第五章
關燈
小
中
大
唐奈利的臉,她長歎一聲,閉上眼睛。
“走開,唐奈利,”她喃喃自語。
像她可能期望的那樣,他一點也不注意她。
他的形象在她腦子裡揮之不去,滿眼失望的表情,當他發現她在幹什麼時會這樣的。
不知為什麼,讓唐奈利對她有好印象,正變得越來越重要。
對一個發誓不要豔遇,特别是不要會讓她在喬治亞多呆一秒鐘的豔遇的女人來說,這是一個令人心煩意亂的轉折。
“好了,好了,我會告訴你我發現什麼了。
”她說。
接着又補充道:“其實我真的沒發現什麼。
” 第二天她給瓊·克勞德的出版商打了一個電話。
那人說她得通過他的代理人找到他。
她要了一個地址是在派克大街。
那意味着她所需要認識的就是阿倫·萊維茨。
他不是繼承了一大筆遺産,就是有一大幫很成功的客戶。
咨詢助理提供了電話号碼。
她不得不通過三個秘書才和他通上電話。
她剛打了聲招呼,他就讓她拿着電話等了四分鐘,她報上姓名後,他又讓她等了十分鐘。
當他至少安下一半心來聽她講三分鐘的話,她就用一種完全虛張聲勢的方式,來獲得她想要的情況,她告訴他,作為一個自由撰稿人,非常想給一家全國性雜志寫一篇特稿。
她故意含糊其辭,不說是哪家雜志,但是萊維茨先生也許恰好已從她的暗示中猜出就是《公報》。
“瓊·克勞德在邁阿密。
”他馬上給予合作地說。
他正在作一次橫貫全國的旅行,促銷他自己新出的烹饪書。
盡管阿倫·萊維茨主動熱情地報告了瓊·克勞德在每個城市的受歡迎情況,但她認為她在他的言談中察覺到一股潛在的虛假的公關鼓動性的熱情。
“這次旅行中,梅爾先生到過亞特蘭大嗎?” “當然。
他被邀請參加那個巧克力情人節的烹饪表演,我面前正好有一堆剪報呢,根據報界的報道,他的奶油凍在多次演出中産生轟動。
” 阿曼達已看過那些相同的剪報了,她覺得他的分析有點誇大其辭。
尤其不客氣的評論文章說這個食譜“構思平平”。
她猜想一個精明的代理人會自動把最後兩個詞從他的宣傳資料中除掉。
瓊·克勞德富有靈感的奶油凍會變得世界聞名。
“比賽結束後他留下了嗎?” “也許僅僅那一個晚上,但是我不再相信了。
夏洛特,拿給我瓊·克勞德的計劃表。
行動快點,寶貝。
我不想讓這位女士等着。
好,這兒有了。
按計劃他次日要到薩凡納,再後一天到查爾斯頓。
自這次旅行從邁阿密開始以來,這是他唯一的一次中間休息。
我期望他周末才到那兒。
你想去那兒的話,寶貝兒,我可以安排。
” “謝謝,但是我還得回來找你談這事。
你有沒有碰巧知道,他打算去的城市是否和莫裡斯廚師的完全一樣?” 一句捂住嘴發出的詛咒。
越來越長時間的沉默,是對這個問題的回答。
“你還在那兒嗎?萊維茨先生?” “是的。
” “你聽見這個問題了嗎?。
” “我聽見了”。
他謹慎的說。
“但是我得弄明白你為什麼會問這個?我原以為你對瓊·克勞德感興趣。
” “哦,沒錯。
我隻是想,如果這兩個人作相同的巡遊,也許他們會是朋友。
” “不大可能!”又停了一會,他說,“也許你沒有聽說,莫裡斯廚師死了。
我不是很了解,報紙上隻有一小塊内容。
” “是的,我聽說了。
”她說。
接着她迅速地補充道,“非常感謝你的幫助。
我會回來找你繼續這個采訪的。
”五分鐘後她接通了瓊·克勞德的電話,她十分恭敬地、過分熱情地大談了一番報界對他在亞特蘭大成功的報道,而後詢問他在薩凡納和查爾斯頓的表現。
“最後一分鐘薩凡納之行被取消了。
”他難過地說,“如此可愛的城市,我很遺憾錯過它。
” 阿曼達脈跳加速。
“誰取消了?” “我,流行性感冒,太可怕了,Vraiment,terrible,l(法語真的太可怕了)。
”他說。
是兩句法語,她想知道他是不是一緊張就說法語。
“梅爾先生。
” “請叫我瓊·克勞德,silsvousplait(法語:請)” “瓊·克勞德,你熟悉一位美國廚師,莫裡斯廚師嗎?” 這一次沒有沉默,也沒有試圖把反應藏起來,她聽到一聲生氣的噓聲,然後一長串法語。
她在大學學的那點法語,沒能讓她跟上這個速度,也應付不了這豐富得多的詞彙,“對不起,我聽不懂,你能進得更慢些嗎?或者講英語?” “他是,你怎麼說,lefraud,冒牌貨,他什麼都不是。
