯的。
” 阿托斯這些話說得極為自然,達達尼昂抱定的想法都有些動搖了。
“哦!的确是這樣,”年輕人還是想弄明真相,便這樣說道,“的确是這樣,我記起來了,我記得的情形就像在夢境裡一樣,我們談到過吊死人的事。
” “啊!你看得很清楚,”阿托斯刷的臉變得煞白,但強作笑顔說道,“可以肯定,我在惡夢中常看見吊死人。
”“對,對,”達達尼昂又說,“我想起來啦,對,那是……等一等……是關于一個女人。
” “是麼,”阿托斯幾乎面色如土,“那正是我那個金發女郎的故事,每次我講這個故事,都是醉得要死了。
” “對,不錯,”達達尼昂說,“是金發女郎的故事,她高高的個兒,模樣兒俊俏,有一雙藍眼睛。
” “對,她被人吊死了。
” “是被她丈夫吊死的,他丈夫是你認識的一位領主。
”達達尼這樣說着的時候,目不轉睛地盯住阿托斯。
“唉,你看,一個人不自覺地胡說八道起來,會怎樣影響别人的名譽。
”阿托斯聳聳肩膀說道,就像可憐他自己似的,“我可不想再喝醉了,達達尼昂,這習慣太壞了。
” 達達尼昂沉默不語。
阿托斯突然改變了話題,說道: “對了,謝謝你給我帶來那匹馬。
” “你喜歡嗎?”達達尼昂問道。
“喜歡,不過那不是一匹耐勞的馬。
” “你錯啦,我騎着它不到一個半鐘頭跑了十法裡,而它看上去隻不過像繞聖徐比斯廣場轉了一圈似的。
” “啊,你讓我後悔啦。
” “後悔啦?” “是的,我把它輸掉了。
” “怎麼輸掉了?” “事情是這樣的:今天早晨,我六點鐘就醒來了,你睡得死沉死沉的。
我無所事事,因為昨晚喝得太多,人還昏昏沉沉。
我下到樓下大堂裡,看見昨天那兩個英國人之中的一個正與一位馬販子讨價還價,想買下一匹馬,因為他的馬昨天中風死了。
我走過去,見他出價一百比斯托爾要買一匹焦栗色的馬,便對他說:‘真湊巧,紳士,我也有一匹馬要賣。
’ “‘那可是一匹很出色的馬,’他說,‘昨天我見過,您朋友的跟班牽着它。
’ “‘您看它能值一百比斯托爾嗎?’ “‘能值,您願意以這個價賣給我嗎?’ “‘不賣,不過我想拿它與你賭一盤。
’ “‘你拿它和我賭一盤?’ “‘不錯。
’ “‘怎樣賭法?’ “‘擲骰子。
’ “說賭就賭。
我輸掉了那匹馬。
唉!不過,”阿托斯繼續說,“我把馬铠赢了回來。
” 達達尼昂臉一沉。
“你感到不高興?”阿托斯問道。
“是的,坦率講我不高興,”達達尼昂答道,“那匹馬能有朝一日讓别人在戰場上認出我們。
它是一個物證,一個紀念。
阿托斯,你錯了。
” “哎!親愛的朋友,”火槍手說道,“你設身處地為我想一想吧,我無聊得要死。
再說,老實講,我不喜歡英國馬。
得啦,如果僅僅是要讓某個人認出我們,那麼,鞍子就夠了;那個馬鞍子可真是相當出色。
至于那匹馬嘛,沒有了就沒有了,總可以找出理由解釋清楚的。
真見鬼!一匹馬總要死的,就當我那匹患鼻疽或皮鼻疽死了吧。
” 達達尼昂仍然闆着臉。
“這真叫我不痛快,”阿托斯接着說,“你似乎很看重那兩匹馬,而我幹的事還沒講完呢?” “你還幹了什麼?” “我輸掉了我那匹馬,九比十,你看這比分!于是我又想拿你那匹來賭。
” “是麼,我希望你克制了這個想法,對嗎?” “沒有,我立刻将這想法付諸實行了。
” “啊!真有你的!”達達尼昂不安
然而,那番半遮半掩的吐露之中,還有好多東西模糊不清。
首先,這事兒是一個完全喝醉了的人向一個半醉的人講的。
盡管兩三瓶勃艮第葡萄酒落肚後,達達尼昂覺得腦子裡霧蒙蒙的,但第二天早晨醒來時,阿托斯的每句話,他都記得清清楚楚,仿佛那些話一句句從阿托斯嘴裡吐出來時,就都印在他的腦子裡了。
一切疑問都使他産生更強烈的願望,想把事情了解清楚。
所以他跑到朋友的房間裡,決心繼續昨晚的談話。
但是,他發現阿托斯已經完全冷靜下來,就是說重新變成了最精明、最摸不透的人物。
而且,這位火槍手與達達尼昂握了握手之後,自己先亮明自己的思想。
“我昨天醉得很厲害,親愛的達達尼昂,”他說道,“今天還感到不舒服,嘴裡黏黏的,脈搏也跳得很快。
