第二章
關燈
小
中
大
警察局極小,隻有一間房子。
據奧斯卡說,曾是一處白堡漢堡包所在地。
原來的一間休息室已成了一間單人牢房,在原來的設施上又加了一張折疊小床。
空徒四壁的單人牢房擡頭可見,仿佛是某種不吉利的預兆。
喬·唐奈利和阿曼達試圖就合作問題達成協議,但是她的直覺告訴她,他真正着迷的是她的筆記本。
她本來可以把筆記本給他,并且,事實上不會違反她保護消息源的新聞職責。
她幾乎可以肯定,沒有人告訴她任何顯示有罪的東西。
但她還是覺得,把筆記本埋在她的鋼筆化妝盒以及各種皺皺巴巴的她打算用來申請個人所得稅記錄的收據下面比較安全。
從這些現場采訪記錄中,日後可能會發現某個至關重要的證據,那時她會為太随便把它們拱手送人而後悔莫及。
可能是為了懲罰她的态度,唐奈利讓她坐在一張直背椅子上,這種椅子用作逼供的手段倒是挺理想的。
她一邊等着,一邊無所事事地研究對面牆上正在剝落的油漆,看起來這個房間自白堡時期以來,一直交替塗單一的綠色和淺黃色顔料,現在它塗了一種更保守的灰色,就和那兩個傷痕累累的金屬桌子和裝文件的盒子一樣。
雖然這個房間已足夠派上用場,但是它卻比中世紀的冬天還要沒有生氣,簡直就是滿目蕭瑟。
犯人走了,這個房子的作用也許發揮得更充分,僅僅參觀一次這個地方就足以讓罪犯老老實實,不敢再越雷池半步,謀殺莫裡斯廚師的兇手——假設她關于氰化物想法正确,并且不是廚師自己投的毒——顯然沒有參觀過這裡的設施,否則他也許會改變主意。
阿曼達的注意力最終還是回到唐奈利身上,半個小時過去了,他一直在踱來踱去,電話恰到好處地貼在耳朵上。
她曾努力偷聽這些電話内容,希望能聽出一鱗半爪的線索,但唐奈利卻總是含糊不清地回答一個詞。
打第三個電話時,他聽着興高彩烈起來,她的精神也略微為之一振。
“嗨,太棒了,那正是我們需要的,你多久能到這兒?” 阿曼達的海腦中閃現出一個又一個可能性:驗屍官的報告?一個嫌疑犯?一個可信的目擊者?剝落的油漆,硬梆梆的椅子,唐奈利的緘默,統統被她忘到了九宵去外。
她的手指按捺不住地從安全的皮包裡一把抓出筆記本。
這時,那個發了瘋似的男人轉過身來,很正兒八經地問她比薩餅是否要加香腸,甚至沒有忘記做個強調的手勢。
“比薩餅?” “當然,治安官在隔壁鎮上辦完事後,他說要帶些來。
” 她努力克制着保持尊嚴,這會兒,她一心隻想跳起來掐死這個人。
“我不需要任何比薩餅。
” 他故意對她的傲慢之辭置若罔聞,“你更喜歡來塊三明治吧?我們到這兒已有一會兒了。
” 我更喜歡尖叫,阿曼達這樣想,但說得很簡要,“我什麼也不要吃,我要消息。
” “對不起,菜單上沒有。
” “那麼,我就來塊見鬼的比薩餅。
不要香腸,加點洋蔥,多加點。
”她灰色的眼睛挑釁地眨巴着。
盡管她有種感覺,這對唐奈利不起作用。
他對她熱情地微笑着。
“嗨,太好了,我喜歡洋蔥。
” 阿曼達不耐煩地等他打完電話,一邊從她的軟豆中挑來挑去,直到找到幾粒粉色的,這種軟豆吃起來有草莓雞尾酒的味道。
她往嘴裡抛了幾粒。
那味道立刻把她帶到了熱帶海灘,在那兒她不用想一個死掉的廚師和一個目中無人的警察。
這種甯靜的遐想一直持續到唐奈利離開那個電話。
“讓我們再談談吧,”他說,一邊特别煩人地在她耳邊轉來轉去,她想知道是否可以因此提出騷擾訴訟,但對此又有些懷疑。
織布機的噪音可能沒被考慮到法律中去,即使它鬧得她心動過速。
“你看到了什麼?” “和你看到的一樣,一個死人。
” “沒有什麼可疑的?” “我覺得這就夠可疑的了。
” 唐奈利重重地歎了一口氣,“阿曼達,我原來以為你會合作的,”他聽起來對她非常失望,對此她内心感到有一點遺憾,盡管她也不清楚為什麼。
“那是你的主意,不是我的,”她說得很随便,“我要去報社,寫稿子。
要是有死亡原因就太好了。
” 唐奈利氣得直哼哼。
“見鬼,你真頑固,你以為這是某個國際間諜大案,還是什麼?” “如果你碰巧掌握國際間諜的情況,我很高興聽聽,對了,你知不知道死亡原因?” “知道,但還有一些實驗要做,早些時候驗屍官已打電話來通告了初步的診斷。
” “你願意告訴我嗎?”
