十七、賴菲爾先生接管

關燈
也就是說,表面上他們夫婦相敬如賓;但很可能,艾德華-希林登不露聲色地想要把艾芙琳-希林登給鏟掉。

    你同意我的看法嗎?” “果若如此,”瑪波小姐說:“一定牽涉到另一個女人。

    ” “可又是什麼女人呢?” 瑪波小姐氣餒地搖了搖頭。

     “我實在覺得,事情決不會這麼單純。

    ” “那麼,我們來看下一個吧——賈克森?可别把我算在裡頭。

    ” 瑪波小姐這才首次展露了笑容。

     “為什麼不能把你算在内呢?賴菲爾先生。

    ” “因為如果你要讨論我是兇手的可能性,那你得去找别人。

    跟我談徒然浪費時間。

    再說,我來問你,我适合這個角色嗎?癱瘓,像個木乃伊似地從床上給拖起來,穿上衣服,推在輪椅上,推出去散散步。

    我哪有機會去謀殺人呀?” “跟任何人一樣有機會。

    ”瑪波小姐振振有詞地說。

     “這話怎麼講?” “這,我想你自己也會同意。

    我想,因為你有頭腦呀?,,“我當然有頭腦,”賴菲爾先生鄭重地說:“我敢說,比這兒的任何人都有頭腦。

    ” “有頭腦,”瑪波小姐接着說:“就可以使你克服作兇手的身體方面的障礙。

    ” “那可得費很多功夫的!” “不錯,”瑪波小姐說:“是要費些功夫。

    不過,賴菲爾先生,依我看,你會很感興趣的。

    ” 賴菲爾先生瞪了她老半天,才放聲大笑起來。

     “你的膽子也不小呢!”他說:“全然不像你那副慈祥、糊塗的老太太模樣嘛?那麼,你真認為我是個殺人兇手了?” “不,”瑪波小姐說:“我沒有。

    ” “為什麼呢?” “這很簡單嘛,你有腦子呀。

    有了頭腦,不必靠殺人,你就可以得到你所要的東西。

    謀殺是蠢事。

    ” “不管怎麼說吧,你認為我會要害誰呢?” “這倒是個很有意思的問題,”瑪波小姐說:“我還沒有那份榮幸與你長談,也就沒有法子弄出一個理論來。

    ” 賴菲爾先生的笑容顯得更開朗了。

     “跟你聊天蠻具危險性的。

    ” “要想隐藏些什麼的話,聊天本來是相當危險的。

    ” “你的話不無道理。

    我們談談賈克森吧。

    你對賈克森有什麼看法?” “這我很難說,我一直沒有機會與他交談過。

    ” “那麼你對他毫無看法了?” “他使我聯想起一個人,”瑪波小姐回想道:“那個離我家不遠的鎮公所裡的年輕文書喬納斯-巴瑞。

    ” “怎麼樣呢?”賴菲爾先生問了一聲。

     “他呀,人品嘛,”瑪波小姐說:“不很好。

    ” “賈克森的人品也不怎麼樣。

    不過,對我,他倒是挺合适僞;他工作效率極高,也不怕挨罵。

    他曉得自己薪資很高,也就一切逆來順受。

    我不會雇他需要信賴的事,我也就無需信賴他。

    也許他的過去沒有暇疵,也許很不少。

    從他保證人的推薦書看來,确是不錯;不過,可以這麼說,我一向對推薦信是采保留态度的。

    好在,我這個人沒什麼隐慮,也不怕人勒索。

    ” “沒有秘密?”瑪波小姐言中有意地問:“賴菲爾先生,你在業務上總不會沒有一點秘密吧?” “反正不是賈克森能得到的。

    不會。

    賈克森這個人,可能有些巧言令色,但我怎麼也看不出他會是個殺人兇手。

    我看,他不是那塊料。

    ” 他頓了頓,突然又說:“你有沒有想到,要是我們退得遠一點來看這樁邪門的事,白爾格瑞夫,他所說的事,以及其他的情形,我看都是本末倒置了。

    我才是該被謀害的人呢。

    ” 瑪波小姐有些不解地看着他。

     “角色選的不對,”賴菲爾先生解釋說:“謀殺案中的遇害者常是些什麼人?有錢的老頭子。

    ” “有好多人都希望他讓位,好拿他的錢,”瑪波小姐說: “對不對?” “嗯——”賴菲爾先生想了想說:“我至少可以舉出五。

     六個人在倫敦看到泰晤士報上登出我的訃文,是一滴眼淚也不會掉的。

    可是他們也不至于非得要我的老命。

    何苦呢?我随時都可以死。

    事實上,好多蠢材還真想不通我竟然能活到現在。

    連醫生都覺得很意外。

    ” “不過,你的生命意志是強的。

    ”瑪波小