第一章
關燈
小
中
大
盡賭光。
” 保爾認為,他們跟那些老闆是一路貨,都是他的冤家對頭。
“這幫下流坯,别看他們在這兒低三下四地伺候人,他們的老婆孩子在城裡卻像有錢人一樣擺闊氣。
” 他們常常把穿着中學生制服的兒子帶來,有時也把養得滾圓的老婆領來。
“他們的錢大概比他們伺候的老爺還要多。
” 保爾這樣想。
他對夜間在廚房的角落裡和食堂的倉庫裡發生的事情也不大驚小怪。
保爾清楚地知道,任何一個洗家什女工和女招待,要是不肯以幾個盧布的代價把自己的肉體出賣給食堂裡每個有權有勢的人,她們在這裡是幹不長遠的。
保爾向生活的深處,向生活的底層看去,他追求一切新事物,渴望打開一個新天地,可是朝他撲面而來的,卻是黴爛的臭味和泥沼的潮氣。
阿爾焦姆想把弟弟安置到機車庫去當學徒,但是沒有成功,因為那裡不收未滿十五歲的少年。
保爾期待着有朝一日能擺脫這個地方,機車庫那座熏黑了的大石頭房子吸引着他。
他時常到阿爾焦姆那裡去,跟着他檢查車輛,盡力幫他幹點活。
弗羅霞離開食堂以後,保爾就更加感到煩悶了。
這個愛笑的、快樂的姑娘已經不在這裡了,保爾這才更深地體會到,他們之間的友誼是多麼深厚。
現在呢,早晨一走進洗刷間,聽到從難民中招來的女工們的争吵叫罵,他就會産生一種空虛和孤獨的感覺。
夜間休息的時候,保爾蹲在打開的爐門前,往爐膛裡添劈柴;他眯起眼睛,瞧着爐膛裡的火。
爐火烤得他暖烘烘的,挺舒服。
洗刷間就剩他一個人了。
他的思緒不知不覺地回到不久以前發生的事情上來,他想起了弗羅霞。
那時的情景又清晰地浮現在眼前。
那是一個星期六。
夜間休息的時候,保爾順着樓梯下廚房去。
在轉彎的地方,他好奇地爬上柴堆,想看一看儲藏室,因為人們通常聚在那裡賭錢。
那裡賭得正起勁,紮利瓦諾夫坐莊,他興奮得滿臉通紅。
樓梯上傳來了腳步聲。
保爾回過頭,看見堂倌普羅霍爾從上邊走下來。
保爾連忙躲到樓梯下面,等他走過去。
樓梯下面黑洞洞的,普羅霍爾看不見他。
普羅霍爾轉了個彎,朝下面走去,保爾看見了他的寬肩膀和大腦袋。
正在這時候,又有人從上面輕輕地快步跑下來,保爾聽到了一個熟悉的聲音:“普羅霍爾,你等一下。
” 普羅霍爾站住了,掉頭朝上面看了一眼。
“什麼事?”他咕哝了一句。
有人順着樓梯走了下來,保爾認出是弗羅霞。
她拉住堂倌的袖子,壓低聲音,結結巴巴地說:“普羅霍爾,中尉給你的錢呢?” 普羅霍爾猛然掙脫胳膊,惡狠狠地說:“什麼?錢?難道我沒給你嗎?” “可是人家給你的是三百個盧布啊。
”弗羅霞抑制不住自己,幾乎要放聲大哭了。
“你說什麼,三百個盧布?”普羅霍爾挖苦她說。
“怎麼,你想都要?好小姐,一個洗家什的女人,值那麼多錢嗎?照我看,給你五十個盧布就不少了。
你想想,你有多走運吧!就是那些年輕太太,比你幹淨得多,又有文化,還拿不到這麼多錢呢。
陪着睡一夜,就掙五十個盧布,你得謝天謝地。
哪兒有那麼多傻瓜。
行了,我再給你添一二十個盧布就算了事。
隻要你放聰明點,往後掙錢的機會有的是,我給你拉主顧。
” 普羅霍爾說完最後一句話,轉身到廚房去了。
“你這個流氓,壞蛋!”弗羅霞追着他罵了兩句,接着便靠在柴堆上嗚嗚地哭起來。
保爾站在樓梯下面的暗處,聽了這場談話,又看到弗羅霞渾身顫抖,把頭往柴堆上撞,他心頭的滋味真是不可名狀。
保爾沒有露面,沒有做聲,隻是猛然一把死死抓住樓梯的鐵欄杆,腦子裡轟的一聲掠過一個清晰而明确的想法:“連她也給出賣了,這幫該死的家夥。
