第三章
關燈
小
中
大
喬納森·韋伯斯特喝醉了,米黃色的夾克不經心地扔在賓館套房的地上,他穿着一隻鞋,另一隻莫名其妙地在茶幾上,像某種先鋒派的煙灰缸。
一瓶伏特加酒,空了四分之三,門打開時,正夾在他的胳膊下面,他呆滞模糊的眼睛試圖集中看清來人,結果沒有做到,他轉身,搖搖晃晃地走回那間黑洞洞的房間,癱倒在沙發上,也不管阿曼達進不進來。
她跟了進來,停了好一會兒,拉亮了電燈,接着拿起電話,叫房間服務員送來兩壺濃咖啡,她特别強調要很濃烈的那種,把話筒放回原位時,喬納森·韋伯斯特警惕地盯着她。
“我不會喝的,你知道。
”他說得有力而又清楚,真令人吃驚。
“那麼,我喝,這一天真夠長的。
” 他眼睛眨也不眨地看着她,好象正努力苦思冥想什麼東西。
“我們在店裡見過,是嗎?你是那個記者——姓羅傑斯,還是羅伯茨?” “你肯定沒有我以為的那麼醉,我是羅伯茨,阿曼達·羅伯茨。
” “喔,我醉得很厲害,”喬納森·韋伯斯特糾正道,“但還沒有醉到我喜歡的那樣,也沒有醉到我計劃的那樣,沒有醉到能夠忘掉今天下午可怕的事情的每一分鐘。
我猜那是你為什麼到這兒來的原因。
” 阿曼達點點頭,“我想了解莫裡斯廚師的情況,任何你能告訴我的情況,他從哪兒來,他是怎麼開始的,他的家庭,他的業餘生活,我還想看看他的著作。
” “你沒有我們的廣告資料嗎?” “看過,它挺好的,實際上很有品位.附加一些新食譜,非常有風格,但是我不敢肯定發生了這樣的事,還有人願做巧克力蛋奶酥嗎?” 喬納森·韋伯斯特用手捂着臉呻吟道,“不要提醒我,我原以為,和一個超級明星巡遊全國,會像我一貫的那樣不起眼,但是今天,今天是我并不顯赫的生涯中最黑暗的日子。
” “對莫裡斯廚師,這也不是一個特别快樂的日子,你願意推測一下哪兒出了毛病嗎?” “如果你要想偵查,就去找警察局,如果你要了解廚師的情況,就去看廣告資料,我正忙着喝酒呢,”他仰起脖子,咕咚咕咚貪婪地大口大口喝起來,以示強調。
阿曼達決意不理會這一無禮的舉動。
“令人奇怪的是,你的廣告資料實際上對個人具體情況避而不談,我想你也許知道得要多些。
” “如果你看了它,你知道的就和我一樣多了,他們雇我來給莫裡斯廚師工作時,就給我這些材料,有人——不要問我他是誰——覺得最好對他保持一種神秘的氣氛。
” “你認為是為什麼呢?” “也許這個人曾在警察局備過案,我不知道,我一直認為這是一個特别冒險的策略。
這類事實際上容易引起好奇的記者挖空心思去打聽。
但是這家夥很固執,當你有他那樣成功時,就沒有人和你争論了。
” “有。
”阿曼達指出。
喬納森·韋伯斯特笑了,算是向這個小玩笑緻敬,他太疲倦了,“唉呀,但那正是你錯誤之所在。
沒有呼救,沒有恫吓,沒有人揮舞着槍,甚至沒有人在背後刺他一刀,隻是有人在他的調料中攙了一點氰化物。
我個人以為這件事雖然缺乏創造性,但卻是精心安排的。
同輩中許多人幹事喜歡炫耀,我和他們不同,對精心安排情有獨鐘。
” 咖啡和喬·唐奈利的同時到來,使阿曼達覺得沒有任何必要對他的高論作出反應。
她早應發現直接面對面的答複特别不容易,因為喬納森·韋伯斯特仍穿着那件粉色的T恤。
他坐在一間可能一晚上一百多美元的套房裡,一瓶接一瓶喝着牌子貴得出奇的伏特加,談話的工夫,還揮舞着酒瓶,她想咖啡的出現實在太及時了,對唐奈利則沒有什麼感覺,既不激動也不害怕。
“正聚會呢?”唐奈利問。
“守靈。
”喬納森·韋伯斯特答道。
“和我們一起來追憶這位去世的廚師吧。
” “由于我們見面前他就死了,我怕沒有什麼好談的。
我想還是聽聽吧。
”他往後坐在一把椅子上,悄悄地把帽子推向後腦勺,饒有興趣地看着他們倆。
“行嗎?” “哦,真見鬼。
”阿曼達咕噜了一句,對他皺起眉頭。
“我正要問韋伯斯特先生,莫裡斯廚師是否有什麼仇敵。
” “好問題。
”唐奈利一副批準的架勢。
“略有點平庸,不過沒什麼差别,這個問題總要回答。
” 阿曼達牙齒咬得嘎嘎直響,這樣下去,她非得因下牙脫落去看牙科醫生。
似乎又回到了華盛頓,在截稿日期的壓力下趕寫一篇剛發生雅皮士重大騷亂的稿子,現在又是一個得仔細考慮怎麼寫的報導。
她深深地吸了一口氣,心平氣和地等待着喬納森·韋伯斯特回答她既好又平庸的問題。
“如果他曾有過任何仇敵,那他瞞過了我。