據奧斯卡說,曾是一處白堡漢堡包所在地。
原來的一間休息室已成了一間單人牢房,在原來的設施上又加了一張折疊小床。
空徒四壁的單人牢房擡頭可見,仿佛是某種不吉利的預兆。
喬·唐奈利和阿曼達試圖就合作問題達成協議,但是她的直覺告訴她,他真正着迷的是她的筆記本。
她本來可以把筆記本給他,并且,事實上不會違反她保護消息源的新聞職責。
她幾乎可以肯定,沒有人告訴她任何顯示有罪的東西。
但她還是覺得,把筆記本埋在她的鋼筆化妝盒以及各種皺皺巴巴的她打算用來申請個人所得稅記錄的收據下面比較安全。
從這些現場采訪記錄中,日後可能會發現某個至關重要的證據,那時她會為太随便把它們拱手送人而後悔莫及。
可能是為了懲罰她的态度,唐奈利讓她坐在一張直背椅子上,這種椅子用作逼供的手段倒是挺理想的。
她一邊等着,一邊無所事事地研究對面牆上正在剝落的油漆,看起來這個房間自白堡時期以來,一直交替塗單一的綠色和淺黃色顔料,現在它塗了一種更保守的灰色,就和那兩個傷痕累累的金屬桌子和裝文件的盒子一樣。
雖然這個房間已足夠派上用場,但是它卻比中世紀的冬天還要沒有生氣,簡直就是滿目蕭瑟。
犯人走了,這個房子的作用也許發揮得更充分,僅僅參觀一次這個地方就足以讓罪犯老老實實,不敢再越雷池半步,謀殺莫裡斯廚師的兇手——假設她關于氰化物想法正确,并且不是廚師自己投的毒——顯然沒有參觀過這裡的設施,否則他也許會改變主意。
阿曼達的注意力最終還是回到唐奈利身上,半個小時過去了,他一直在踱來踱去,電話恰到好處地貼在耳朵上。
她曾努力偷聽這些電話内容,希望能聽出一鱗半爪的線索,但唐奈利卻總是含糊不清地回答一個詞。
打第三個電話時,他聽着興高彩烈起來,她的精神也略微為之一振。
“嗨,太棒了,那正是我們需要的,你多久能到這兒?” 阿曼達的海腦中閃現出一個又一個可能性:驗屍官的報告?一個嫌疑犯?一個可信的目擊者?剝落的油漆,硬梆梆的椅子,唐奈利的緘默,統統被她忘到了九宵去外。
她的手指按捺不住地從安全的皮包裡一把抓出筆記本。
這時,那個發了瘋似的男人轉過身來,很正兒八經地問她比薩餅是否要加香腸,甚至沒有忘記做個強調的手勢。
“比薩餅?” “當然,治安官在隔壁鎮上辦完事後,他說要帶些來。
” 她努力克制着保持尊嚴,這會兒,她一心隻想跳起來掐死這個人。
“我不需要任何比薩餅。
” 他故意對她的傲慢之辭置若罔聞,“你更喜歡來塊三明治吧?我們到這兒已有一會兒了。
” 我更喜歡尖叫,阿曼達這樣想,但說得很簡要,“我什麼也不要吃,我要消息。
” “對不起,菜單上沒有。
” “那麼,我就來塊見鬼的比薩餅。
不要香腸,加點洋蔥,多加點。
”她灰色的眼睛挑釁地眨巴着。
盡管她有種感覺,這對唐奈利不起作用。
他對她熱情地微笑着。
“嗨,太好了,我喜歡洋蔥。
” 阿曼達不耐煩地等他打完電話,一邊從她的軟豆中挑來挑去,直到找到幾粒粉色的,這種軟豆吃起來有草莓雞尾酒的味道。
她往嘴裡抛了幾粒。
那味道立刻把她帶到了熱帶海灘,在那兒她不用想一個死掉的廚師和一個目中無人的警察。
這種甯靜的遐想一直持續到唐奈利離開那個電話。
“讓我們再談談吧,”他說,一邊特别煩人地在她耳邊轉來轉去,她想知道是否可以因此提出騷擾訴訟,但對此又有些懷疑。
織布機的噪音可能沒被考慮到法律中去,即使它鬧得她心動過速。
“你看到了什麼?” “和你看到的一樣,一個死人。
” “沒有什麼可疑的?” “我覺得這就夠可疑的了。
” 唐奈利重重地歎了一口氣,“阿曼達,我原來以為你會合作的,”他聽起來對她非常失望,對此她内心感到有一點遺憾,盡管她也不清楚為什麼。
“那是你的主意,不是我的,”她說得很随便,“我要去報社,寫稿子。
要是有死亡原因就太好了。
” 唐奈利氣得直哼哼。
“見鬼,你真頑固,你以為這是某個國際間諜大案,還是什麼?” “如果你碰巧掌握國際間諜的情況,我很高興聽聽,對了,你知不知道死亡原因?” “知道,但還有一些實驗要做,早些時候驗屍官已打電話來通告了初步的診斷。
” “你願意告訴我嗎?”