唉,弗羅霞,弗羅霞……” 保爾心裡對普羅霍爾的仇恨更深更強了,他憎惡和仇視周圍的一切。
“唉,我要是個大力士,一定揍死這個無賴!我怎麼不像阿爾焦姆那樣大、那樣壯呢?” 爐膛裡的火時起時落,火苗抖動着,聚在一起,卷成了一條長長的藍色火舌;保爾覺得,好像有一個人在譏笑他,嘲弄他,朝他吐舌頭。
屋子裡靜悄悄的,隻有爐子裡不時發出的哔剝聲和水龍頭均勻的滴水聲。
克利姆卡把最後一隻擦得锃亮的平底鍋放到架子上之後,擦着手。
廚房裡已經沒有别人了。
值班的廚師和打下手的女工們都在更衣室裡睡了。
夜裡,廚房可以安靜三個小時。
這個時候,克利姆卡總是跑上來跟保爾一起消磨時間。
廚房裡的這個小徒弟跟黑眼睛的小燒水工很要好。
克利姆卡一上來,就看見保爾蹲在打開的爐門前面。
保爾也在牆上看到了那個熟悉的頭發蓬松的人影,他頭也不回地說:“坐下吧,克利姆卡。
” 廚房的小徒弟爬上劈柴堆,躺了下來。
他看了看坐在那裡悶聲不響的保爾,笑着說:“你怎麼啦?對火作法嗎?” 保爾好不容易才把目光從火苗上移開。
現在這一對閃亮的大眼睛直勾勾地望着克利姆卡。
克利姆卡從他的眼神裡看見了一種無言的悲哀。
他還是第一次看到夥伴這種憂郁的神情。
“保爾,今天你有點古怪……”他沉默了一會兒,又問保爾:“你碰到什麼事了?” 保爾站起來,坐到克利姆卡身旁。
“沒什麼,”他悶聲悶氣地回答。
“我在這兒呆着很不痛快。
”他把放在膝上的兩隻手攥成了拳頭。
“你今天是怎麼了?”克利姆卡用胳膊支起身子,接着問。
“你問我今天怎麼了?我從到這兒來幹活的那天起,就一直不怎麼的。
你看看,這兒是個什麼地方!咱們像駱駝一樣幹活,可得到的報答呢,是誰高興誰就賞你
” 保爾認為,他們跟那些老闆是一路貨,都是他的冤家對頭。
“這幫下流坯,别看他們在這兒低三下四地伺候人,他們的老婆孩子在城裡卻像有錢人一樣擺闊氣。
” 他們常常把穿着中學生制服的兒子帶來,有時也把養得滾圓的老婆領來。
“他們的錢大概比他們伺候的老爺還要多。
” 保爾這樣想。
他對夜間在廚房的角落裡和食堂的倉庫裡發生的事情也不大驚小怪。
保爾清楚地知道,任何一個洗家什女工和女招待,要是不肯以幾個盧布的代價把自己的肉體出賣給食堂裡每個有權有勢的人,她們在這裡是幹不長遠的。
保爾向生活的深處,向生活的底層看去,他追求一切新事物,渴望打開一個新天地,可是朝他撲面而來的,卻是黴爛的臭味和泥沼的潮氣。
阿爾焦姆想把弟弟安置到機車庫去當學徒,但是沒有成功,因為那裡不收未滿十五歲的少年。
保爾期待着有朝一日能擺脫這個地方,機車庫那座熏黑了的大石頭房子吸引着他。
他時常到阿爾焦姆那裡去,跟着他檢查車輛,盡力幫他幹點活。
弗羅霞離開食堂以後,保爾就更加感到煩悶了。
這個愛笑的、快樂的姑娘已經不在這裡了,保爾這才更深地體會到,他們之間的友誼是多麼深厚。
現在呢,早晨一走進洗刷間,聽到從難民中招來的女工們的争吵叫罵,他就會産生一種空虛和孤獨的感覺。
夜間休息的時候,保爾蹲在打開的爐門前,往爐膛裡添劈柴;他眯起眼睛,瞧着爐膛裡的火。
爐火烤得他暖烘烘的,挺舒服。
洗刷間就剩他一個人了。
他的思緒不知不覺地回到不久以前發生的事情上來,他想起了弗羅霞。
那時的情景又清晰地浮現在眼前。
那是一個星期六。
夜間休息的時候,保爾順着樓梯下廚房去。
在轉彎的地方,他好奇地爬上柴堆,想看一看儲藏室,因為人們通常聚在那裡賭錢。
