第一章

關燈
會很快發現自己的長處并加以發揮。

     他也着實為她感到難過,因為他注意到馬林遜和那個美國人都不喜歡傳教士,尤其是女傳教士,他本人并沒有什麼成見,但是他卻擔心她對他的直率不太習慣,甚至會覺得很難為情。

     “看來,我們已經處于一種奇怪的進退兩難的窘境,”他朝她輕聲說道,“但是我很高興你能冷靜地面對它,而且我并不認為真會有什麼可怕的事情降臨到我們頭上。

    ” “如果你能夠阻止的話,那就一定不會發生。

    ”她的回答并沒有讓他感到安慰。

     “你得讓我知道我們能夠做些什麼讓你輕松一些。

    ” 巴納德搶過話頭,“輕松?”他扯着嘶啞的嗓音嘟喊道,“怎麼了?我們當然輕松自在,我們正在享受旅行的快樂,可惜,我們沒有撲克——要不我們就可以打幾局橋牌了。

    ” 康維雖不喜歡橋牌,但他對這種樂觀頗為贊賞。

    “我想布琳克羅小姐不打牌。

    ”他笑着說。

    可傳教士卻輕快地轉過身來反駁道:“我真會打牌呢,而且,我從未發覺撲克牌裡有什麼有害的東西,《聖經》裡也沒有什麼反對打牌的條文。

    ” 他們都笑了起來,似乎有些感激她給他們找到一個借口。

    不管怎樣,康維并不認為她歇斯底裡。

     整個下午,飛機都在高空的薄霧中翺翔,由于飛得太高而無法看清下面的東西。

    時不時地,每隔稍長的一段距離,這慢紗般的輕霧間或消散開去,下面就呈現出鋸齒狀凸凹不一的山峰的輪廓和某條不知名的河流隐約閃爍的水光。

    還可以粗略地根據太陽的位置判斷得出來飛機仍在向東飛行,偶爾偏向北方;然而,飛機要飛向何處還得看飛行速度,這康維就無法準确地推斷出來。

     可以想得到這飛機可能已消耗了大量的汽油;不過這也得看具體情況而定,康維并不了解飛機的技術性能,但他堅信這飛行員,且不管他是誰,肯定是個十足的行家;能在岩石遍布的山溝裡着陸就能證明這一點,還有此後發生的其他事情中也可以看出。

    康維無法抑制一種情感,一種始終屬于他的,總伴随着曾讓他榮耀過的優越感和無可争議的能力而産生的情感。

     他是如此地習慣于别人向他求助,以至于當他僅僅意識到某個人不想求助也不需要幫助都會讓他平靜下來,甚至在日後更令人窘困的場合中都會保持清醒與冷靜。

    可是,康維不願他的同伴們來分享這種微妙的情感。

    他明白比起自己,他們幾個應該有更多各自的理由感到焦慮不安。

     比如,巴林遜已在英國與一個姑娘訂了婚;巴納德也可能有家室;布琳克羅小姐則有工作,假期什麼的,管她怎麼認為。

    不知是否出于偶然,馬林遜恰恰又是最不鎮靜的一個,随着時間一個小時,一個小時地流走,他也漸漸變得越來越激動——敏感,而且,對康維那張冷冷的沒有熱情的臉也開始不滿起來,原先他在背地裡對這種冷靜還大加稱贊過一番呢。

     不一會兒,一場激烈的争論在飛機轟鳴的馬達聲中開始。

    “看這邊,”馬林遜怒氣沖沖地吼道,“難道咱們就這樣百無聊賴地坐在這兒聽任這瘋子為所欲為嗎?有沒有什麼辦法不砸掉隔船闆就把那家夥弄出來?” “根本沒辦法,”康維答道,“他有武器而我們手無寸鐵,另外,我們沒有人知道怎樣操縱飛機讓它着陸嘛。

    ” “這該不會太難,我敢說你能辦得到。

    ” “親愛的馬林遜,為什麼總要我去創造這樣的奇迹呢?” “唉,不管怎麼說,現在這種情況已經夠讓我心煩的了;難道咱們就不能讓這家夥把飛機降下來嗎?” “你說該怎麼做呢?” 馬林遜更加急躁,“晦,他不就在那兒嗎?差不多就離我們6英尺,而且,fiR們三個對付他一個人哪!難道老這樣眼睜睜盯着他該死的背影?至少,我們可以逼迫他講出事實真相嘛。

    ” “那好吧,咱們試試。

    ”康維說着,三步并作兩步朝客艙與駕駛艙之間的隔闆走去。

    這駕駛艙位于飛機前端稍高的位置,有一塊進長約6英寸(時)的正方形玻璃隔闆,可以滑動打開,透過它,飛行員隻用把頭一轉,稍俯一下身就可以與乘客交流。

    康維用指關節叩了幾下玻璃隔闆,裡面的反應差不多如他所料那樣滑稽可笑。

    玻璃被滑到邊上,左輪手槍的槍管沖他指了指,沒有說上半句話,就這樣,康維沒有與那家夥争辯什麼就退了下來,玻璃又給關上了。

     一直靜觀事态的馬林遜并不滿足于這樣的結果。

    “我認為他并不真放開槍,”他嘴咕道,“可能隻是吓唬人。

    ” “沒錯,”康維也同意這一看法,“但我覺得最好是你來證實證實。

    ” “唉,我倒覺得咱們應該起來反抗才對,而不是這樣聽憑這家夥擺布。

    ” 康維表示贊同。

    通過紅衣戰士協會的社交場合以及學生時代的曆史教科書,他認識到這樣一種慣例式的傳統,那就是英