八、情侶塔樓
關燈
小
中
大
的那封信,那可以算是一封介紹信。
老表姐中的老大歐芙拉在信上簽了名。
信還在羅平的衣袋裡。
他掏出信,又豎起耳朵聽了一下,除了德珀勒克在石闆上走路發出的輕微的響聲,再無别的聲音。
羅乎看到時機已到,急忙把胳膊伸進天窗上的鐵窗條,把信丢了下去。
德珀勒克大吃一驚。
信在屋子裡悠悠蕩蕩地落到距德珀勒克兩三步遠的地上,這信是打哪兒來的呢? 他擡頭朝天窗看了看,竭力想從黑暗中看清房間上半部的情況。
然後他又看了看信,未敢去拾。
他朝房門瞥了一眼,猛然彎下腰,一把将信抓起來,拆開信封。
“噢,老天!”他看到信上的署名,禁不住高興地吐了一口氣。
他低聲念信: 帶此信給你的人,你要絕對信任。
是他——我們當然給了他報酬——發現了侯爵的秘密并準備協助你逃跑。
一切都已準備就緒。
歐美拉-露絲洛 他一遍遍地重複着:“歐芙拉……歐芙拉……”然後,又擡頭向上觀望。
羅平輕聲說道: “鋸開一條富棱鐵條大約要兩三個小時,這段時間你估計塞巴斯第和他的兒子們會回來嗎?” “很可能,”德珀勒克也像羅平一樣低聲回答,“不過,我想他們現在不會再管我的。
” “他們是睡在隔壁房間裡嗎?” “是的,” “那他們聽得見聲音嗎?” “不至于,因為門很厚。
” “那好,這樣我幹起來會更快一些。
我準備了一個繩梯。
沒有我幫助,你一個人上得來嗎?” “我想差不多…我先試試……他們把我的手腕弄傷了……噢,這些畜牲!我的手簡直動都不能動……而且我身上也沒有多少力氣。
當然,我還是要試的……而且,我也隻能這樣做……” 他住口了,仔細傾聽,然後把食指掩在嘴上,小聲道: “噓!” 塞巴斯第和他的兒子們進來時,德珀勒克已經把信藏好,躺到床上,并裝出剛睡醒的樣子。
看守給他帶來瓶酒、一個杯子和一些食物。
“感覺怎樣,議員先生?”馬夫大聲說道,“是的,剛才可能勒得太緊了一點兒……這種轉棍太殘酷了。
據說在大革命時期和波拿巴時期這種刑罰很流行……那時還有人用火燒腳逼人招供……真是些了不起的發明!表面又很幹淨……不會流血……嘿,沒用多少時間:隻有20分鐘,你就會招了。
” 塞巴斯第放開嗓門笑起來。
“議員先生,真要恭喜你!你找了一個絕妙的藏物之處,誰能想得到呢?…… 知道嗎,一開始你說出‘瑪麗’這個名字時,把我們都給搞糊塗了。
你确實沒騙人,隻是,喏……這個詞你隻說了一半。
你把它說完就好了。
可不管怎麼說,這事夠滑稽的。
鬧了半天,它就放在你的辦公桌上!真的,誰會想到呢。
” 看守站起來,在房間裡來回踱着,得意地搓着手。
“侯爵先生非常高興!他心情很好,明晚非要親自回來放你自由。
是的,他有通盤考慮,隻是還要履行某些手續……要你給幾張支票簽上字。
他當然要你還債! 償還侯爵損失的一切财産和遭受的苦難。
這是小意思,對你來說算得了什麼?小意思!而且從現在起就已經給你卸下身上的鐵鍊和手上的皮帶,你簡直是在享受國王的禮遇!看吧,這是我奉命給你拿來的一瓶老酒和一瓶白蘭地!” 塞巴斯第又開了幾句玩笑,就提起燈,眼睛把屋子掃了一番,沖他的兒子們說: “讓他去睡吧。
你們三個也該好好休息一下,不過,不要睡得太死……誰知道還會不會……” 他們都走了出去。
羅平又耐心地等了一會,低聲說道: “我可以開始嗎?” “可以了,不過要小心,一兩個小時内,他們恐怕還會來查看的。
” 羅平動手幹了起來。
他帶來一根鋒利的锉刀,而窗上的鐵條由于天長日久,鏽蝕嚴重,有的幾乎一碰就斷。
羅平有兩次被異常情況打斷,他側耳傾聽,原來是一隻老鼠在上層亂石堆裡跑動,後來又有一隻獵頭鷹從天上飛過。
他不停地挫着,德珀勒克則在下面把耳朵貼在門上傾聽門外的動靜。
一有情況,他便發出警告。
“嚯!”羅平鋸完最後一下,呼了口氣,“好費力呀,山洞又那麼窄……天也冷的要命……” 他用力拉斷了那根鐵條。
這樣,在兩根鐵條中間開出一道足夠一個人進出的空隙,他去洞口取來繩梯将一端拴在鐵窗上,朝下面喊道: “喂……我好了……您準備得怎樣了?” “準備好了……我就來……請等一下,讓我再聽聽……好極了……他們都在睡覺……把梯子放下來吧。
” 羅平把梯子一點點放下去,又問道: “需要我下去嗎?” “不……我就是沒勁兒……勉強還可以。
” 果然,他很麻利地爬到上面,跟随自己的救命恩人往外走。
出來之前,為了給自己增加力量,他喝了大半瓶酒,加上外面的天氣使他頭暈目眩,他倒在山洞的石地上躺了足有半個小時。
羅平等得心裡冒火。
他把繩子的一頭拴在德珀勒克身上,另一頭系到天窗的鐵條上,準備把德琅勒克像包裹