那裡賭得正起勁,紮利瓦諾夫坐莊,他興奮得滿臉通紅。
樓梯上傳來了腳步聲。
保爾回過頭,看見堂倌普羅霍爾從上邊走下來。
保爾連忙躲到樓梯下面,等他走過去。
樓梯下面黑洞洞的,普羅霍爾看不見他。
普羅霍爾轉了個彎,朝下面走去,保爾看見了他的寬肩膀和大腦袋。
正在這時候,又有人從上面輕輕地快步跑下來,保爾聽到了一個熟悉的聲音:“普羅霍爾,你等一下。
” 普羅霍爾站住了,掉頭朝上面看了一眼。
“什麼事?”他咕哝了一句。
有人順着樓梯走了下來,保爾認出是弗羅霞。
她拉住堂倌的袖子,壓低聲音,結結巴巴地說:“普羅霍爾,中尉給你的錢呢?” 普羅霍爾猛然掙脫胳膊,惡狠狠地說:“什麼?錢?難道我沒給你嗎?” “可是人家給你的是三百個盧布啊。
”弗羅霞抑制不住自己,幾乎要放聲大哭了。
“你說什麼,三百個盧布?”普羅霍爾挖苦她說。
“怎麼,你想都要?好小姐,一個洗家什的女人,值那麼多錢嗎?照我看,給你五十個盧布就不少了。
你想想,你有多走運吧!就是那些年輕太太,比你幹淨得多,又有文化,還拿不到這麼多錢呢。
陪着睡一夜,就掙五十個盧布,你得謝天謝地。
哪兒有那麼多傻瓜。
行了,我再給你添一二十個盧布就算了事。
隻要你放聰明點,往後掙錢的機會有的是,我給你拉主顧。
” 普羅霍爾說完最後一句話,轉身到廚房去了。
“你這個流氓,壞蛋!”弗羅霞追着他罵了兩句,接着便靠在柴堆上嗚嗚地哭起來。
保爾站在樓梯下面的暗處,聽了這場談話,又看到弗羅霞渾身顫抖,把頭往柴堆上撞,他心頭的滋味真是不可名狀。
保爾沒有露面,沒有做聲,隻是猛然一把死死抓住樓梯的鐵欄杆,腦子裡轟的一聲掠過一個清晰而明确的想法:“連她也給出賣了,這幫該死的家夥。
唉,弗羅霞,弗羅霞……” 保爾心裡對普羅霍爾的仇恨更深更強了,他憎惡和仇視周圍的一切。
“唉,我要是個大力士,一定揍死這個無賴!我怎麼不像阿爾焦姆那樣大、那樣壯呢?” 爐膛裡的火時起時落,火苗抖動着,聚在一起,卷成了一條長長的藍色火舌;保爾覺得,好像有一個人在譏笑他,嘲弄他,朝他吐舌頭。
屋子裡靜悄悄的,隻有爐子裡不時發出的哔剝聲和水龍頭均勻的滴水聲。
克利姆卡把最後一隻擦得锃亮的平底鍋放到架子上之後,擦着手。
廚房裡已經沒有别人了。
值班的廚師和打下手的女工們都在更衣室裡睡了。
夜裡,廚房可以安靜三個小時。
這個時候,克利姆卡總是跑上來跟保爾一起消磨時間。
廚房裡的這個小徒弟跟黑眼睛的小燒水工很要好。
克利姆卡一上來,就看見保爾蹲在打開的爐門前面。
保爾也在牆上看到了那個熟悉的頭發蓬松的人影,他頭也不回地說:“坐下吧,克利姆卡。
” 廚房的小徒弟爬上劈柴堆,躺了下來。
他看了看坐在那裡悶聲不響的保爾,笑着說:“你怎麼啦?對火作法嗎?” 保爾好不容易才把目光從火苗上移開。
現在這一對閃亮的大眼睛直勾勾地望着克利姆卡。
克利姆卡從他的眼神裡看見了一種無言的悲哀。
他還是第一次看到夥伴這種憂郁的神情。
“保爾,今天你有點古怪……”他沉默了一會兒,又問保爾:“你碰到什麼事了?” 保爾站起來,坐到克利姆卡身旁。
“沒什麼,”他悶聲悶氣地回答。
“我在這兒呆着很不痛快。
”他把放在膝上的兩隻手攥成了拳頭。
“你今天是怎麼了?”克利姆卡用胳膊支起身子,接着問。
“你問我今天怎麼了?我從到這兒來幹活的那天起,就一直不怎麼的。
你看看,這兒是個什麼地方!咱們像駱駝一樣幹活,可得到的報答呢,是誰高興誰就賞你