格林童話 漢賽爾與格萊特
關燈
小
中
大
減輕負擔,必須把兩個孩子給扔了!這次咱們可以把他們帶進更深、更遠的森林中去,叫他們再也找不到路回來。
隻有這樣才能挽救我們自己。
” 聽見妻子又說要抛棄孩子,樵夫心裡十分難過。
他心想,大家同甘共苦,共同分享最後一塊面包不是更好嗎?但是像天下所有的男人一樣,對一個女人說個“不”字那是太難太難了,樵夫也毫不例外。
就像是“誰套上了籠頭,誰就必須得拉車”的道理一樣,樵夫既然對妻子作過第一次讓步,當然就必然有第二次讓步了,他也就不再反對妻子的建議了。
然而,孩子們聽到了他們的全部談話。
等父母都睡着後,漢賽爾又從床上爬了起來,想溜出門去,像上次那樣,到外邊去撿些小石子,但是這次他發現門讓繼母給鎖死了。
但他心裡又有了新的主意,他又安慰他的小妹妹說:“别哭,格萊特,不用擔心,好好睡覺。
上帝會幫助咱們的。
” 一大清早,繼母就把孩子們從床上揪了下來。
她給了他們每人一塊面包,可是比上次那塊要小多了。
在去森林的途中,漢賽爾在口袋裡捏碎了他的面包,并不時地停下腳步,把碎面包屑撒在路上。
“漢賽爾,你磨磨蹭蹭地在後面看什麼?”他的父親見他老是落在後面就問他。
“我在看我的小鴿子,它正站在屋頂上‘咕咕咕’地跟我說再見呢。
”漢賽爾回答說。
“你這個白癡,”他繼母叫道,“那不是你的鴿子,那是早晨的陽光照在煙囪上面。
”但是漢賽爾還是在路上一點一點地撒下了他的面包屑。
繼母領着他們走了很久很久,來到了一個他們從未到過的森林中。
像上次一樣,又生起了一大堆火,繼母又對他們說:“好好呆在這兒,孩子們,要是困了就睡一覺,我們要到遠點的地方去砍柴,幹完活我們就來接你們。
” 到了中午,格萊特把她的面包與漢賽爾分來吃了,因為漢賽爾的面包已經撒在路上了。
然後,他們倆又睡着了。
一直到了半夜,仍然沒有人來接這兩個可憐的孩子,他們醒來已是一片漆黑。
漢賽爾安慰他的妹妹說:“等月亮一出來,我們就看得見我撒在地上的面包屑了,它一定會指給我們回家的路。
” 但是當月亮升起來時,他們在地上卻怎麼也找不到一點面包屑了,原來它們都被那些在樹林裡、田野上飛來飛去的鳥兒一點點地啄食了。
雖然漢賽爾也有些着急了,但他還是安慰妹妹說:“我們一定能找到路的,格萊特。
” 但他們沒有能夠找到路,雖然他們走了一天一夜,可就是出不了森林。
他們已經餓得頭昏眼花,因為除了從地上找到的幾顆草黴,他們沒吃什麼東西。
這時他們累得連腳都邁不動了,倒在一顆樹下就睡着了。
這已是他們離開父親家的第三天早晨了,他們深陷叢林,已經迷路了。
如果再不能得到幫助,他們必死無疑。
就在這時,他們看到了一隻通體雪白的、極其美麗的鳥兒站在一根樹枝上引吭高歌,它唱得動聽極了,他們兄妹倆不由自主地停了下來,聽它唱。
它唱完了歌,就張開翅膀,飛到了他們的面前,好像示意他們跟它走。
他們于是就跟着它往前走,一直走到了一幢小屋的前面,小鳥停到小屋的房頂上。
他倆這時才發現小屋居然是用香噴噴的面包做的,房頂上是厚厚的蛋糕,窗戶卻是明亮的糖塊。
“讓我們放開肚皮吧,”漢賽爾說:“這下我們該美美地吃上一頓了。
我要吃一小塊房頂,格萊特,你可以吃窗戶,它的味道肯定美極了、甜極了。
” 說着,漢賽爾爬上去掰了一小塊房頂下來,嘗着味道。
格萊特卻站在窗前,用嘴去啃那個甜窗戶。
這時,突然從屋子裡傳出一個聲音:“啃啊!啃啊!啃啊啃!誰在啃我的小房子?” 孩子們回答道:“是風啊,是風,是天堂裡的小娃娃。
” 他們邊吃邊回答,一點也不受幹擾。
漢賽爾覺得房頂的味道特别美,便又拆下一大塊來;格萊特也幹脆摳下一扇小圓窗,坐在地上慢慢享用。
突然,房子的門打開了,一個老婆婆拄着拐杖顫顫巍巍的走了出來。
漢賽爾和格萊特吓得雙腿打顫,拿在手裡的食物也掉到了地上。
那個老婆婆晃着她顫顫巍巍的頭說:“好孩子,是誰帶你們到這兒來的?來,跟我進屋去吧,這兒沒人會傷害你們!” 她說着就拉着兄妹倆的手,把他們領進了她的小屋,并給他們準備了一頓豐盛的晚餐,有牛奶、糖餅、蘋果,還有堅果。
等孩子們吃完了,她又給孩子們鋪了兩張白色的小床,漢賽爾和格萊特往床上一躺,馬上覺得是進了天堂。