” “那麼,家庭呢?” “在我的文案中沒有記載。
” “人群中有誰看着面熟嗎?也許某個曾在其他城市碰
一瓶伏特加酒,空了四分之三,門打開時,正夾在他的胳膊下面,他呆滞模糊的眼睛試圖集中看清來人,結果沒有做到,他轉身,搖搖晃晃地走回那間黑洞洞的房間,癱倒在沙發上,也不管阿曼達進不進來。
她跟了進來,停了好一會兒,拉亮了電燈,接着拿起電話,叫房間服務員送來兩壺濃咖啡,她特别強調要很濃烈的那種,把話筒放回原位時,喬納森·韋伯斯特警惕地盯着她。
“我不會喝的,你知道。
”他說得有力而又清楚,真令人吃驚。
“那麼,我喝,這一天真夠長的。
” 他眼睛眨也不眨地看着她,好象正努力苦思冥想什麼東西。
“我們在店裡見過,是嗎?你是那個記者——姓羅傑斯,還是羅伯茨?” “你肯定沒有我以為的那麼醉,我是羅伯茨,阿曼達·羅伯茨。
” “喔,我醉得很厲害,”喬納森·韋伯斯特糾正道,“但還沒有醉到我喜歡的那樣,也沒有醉到我計劃的那樣,沒有醉到能夠忘掉今天下午可怕的事情的每一分鐘。
我猜那是你為什麼到這兒來的原因。
” 阿曼達點點頭,“我想了解莫裡斯廚師的情況,任何你能告訴我的情況,他從哪兒來,他是怎麼開始的,他的家庭,他的業餘生活,我還想看看他的著作。
” “你沒有我們的廣告資料嗎?” “看過,它挺好的,實際上很有品位.附加一些新食譜,非常有風格,但是我不敢肯定發生了這樣的事,還有人願做巧克力蛋奶酥嗎?” 喬納森·韋伯斯特用手捂着臉呻吟道,“不要提醒我,我原以為,和一個超級明星巡遊全國,會像我一貫的那樣不起眼,但是今天,今天是我并不顯赫的生涯中最黑暗的日子。
” “對莫裡斯廚師,這也不是一個特别快樂的日子,你願意推測一下哪兒出了毛病嗎?” “如果你要想偵查,就去找警察局,如果你要了解廚師的情況,就去看廣告資料,我正忙着喝酒呢,”他仰起脖子,咕咚咕咚貪婪地大口大口喝起來,以示強調。
阿曼達決意不理會這一無禮的舉動。
“令人奇怪的是,你的廣告資料實際上對個人具體情況避而不談,我想你也許知道得要多些。
” “如果你看了它,你知道的就和我一樣多了,他們雇我來給莫裡斯廚師工作時,就給我這些材料,有人——不要問我他是誰——覺得最好對他保持一種神秘的氣氛。
” “你認為是為什麼呢?” “也許這個人曾在警察局備過案,我不知道,我一直認為這是一個特别冒險的策略。
這類事實際上容易引起好奇的記者挖空心思去打聽。
但是這家夥很固執,當你有他那樣成功時,就沒有人和你争論了。
” “有。
”阿曼達指出。
喬納森·韋伯斯特笑了,算是向這個小玩笑緻敬,他太疲倦了,“唉呀,但那正是你錯誤之所在。
沒有呼救,沒有恫吓,沒有人揮舞着槍,甚至沒有人在背後刺他一刀,隻是有人在他的調料中攙了一點氰化物。
我個人以為這件事雖然缺乏創造性,但卻是精心安排的。
同輩中許多人幹事喜歡炫耀,我和他們不同,對精心安排情有獨鐘。
” 咖啡和喬·唐奈利的同時到來,使阿曼達覺得沒有任何必要對他的高論作出反應。
她早應發現直接面對面的答複特别不容易,因為喬納森·韋伯斯特仍穿着那件粉色的T恤。
他坐在一間可能一晚上一百多美元的套房裡,一瓶接一瓶喝着牌子貴得出奇的伏特加,談話的工夫,還揮舞着酒瓶,她想咖啡的出現實在太及時了,對唐奈利則沒有什麼感覺,既不激動也不害怕。
“正聚會呢?”唐奈利問。
“守靈。
”喬納森·韋伯斯特答道。
“和我們一起來追憶這位去世的廚師吧。
” “由于我們見面前他就死了,我怕沒有什麼好談的。
我想還是聽聽吧。
”他往後坐在一把椅子上,悄悄地把帽子推向後腦勺,饒有興趣地看着他們倆。
“行嗎?” “哦,真見鬼。
”阿曼達咕噜了一句,對他皺起眉頭。
“我正要問韋伯斯特先生,莫裡斯廚師是否有什麼仇敵。
” “好問題。
”唐奈利一副批準的架勢。
“略有點平庸,不過沒什麼差别,這個問題總要回答。
” 阿曼達牙齒咬得嘎嘎直響,這樣下去,她非得因下牙脫落去看牙科醫生。
似乎又回到了華盛頓,在截稿日期的壓力下趕寫一篇剛發生雅皮士重大騷亂的稿子,現在又是一個得仔細考慮怎麼寫的報導。
她深深地吸了一口氣,心平氣和地等待着喬納森·韋伯斯特回答她既好又平庸的問題。
“如果他曾有過任何仇敵,那他瞞過了我。
” “那麼,家庭呢?” “在我的文案中沒有記載。
” “人群中有誰看着面熟嗎?也許某個曾在其他城市碰