第十章
關燈
小
中
大
蒂帕特和媚蘭會怎樣看呢!
"哎喲,不用了!就放到這裡,放在客廳的長沙發上好了。
""你是說寡婦自焚?""你要是留神把話說得文明一點,我就感激不盡了。
這裡,把他放下吧。
""要不要替他脫掉靴子?""不要,他本來就是穿着靴子睡的。
"她不小心說漏了嘴,恨不得咬斷自己的舌頭,因為他把傑拉爾德的兩條腿交叉起來時輕輕地笑了。
"現在請你走吧。
" 他走過黑暗的穿堂,拿起那頂掉在門檻上的帽子。
"星期天來吃午飯時再見吧,"他邊說邊走出門去,随後輕輕把門帶上。
思嘉五點半鐘起身,這時仆人們還沒有從後院進來動手做早餐。
她溜進靜悄悄的樓下客廳裡。
傑拉爾德已經醒過來,坐在沙發上,雙手捧着圓圓的腦袋,仿佛要把它捏碎似的。
思嘉進去時他偷偷朝她看了看。
他這樣動動眼睛也覺得痛苦不堪,接着便呻吟起來。
"真要命,哎喲!" "爸爸,你幹的好事呀!"她忿忿地低聲說。
"那麼晚回來,還唱歌把所有的鄰居都吵醒了。
""我唱歌了?""唱了!把《挽歌》唱得震天響!""可我壓根兒記不得了。
""鄰居們會到死還記得的。
皮蒂帕特小姐和媚蘭也是這樣。
""真倒黴,"傑拉爾德呻吟着,動着長了厚厚一層苦苔的舌頭,在焦幹的嘴唇上舔了一圈。
"一玩兒起來,以後的事我就什麼都記不起來了。
""玩兒?""巴特勒那小子吹牛說他玩撲克無人能敵————""你輸了多少?""怎麼,我赢了,當然,隻消喝一兩杯我就準赢。
""拿出你的荷包來我看看。
"好像動彈一下都很痛苦似的,傑拉爾德好不容易才從上衣口袋裡取出荷包,把它打開。
他一看裡面是空的,這才愣住了。
"五百美元,"他說,"準備給你媽媽向跑封鎖線的商人買東西用的,如今連回塔拉的盤費也沒了。
"思嘉煩惱地瞧着那個空荷包,心中漸漸形成一個念頭,而且很快就明确了。
"我在這裡再也擡不起頭來了,"她開始說,"你把我們的臉都丢盡了。
""孩子,閉住你的嘴,你沒看見我的頭都快炸了嗎?""喝得醉醺醺的,帶着巴特勒船長這樣一個男人回來,扯開嗓子唱歌給大家聽,還把口袋裡的錢輸得精光。
""這個人太會玩牌了,簡直不像個上等人。
他————""媽聽到了會怎麼說呢?"他忽然驚慌失措地擡起頭來。
"你總不至于向你媽透露讓她難過吧,會嗎?"思嘉隻嘟着嘴不說話。
"試想那會叫她多傷心,像她這樣一個柔弱的人。
""爸,那麼你也得想想,你昨晚還說我辱沒了家庭呢!我,隻不過可憐巴巴地跳了一會舞,給傷兵掙了點錢嘛。
啊,我真想哭。
""好,别哭,"傑拉爾德用祈求的口氣說。
"我這可憐的腦袋還怎麼受得了呀,它真的就要炸了!""你還說我————""小家夥,得了,得了,不要為你這可憐的老父親說的什麼話傷心了,他是完全無心的,并且什麼事情也不懂!當然,你是個又乖又好心的姑娘,我很清楚。
""還要帶我不光彩地回家去嗎?""噢,我不會這樣做,親愛的,那是逗你玩兒的。
你也不要在媽跟前提這錢的事,她已經在為家裡的開支發急了,你說呢?""不提,"思嘉爽快地說,"我不會提的,隻要你讓我還留在這裡,并且告訴媽媽,那隻不過是些刁老婆子的閑扯罷了。