其實這個老婆婆是笑裡藏刀,她的友善隻是僞裝給
隻有這樣才能挽救我們自己。
” 聽見妻子又說要抛棄孩子,樵夫心裡十分難過。
他心想,大家同甘共苦,共同分享最後一塊面包不是更好嗎?但是像天下所有的男人一樣,對一個女人說個“不”字那是太難太難了,樵夫也毫不例外。
就像是“誰套上了籠頭,誰就必須得拉車”的道理一樣,樵夫既然對妻子作過第一次讓步,當然就必然有第二次讓步了,他也就不再反對妻子的建議了。
然而,孩子們聽到了他們的全部談話。
等父母都睡着後,漢賽爾又從床上爬了起來,想溜出門去,像上次那樣,到外邊去撿些小石子,但是這次他發現門讓繼母給鎖死了。
但他心裡又有了新的主意,他又安慰他的小妹妹說:“别哭,格萊特,不用擔心,好好睡覺。
上帝會幫助咱們的。
” 一大清早,繼母就把孩子們從床上揪了下來。
她給了他們每人一塊面包,可是比上次那塊要小多了。
在去森林的途中,漢賽爾在口袋裡捏碎了他的面包,并不時地停下腳步,把碎面包屑撒在路上。
“漢賽爾,你磨磨蹭蹭地在後面看什麼?”他的父親見他老是落在後面就問他。
“我在看我的小鴿子,它正站在屋頂上‘咕咕咕’地跟我說再見呢。
”漢賽爾回答說。
“你這個白癡,”他繼母叫道,“那不是你的鴿子,那是早晨的陽光照在煙囪上面。
”但是漢賽爾還是在路上一點一點地撒下了他的面包屑。
繼母領着他們走了很久很久,來到了一個他們從未到過的森林中。
像上次一樣,又生起了一大堆火,繼母又對他們說:“好好呆在這兒,孩子們,要是困了就睡一覺,我們要到遠點的地方去砍柴,幹完活我們就來接你們。
” 到了中午,格萊特把她的面包與漢賽爾分來吃了,因為漢賽爾的面包已經撒在路上了。
然後,他們倆又睡着了。
一直到了半夜,仍然沒有人來接這兩個可憐的孩子,他們醒來已是一片漆黑。
漢賽爾安慰他的妹妹說:“等月亮一出來,我們就看得見我撒在地上的面包屑了,它一定會指給我們回家的路。
” 但是當月亮升起來時,他們在地上卻怎麼也找不到一點面包屑了,原來它們都被那些在樹林裡、田野上飛來飛去的鳥兒一點點地啄食了。
雖然漢賽爾也有些着急了,但他還是安慰妹妹說:“我們一定能找到路的,格萊特。
” 但他們沒有能夠找到路,雖然他們走了一天一夜,可就是出不了森林。
他們已經餓得頭昏眼花,因為除了從地上找到的幾顆草黴,他們沒吃什麼東西。
這時他們累得連腳都邁不動了,倒在一顆樹下就睡着了。
這已是他們離開父親家的第三天早晨了,他們深陷叢林,已經迷路了。
如果再不能得到幫助,他們必死無疑。
就在這時,他們看到了一隻通體雪白的、極其美麗的鳥兒站在一根樹枝上引吭高歌,它唱得動聽極了,他們兄妹倆不由自主地停了下來,聽它唱。
它唱完了歌,就張開翅膀,飛到了他們的面前,好像示意他們跟它走。
他們于是就跟着它往前走,一直走到了一幢小屋的前面,小鳥停到小屋的房頂上。
他倆這時才發現小屋居然是用香噴噴的面包做的,房頂上是厚厚的蛋糕,窗戶卻是明亮的糖塊。
“讓我們放開肚皮吧,”漢賽爾說:“這下我們該美美地吃上一頓了。
我要吃一小塊房頂,格萊特,你可以吃窗戶,它的味道肯定美極了、甜極了。
” 說着,漢賽爾爬上去掰了一小塊房頂下來,嘗着味道。
格萊特卻站在窗前,用嘴去啃那個甜窗戶。
這時,突然從屋子裡傳出一個聲音:“啃啊!啃啊!啃啊啃!誰在啃我的小房子?” 孩子們回答道:“是風啊,是風,是天堂裡的小娃娃。
” 他們邊吃邊回答,一點也不受幹擾。
漢賽爾覺得房頂的味道特别美,便又拆下一大塊來;格萊特也幹脆摳下一扇小圓窗,坐在地上慢慢享用。
突然,房子的門打開了,一個老婆婆拄着拐杖顫顫巍巍的走了出來。
漢賽爾和格萊特吓得雙腿打顫,拿在手裡的食物也掉到了地上。
那個老婆婆晃着她顫顫巍巍的頭說:“好孩子,是誰帶你們到這兒來的?來,跟我進屋去吧,這兒沒人會傷害你們!” 她說着就拉着兄妹倆的手,把他們領進了她的小屋,并給他們準備了一頓豐盛的晚餐,有牛奶、糖餅、蘋果,還有堅果。
等孩子們吃完了,她又給孩子們鋪了兩張白色的小床,漢賽爾和格萊特往床上一躺,馬上覺得是進了天堂。
其實這個老婆婆是笑裡藏刀,她的友善隻是僞裝給