第十四章 荒島
關燈
小
中
大
奧默微動身體,呻吟着,他的前額因痛苦緊鎖着。
他睜開眼睛,看着羅傑和哈爾,漸漸地記起了剛才發生的事情。
“對不起,給你們添麻煩了。
”他想坐起來,可皺起眉頭,又倒了下去。
“你最好躺着,”哈爾說。
奧默強使自己笑了笑,“我昏過去後發生了什麼事?我錯過什麼事了嗎?” “沒什麼,我們剛剛跟卡格斯告别。
” “告别?” “他走了,駕駛着那條船,去旁内浦找小船和潛水員。
” 奧默睜大了眼睛,“不,他一定在吓唬我們,隻是想吓倒我們答應他的條件,他今晚之前就會回來的,他不會把我們扔在這個島上的。
” “希望如此。
” “至少需要三天,他才能到旁内浦。
他恐怕要在那兒呆上一個星期甚至兩個星期才能找到小船和潛水員。
潛水員可不會輕易地跟他來,他有沒有意識到在這三個星期裡我們的命運如何呢?” “我想他知道,他一點兒也不在乎。
” 看着耀眼的陽光下一片荒涼的白色岩石,奧默說,“你們知道為什麼這個島上無人居住嗎?” “不知道,為什麼?” “因為人類無法在此生存,或者至少沒人願意嘗試,這裡沒有足夠支持人活下去的東西,就是僅有的一點兒也被飓風卷走了。
連鳥也覺得此地無法生存。
在湖裡,我沒見到魚、羅傑稱它是饑餓島,這個名字恰如其分,甚至還可以稱它為死人礁。
” 他閉上眼,因疼痛扭動着身體,然後,他擡起頭,笑了。
“我不該那麼說,可能因為我覺得虛弱。
當然,無論怎樣,我們都能生存。
但我們要做的事很多,我不能躺在這兒躲清閑。
”他掙紮着坐起來。
“你躺下!”哈爾命令道,“看看你在幹什麼。
傷口又開始流血了,我們沒有藥。
” “你錯了,”奧默虛弱他說,“我頭下枕着的東西就是藥。
”他的頭枕在椰子樹幹上。
“我們用它能做些什麼呢?” “拿出你的刀子,哈爾,刮樹皮,細細地刮,使它成為碎未,然後,把它敷在傷口上,它有收斂作用,可以止血。
” “但還沒有消毒啊!” “消毒了,太陽的暴曬就能消毒。
” 他曾聽說波利尼西亞人如何巧妙地運用香草、蘆筍、樹根和各種樹木治 病,但他從未想到在他病人的頭下會找到藥。
他細細刮着,直到有足夠多的椰子樹皮粉,然後,把它敷在傷口上,再從襯衫上撕下一條布作為止血帶綁住傷口。
哈爾把手放在奧默的前額上,很燙。
奧默發燒了。
“我們得把他擡到蔭涼處。
”哈爾告訴羅傑。
陽光照得他們的眼睛眯成一條縫,他們審視着小島,被曬得發亮的岩石似乎在嘲笑他們。
樹樁下面有一點兒蔭涼。
他們把奧默擡到那兒,雖然他們得根據蔭涼的移動不時地移動奧默,可總比沒有一點兒涼快地方好多了。
“不管怎樣,我們得建個栖身之處。
”哈爾說。
羅傑痛苦地笑笑,“想得美!”但他立即起身開始在島上尋找建築材料。
奧默的嘴在動,哈爾俯身聽他說話。
“我希望我說的話并沒使你們太着急,哈爾,我們能生存下去的,畢竟,時間不會大長。
一兩個星期,最多三個星期,他就會回來。
他會找到路的,他有航海日志,又不是他不回來了,那形勢就嚴峻了,沒有船會路過此地,我們會腐爛,但我們無需着急,他會回來的。
” “對,奧默,”哈爾說,“現在看看你能否睡一會兒。
” 哈爾覺得心寒,隻有他知道,卡格斯永遠不會回來了。
卡格斯可以參照航海日志,這是個多麼殘酷的玩笑。
哈爾本想跟卡格斯開個玩笑,現在成了他跟自己及兩個同伴開玩笑了。
這個玩笑會奪走他們的生命。
航海日志上的記錄與實際相差100海裡,在那裡找不到島,卡格斯根本不知再向何方航行,他找到這個島的機會是千分之一,甚至是萬分之一。
他或許會整日整年地尋找也找不到,他可能來到離此地12英裡的海域,但他仍可能看不到珍珠湖,島上的珊瑚沒有高過海平面10英尺的,也沒有高聳的樹木,在近距離内,珊瑚可能被誤認為是風在海面掀起的浪花。