老表姐中的老大歐芙拉在信上簽了名。
信還在羅平的衣袋裡。
他掏出信,又豎起耳朵聽了一下,除了德珀勒克在石闆上走路發出的輕微的響聲,再無别的聲音。
羅乎看到時機已到,急忙把胳膊伸進天窗上的鐵窗條,把信丢了下去。
德珀勒克大吃一驚。
信在屋子裡悠悠蕩蕩地落到距德珀勒克兩三步遠的地上,這信是打哪兒來的呢? 他擡頭朝天窗看了看,竭力想從黑暗中看清房間上半部的情況。
然後他又看了看信,未敢去拾。
他朝房門瞥了一眼,猛然彎下腰,一把将信抓起來,拆開信封。
“噢,老天!”他看到信上的署名,禁不住高興地吐了一口氣。
他低聲念信: 帶此信給你的人,你要絕對信任。
是他——我們當然給了他報酬——發現了侯爵的秘密并準備協助你逃跑。
一切都已準備就緒。
歐美拉-露絲洛 他一遍遍地重複着:“歐芙拉……歐芙拉……”然後,又擡頭向上觀望。
羅平輕聲說道: “鋸開一條富棱鐵條大約要兩三個小時,這段時間你估計塞巴斯第和他的兒子們會回來嗎?” “很可能,”德珀勒克也像羅平一樣低聲回答,“不過,我想他們現在不會再管我的。
” “他們是睡在隔壁房間裡嗎?” “是的,” “那他們聽得見聲音嗎?” “不至于,因為門很厚。
” “那好,這樣我幹起來會更快一些。
我準備了一個繩梯。
沒有我幫助,你一個人上得來嗎?” “我想差不多…我先試試……他們把我的手腕弄傷了……噢,這些畜牲!我的手簡直動都不能動……而且我身上也沒有多少力氣。
當然,我還是要試的……而且,我也隻能這樣做……” 他住口了,仔細傾聽,然後把食指掩在嘴上,小聲道: “噓!” 塞巴斯第和他的兒子們進來時,德珀勒克已經把信藏好,躺到床上,并裝出剛睡醒的樣子。
看守給他帶來瓶酒、一個杯子和一些食物。
“感覺怎樣,議員先生?”馬夫大聲說道,“是的,剛才可能勒得太緊了一點兒……這種轉棍太殘酷了。
據說在大革命時期和波拿巴時期這種刑罰很流行……那時還有人用火燒腳逼人招供……真是些了不起的發明!表面又很幹淨……不會流血……嘿,沒用多少時間:隻有20分鐘,你就會招了。
” 塞巴斯第放開嗓門笑起來。
“議員先生,真要恭喜你!你找了一個絕妙的藏物之處,誰能想得到呢?…… 知道嗎,一開始你說出‘瑪麗’這個名字時,把我們都給搞糊塗了。
你确實沒騙人,隻是,喏……這個詞你隻說了一半。
你把它說完就好了。
可不管怎麼說,這事夠滑稽的。
鬧了半天,它就放在你的辦公桌上!真的,誰會想到呢。
” 看守站起來,在房間裡來回踱着,得意地搓着手。
“侯爵先生非常高興!他心情很好,明晚非要親自回來放你自由。
是的,他有通盤考慮,隻是還要履行某些手續……要你給幾張支票簽上字。
他當然要你還債! 償還侯爵損失的一切财産和遭受的苦難。
這是小意思,對你來說算得了什麼?小意思!而且從現在起就已經給你卸下身上的鐵鍊和手上的皮帶,你簡直是在享受國王的禮遇!看吧,這是我奉命給你拿來的一瓶老酒和一瓶白蘭地!” 塞巴斯第又開了幾句玩笑,就提起燈,眼睛把屋子掃了一番,沖他的兒子們說: “讓他去睡吧。
你們三個也該好好休息一下,不過,不要睡得太死……誰知道還會不會……” 他們都走了出去。
羅平又耐心地等了一會,低聲說道: “我可以開始嗎?” “可以了,不過要小心,一兩個小時内,他們恐怕還會來查看的。
” 羅平動手幹了起來。
他帶來一根鋒利的锉刀,而窗上的鐵條由于天長日久,鏽蝕嚴重,有的幾乎一碰就斷。
羅平有兩次被異常情況打斷,他側耳傾聽,原來是一隻老鼠在上層亂石堆裡跑動,後來又有一隻獵頭鷹從天上飛過。
他不停地挫着,德珀勒克則在下面把耳朵貼在門上傾聽門外的動靜。
一有情況,他便發出警告。
“嚯!”羅平鋸完最後一下,呼了口氣,“好費力呀,山洞又那麼窄……天也冷的要命……” 他用力拉斷了那根鐵條。
這樣,在兩根鐵條中間開出一道足夠一個人進出的空隙,他去洞口取來繩梯将一端拴在鐵窗上,朝下面喊道: “喂……我好了……您準備得怎樣了?” “準備好了……我就來……請等一下,讓我再聽聽……好極了……他們都在睡覺……把梯子放下來吧。
” 羅平把梯子一點點放下去,又問道: “需要我下去嗎?” “不……我就是沒勁兒……勉強還可以。
” 果然,他很麻利地爬到上面,跟随自己的救命恩人往外走。
出來之前,為了給自己增加力量,他喝了大半瓶酒,加上外面的天氣使他頭暈目眩,他倒在山洞的石地上躺了足有半個小時。
羅平等得心裡冒火。
他把繩子的一頭拴在德珀勒克身上,另一頭系到天窗的鐵條上,準備把德琅勒克像包裹