我敢打賭,我昨天一定講了許多荒唐的話。
” 他說這些話的時候,定定地盯住自己的朋友,使朋友都感到有點局促。
“沒有呀,”達達尼昂答道,“我如果記得清楚的話,你說的全是很平常的話。
” “唔!你說的可就怪了!我以為對你講了一個最傷心的故事呢。
” 他注視着年輕人,仿佛要窺透他的内心。
“說真的,”達達尼昂道,“我好像比你醉得還厲害,因為我什麼都不記得了。
” 阿托斯并不相信這句話,便又說道: “親愛的朋友,你不會不注意到吧,各人有各人的醉态,或悲傷或快樂。
我呢,喝醉了就憂愁。
我小時候,我那個愚蠢的奶娘往我頭腦裡灌輸了許多悲慘的故事,所以現在我一喝醉酒,就愛講述那些故事。
這是我的缺點,主要的缺點,我承認; 除此而外,我的酒德是不錯的。
” 阿托斯這些話說得極為自然,達達尼昂抱定的想法都有些動搖了。
“哦!的确是這樣,”年輕人還是想弄明真相,便這樣說道,“的确是這樣,我記起來了,我記得的情形就像在夢境裡一樣,我們談到過吊死人的事。
” “啊!你看得很清楚,”阿托斯刷的臉變得煞白,但強作笑顔說道,“可以肯定,我在惡夢中常看見吊死人。
”“對,對,”達達尼昂又說,“我想起來啦,對,那是……等一等……是關于一個女人。
” “是麼,”阿托斯幾乎面色如土,“那正是我那個金發女郎的故事,每次我講這個故事,都是醉得要死了。
” “對,不錯,”達達尼昂說,“是金發女郎的故事,她高高的個兒,模樣兒俊俏,有一雙藍眼睛。
” “對,她被人吊死了。
” “是被她丈夫吊死的,他丈夫是你認識的一位領主。
”達達尼這樣說着的時候,目不轉睛地盯住阿托斯。
“唉,你看,一個人不自覺地胡說八道起來,會怎樣影響别人的名譽。
”阿托斯聳聳肩膀說道,就像可憐他自己似的,“我可不想再喝醉了,達達尼昂,這習慣太壞了。
” 達達尼昂沉默不語。
阿托斯突然改變了話題,說道: “對了,謝謝你給我帶來那匹馬。
” “你喜歡嗎?”達達尼昂問道。
“喜歡,不過那不是一匹耐勞的馬。
” “你錯啦,我騎着它不到一個半鐘頭跑了十法裡,而它看上去隻不過像繞聖徐比斯廣場轉了一圈似的。
” “啊,你讓我後悔啦。
” “後悔啦?” “是的,我把它輸掉了。
” “怎麼輸掉了?” “事情是這樣的:今天早晨,我六點鐘就醒來了,你睡得死沉死沉的。
我無所事事,因為昨晚喝得太多,人還昏昏沉沉。
我下到樓下大堂裡,看見昨天那兩個英國人之中的一個正與一位馬販子讨價還價,想買下一匹馬,因為他的馬昨天中風死了。
我走過去,見他出價一百比斯托爾要買一匹焦栗色的馬,便對他說:‘真湊巧,紳士,我也有一匹馬要賣。
’ “‘那可是一匹很出色的馬,’他說,‘昨天我見過,您朋友的跟班牽着它。
’ “‘您看它能值一百比斯托爾嗎?’ “‘能值,您願意以這個價賣給我嗎?’ “‘不賣,不過我想拿它與你賭一盤。
’ “‘你拿它和我賭一盤?’ “‘不錯。
’ “‘怎樣賭法?’ “‘擲骰子。
’ “說賭就賭。
我輸掉了那匹馬。
唉!不過,”阿托斯繼續說,“我把馬铠赢了回來。
” 達達尼昂臉一沉。
“你感到不高興?”阿托斯問道。
“是的,坦率講我不高興,”達達尼昂答道,“那匹馬能有朝一日讓别人在戰場上認出我們。
它是一個物證,一個紀念。
阿托斯,你錯了。
” “哎!親愛的朋友,”火槍手說道,“你設身處地為我想一想吧,我無聊得要死。
再說,老實講,我不喜歡英國馬。
得啦,如果僅僅是要讓某個人認出我們,那麼,鞍子就夠了;那個馬鞍子可真是相當出色。
至于那匹馬嘛,沒有了就沒有了,總可以找出理由解釋清楚的。
真見鬼!一匹馬總要死的,就當我那匹患鼻疽或皮鼻疽死了吧。
” 達達尼昂仍然闆着臉。
“這真叫我不痛快,”阿托斯接着說,“你似乎很看重那兩匹馬,而我幹的事還沒講完呢?” “你還幹了什麼?” “我輸掉了我那匹馬,九比十,你看這比分!于是我又想拿你那匹來賭。
” “是麼,我希望你克制了這個想法,對嗎?” “沒有,我立刻将這想法付諸實行了。
” “啊!真有你的!”達達尼昂不安