即使大約經過一年的尋找,卡格斯奇迹般地找到
他睜開眼睛,看着羅傑和哈爾,漸漸地記起了剛才發生的事情。
“對不起,給你們添麻煩了。
”他想坐起來,可皺起眉頭,又倒了下去。
“你最好躺着,”哈爾說。
奧默強使自己笑了笑,“我昏過去後發生了什麼事?我錯過什麼事了嗎?” “沒什麼,我們剛剛跟卡格斯告别。
” “告别?” “他走了,駕駛着那條船,去旁内浦找小船和潛水員。
” 奧默睜大了眼睛,“不,他一定在吓唬我們,隻是想吓倒我們答應他的條件,他今晚之前就會回來的,他不會把我們扔在這個島上的。
” “希望如此。
” “至少需要三天,他才能到旁内浦。
他恐怕要在那兒呆上一個星期甚至兩個星期才能找到小船和潛水員。
潛水員可不會輕易地跟他來,他有沒有意識到在這三個星期裡我們的命運如何呢?” “我想他知道,他一點兒也不在乎。
” 看着耀眼的陽光下一片荒涼的白色岩石,奧默說,“你們知道為什麼這個島上無人居住嗎?” “不知道,為什麼?” “因為人類無法在此生存,或者至少沒人願意嘗試,這裡沒有足夠支持人活下去的東西,就是僅有的一點兒也被飓風卷走了。
連鳥也覺得此地無法生存。
在湖裡,我沒見到魚、羅傑稱它是饑餓島,這個名字恰如其分,甚至還可以稱它為死人礁。
” 他閉上眼,因疼痛扭動着身體,然後,他擡起頭,笑了。
“我不該那麼說,可能因為我覺得虛弱。
當然,無論怎樣,我們都能生存。
但我們要做的事很多,我不能躺在這兒躲清閑。
”他掙紮着坐起來。
“你躺下!”哈爾命令道,“看看你在幹什麼。
傷口又開始流血了,我們沒有藥。
” “你錯了,”奧默虛弱他說,“我頭下枕着的東西就是藥。
”他的頭枕在椰子樹幹上。
“我們用它能做些什麼呢?” “拿出你的刀子,哈爾,刮樹皮,細細地刮,使它成為碎未,然後,把它敷在傷口上,它有收斂作用,可以止血。
” “但還沒有消毒啊!” “消毒了,太陽的暴曬就能消毒。
” 他曾聽說波利尼西亞人如何巧妙地運用香草、蘆筍、樹根和各種樹木治 病,但他從未想到在他病人的頭下會找到藥。
他細細刮着,直到有足夠多的椰子樹皮粉,然後,把它敷在傷口上,再從襯衫上撕下一條布作為止血帶綁住傷口。
哈爾把手放在奧默的前額上,很燙。
奧默發燒了。
“我們得把他擡到蔭涼處。
”哈爾告訴羅傑。
陽光照得他們的眼睛眯成一條縫,他們審視着小島,被曬得發亮的岩石似乎在嘲笑他們。
樹樁下面有一點兒蔭涼。
他們把奧默擡到那兒,雖然他們得根據蔭涼的移動不時地移動奧默,可總比沒有一點兒涼快地方好多了。
“不管怎樣,我們得建個栖身之處。
”哈爾說。
羅傑痛苦地笑笑,“想得美!”但他立即起身開始在島上尋找建築材料。
奧默的嘴在動,哈爾俯身聽他說話。
“我希望我說的話并沒使你們太着急,哈爾,我們能生存下去的,畢竟,時間不會大長。
一兩個星期,最多三個星期,他就會回來。
他會找到路的,他有航海日志,又不是他不回來了,那形勢就嚴峻了,沒有船會路過此地,我們會腐爛,但我們無需着急,他會回來的。
” “對,奧默,”哈爾說,“現在看看你能否睡一會兒。
” 哈爾覺得心寒,隻有他知道,卡格斯永遠不會回來了。
卡格斯可以參照航海日志,這是個多麼殘酷的玩笑。
哈爾本想跟卡格斯開個玩笑,現在成了他跟自己及兩個同伴開玩笑了。
這個玩笑會奪走他們的生命。
航海日志上的記錄與實際相差100海裡,在那裡找不到島,卡格斯根本不知再向何方航行,他找到這個島的機會是千分之一,甚至是萬分之一。
他或許會整日整年地尋找也找不到,他可能來到離此地12英裡的海域,但他仍可能看不到珍珠湖,島上的珊瑚沒有高過海平面10英尺的,也沒有高聳的樹木,在近距離内,珊瑚可能被誤認為是風在海面掀起的浪花。
即使大約經過一年的尋找,卡格斯奇迹般地找到