"傑拉爾德傷心地看着女兒。
"這等于是敲詐了嘛。
" "昨晚的事也很不體面呢。
" "好吧,"傑拉爾德隻得哄着她說,"我要把那件事統統忘掉。
現在我問你,像皮蒂帕特這樣一位體面的女士,家裡會藏得有白蘭地嗎?要是能喝一杯解解昨晚的酣醉————"思嘉轉過身來,踮起腳尖經過穿堂,到飯廳裡去拿白蘭地酒,這是皮蒂帕特每當心跳發暈或者好像要暈時總得喝一口的,因此思嘉和媚蘭私下稱之為"治暈藥水",思嘉臉上一片得勝的神色,對于自己這樣不孝地擺弄父親一點不感到羞恥。
如今,即便還有什麼多嘴多舌的人再給愛倫寫信,她也可以從謊言中得到寬慰了。
現在她可以繼續待在亞特蘭大了。
如今,她可以根據自己高興做幾乎任何想做的事了,因為皮蒂帕特本來就是個沒主見的女人。
她打開酒櫃,拿出酒瓶和玻璃杯,把它們抱在胸前站了一會兒,想象着美妙的遠景她好像看見在水聲潺潺的桃樹溪畔舉行野餐和在石山舉行大野宴的情景,還有招待會、舞會,坐馬車兜風,以及星期日晚上在小店吃晚餐,等等。
所有這些活動她都要在場,并且成為其中的核心,成為一群群男人圍聚着的核心。
男人們會很快墜入情網,隻要你在醫院裡給他們稍稍做點事情就行。
現在他對醫院不再那麼反感了。
男人生病時總是容易感動的。
他們很輕易就會落到一位機靈姑娘的手裡,就像在塔拉農場,隻要你把果樹輕輕一搖,一個個熟透了的蘋果就掉下來了。
她拿着那瓶能叫人重新振作的酒回到父親那裡,一路在心中感謝上帝,因為著名的奧哈拉家族的頭腦畢竟沒有抵擋住昨晚的那場搏鬥;她并且突然想起:也許瑞德·巴特勒還和這件事有關呢。
""你是說寡婦自焚?""你要是留神把話說得文明一點,我就感激不盡了。
這裡,把他放下吧。
""要不要替他脫掉靴子?""不要,他本來就是穿着靴子睡的。
"她不小心說漏了嘴,恨不得咬斷自己的舌頭,因為他把傑拉爾德的兩條腿交叉起來時輕輕地笑了。
"現在請你走吧。
" 他走過黑暗的穿堂,拿起那頂掉在門檻上的帽子。
"星期天來吃午飯時再見吧,"他邊說邊走出門去,随後輕輕把門帶上。
思嘉五點半鐘起身,這時仆人們還沒有從後院進來動手做早餐。
她溜進靜悄悄的樓下客廳裡。
傑拉爾德已經醒過來,坐在沙發上,雙手捧着圓圓的腦袋,仿佛要把它捏碎似的。
思嘉進去時他偷偷朝她看了看。
他這樣動動眼睛也覺得痛苦不堪,接着便呻吟起來。
"真要命,哎喲!" "爸爸,你幹的好事呀!"她忿忿地低聲說。
"那麼晚回來,還唱歌把所有的鄰居都吵醒了。
""我唱歌了?""唱了!把《挽歌》唱得震天響!""可我壓根兒記不得了。
""鄰居們會到死還記得的。
皮蒂帕特小姐和媚蘭也是這樣。
""真倒黴,"傑拉爾德呻吟着,動着長了厚厚一層苦苔的舌頭,在焦幹的嘴唇上舔了一圈。
"一玩兒起來,以後的事我就什麼都記不起來了。
""玩兒?""巴特勒那小子吹牛說他玩撲克無人能敵————""你輸了多少?""怎麼,我赢了,當然,隻消喝一兩杯我就準赢。
""拿出你的荷包來我看看。
"好像動彈一下都很痛苦似的,傑拉爾德好不容易才從上衣口袋裡取出荷包,把它打開。
他一看裡面是空的,這才愣住了。
"五百美元,"他說,"準備給你媽媽向跑封鎖線的商人買東西用的,如今連回塔拉的盤費也沒了。
"思嘉煩惱地瞧着那個空荷包,心中漸漸形成一個念頭,而且很快就明确了。
"我在這裡再也擡不起頭來了,"她開始說,"你把我們的臉都丢盡了。
""孩子,閉住你的嘴,你沒看見我的頭都快炸了嗎?""喝得醉醺醺的,帶着巴特勒船長這樣一個男人回來,扯開嗓子唱歌給大家聽,還把口袋裡的錢輸得精光。
""這個人太會玩牌了,簡直不像個上等人。
他————""媽聽到了會怎麼說呢?"他忽然驚慌失措地擡起頭來。
"你總不至于向你媽透露讓她難過吧,會嗎?"思嘉隻嘟着嘴不說話。
"試想那會叫她多傷心,像她這樣一個柔弱的人。
""爸,那麼你也得想想,你昨晚還說我辱沒了家庭呢!我,隻不過可憐巴巴地跳了一會舞,給傷兵掙了點錢嘛。
啊,我真想哭。
""好,别哭,"傑拉爾德用祈求的口氣說。
"我這可憐的腦袋還怎麼受得了呀,它真的就要炸了!""你還說我————""小家夥,得了,得了,不要為你這可憐的老父親說的什麼話傷心了,他是完全無心的,并且什麼事情也不懂!當然,你是個又乖又好心的姑娘,我很清楚。
""還要帶我不光彩地回家去嗎?""噢,我不會這樣做,親愛的,那是逗你玩兒的。
你也不要在媽跟前提這錢的事,她已經在為家裡的開支發急了,你說呢?""不提,"思嘉爽快地說,"我不會提的,隻要你讓我還留在這裡,并且告訴媽媽,那隻不過是些刁老婆子的閑扯罷了。
"傑拉爾德傷心地看着女兒。
"這等于是敲詐了嘛。
" "昨晚的事也很不體面呢。
" "好吧,"傑拉爾德隻得哄着她說,"我要把那件事統統忘掉。
現在我問你,像皮蒂帕特這樣一位體面的女士,家裡會藏得有白蘭地嗎?要是能喝一杯解解昨晚的酣醉————"思嘉轉過身來,踮起腳尖經過穿堂,到飯廳裡去拿白蘭地酒,這是皮蒂帕特每當心跳發暈或者好像要暈時總得喝一口的,因此思嘉和媚蘭私下稱之為"治暈藥水",思嘉臉上一片得勝的神色,對于自己這樣不孝地擺弄父親一點不感到羞恥。
如今,即便還有什麼多嘴多舌的人再給愛倫寫信,她也可以從謊言中得到寬慰了。
現在她可以繼續待在亞特蘭大了。
如今,她可以根據自己高興做幾乎任何想做的事了,因為皮蒂帕特本來就是個沒主見的女人。
她打開酒櫃,拿出酒瓶和玻璃杯,把它們抱在胸前站了一會兒,想象着美妙的遠景她好像看見在水聲潺潺的桃樹溪畔舉行野餐和在石山舉行大野宴的情景,還有招待會、舞會,坐馬車兜風,以及星期日晚上在小店吃晚餐,等等。
所有這些活動她都要在場,并且成為其中的核心,成為一群群男人圍聚着的核心。
男人們會很快墜入情網,隻要你在醫院裡給他們稍稍做點事情就行。
現在他對醫院不再那麼反感了。
男人生病時總是容易感動的。
他們很輕易就會落到一位機靈姑娘的手裡,就像在塔拉農場,隻要你把果樹輕輕一搖,一個個熟透了的蘋果就掉下來了。
她拿着那瓶能叫人重新振作的酒回到父親那裡,一路在心中感謝上帝,因為著名的奧哈拉家族的頭腦畢竟沒有抵擋住昨晚的那場搏鬥;她并且突然想起:也許瑞德·巴特勒還和這件事有關呢。