你為什麼問我這個問題?” “那麼,你确實知道他了?” “當然絕對地,從一開始,我教給他每一樣東西。
”他暫停一下,接上一口氣,“不,我不會讨論了,他不值得我說,我現在必須走了。
” 電話咔哒一聲,挂斷了。
“好吧,好吧,”阿曼達放回話筒,嘟嘟囔囔,“看起來好象那兒可能有糟糕的職業性嫉妒,特别是如果學生的成功超過了老師。
” 她和奧斯卡共進早午餐。
“你怎麼想?” “你認為這足以讓他去殺害那個家夥嗎?我不相信。
當然,它消除了競争,但是如果把自己送進監獄,這在我看來就像隻笨熊。
”
“走開,唐奈利,”她喃喃自語。
像她可能期望的那樣,他一點也不注意她。
他的形象在她腦子裡揮之不去,滿眼失望的表情,當他發現她在幹什麼時會這樣的。
不知為什麼,讓唐奈利對她有好印象,正變得越來越重要。
對一個發誓不要豔遇,特别是不要會讓她在喬治亞多呆一秒鐘的豔遇的女人來說,這是一個令人心煩意亂的轉折。
“好了,好了,我會告訴你我發現什麼了。
”她說。
接着又補充道:“其實我真的沒發現什麼。
” 第二天她給瓊·克勞德的出版商打了一個電話。
那人說她得通過他的代理人找到他。
她要了一個地址是在派克大街。
那意味着她所需要認識的就是阿倫·萊維茨。
他不是繼承了一大筆遺産,就是有一大幫很成功的客戶。
咨詢助理提供了電話号碼。
她不得不通過三個秘書才和他通上電話。
她剛打了聲招呼,他就讓她拿着電話等了四分鐘,她報上姓名後,他又讓她等了十分鐘。
當他至少安下一半心來聽她講三分鐘的話,她就用一種完全虛張聲勢的方式,來獲得她想要的情況,她告訴他,作為一個自由撰稿人,非常想給一家全國性雜志寫一篇特稿。
她故意含糊其辭,不說是哪家雜志,但是萊維茨先生也許恰好已從她的暗示中猜出就是《公報》。
“瓊·克勞德在邁阿密。
”他馬上給予合作地說。
他正在作一次橫貫全國的旅行,促銷他自己新出的烹饪書。
盡管阿倫·萊維茨主動熱情地報告了瓊·克勞德在每個城市的受歡迎情況,但她認為她在他的言談中察覺到一股潛在的虛假的公關鼓動性的熱情。
“這次旅行中,梅爾先生到過亞特蘭大嗎?” “當然。
他被邀請參加那個巧克力情人節的烹饪表演,我面前正好有一堆剪報呢,根據報界的報道,他的奶油凍在多次演出中産生轟動。
” 阿曼達已看過那些相同的剪報了,她覺得他的分析有點誇大其辭。
尤其不客氣的評論文章說這個食譜“構思平平”。
她猜想一個精明的代理人會自動把最後兩個詞從他的宣傳資料中除掉。
瓊·克勞德富有靈感的奶油凍會變得世界聞名。
“比賽結束後他留下了嗎?” “也許僅僅那一個晚上,但是我不再相信了。
夏洛特,拿給我瓊·克勞德的計劃表。
行動快點,寶貝。
我不想讓這位女士等着。
好,這兒有了。
按計劃他次日要到薩凡納,再後一天到查爾斯頓。
自這次旅行從邁阿密開始以來,這是他唯一的一次中間休息。
我期望他周末才到那兒。
你想去那兒的話,寶貝兒,我可以安排。
” “謝謝,但是我還得回來找你談這事。
你有沒有碰巧知道,他打算去的城市是否和莫裡斯廚師的完全一樣?” 一句捂住嘴發出的詛咒。
越來越長時間的沉默,是對這個問題的回答。
“你還在那兒嗎?萊維茨先生?” “是的。
” “你聽見這個問題了嗎?。
” “我聽見了”。
他謹慎的說。
“但是我得弄明白你為什麼會問這個?我原以為你對瓊·克勞德感興趣。
” “哦,沒錯。
我隻是想,如果這兩個人作相同的巡遊,也許他們會是朋友。
” “不大可能!”又停了一會,他說,“也許你沒有聽說,莫裡斯廚師死了。
我不是很了解,報紙上隻有一小塊内容。
” “是的,我聽說了。
”她說。
接着她迅速地補充道,“非常感謝你的幫助。
我會回來找你繼續這個采訪的。
”五分鐘後她接通了瓊·克勞德的電話,她十分恭敬地、過分熱情地大談了一番報界對他在亞特蘭大成功的報道,而後詢問他在薩凡納和查爾斯頓的表現。
“最後一分鐘薩凡納之行被取消了。
”他難過地說,“如此可愛的城市,我很遺憾錯過它。
” 阿曼達脈跳加速。
“誰取消了?” “我,流行性感冒,太可怕了,Vraiment,terrible,l(法語真的太可怕了)。
”他說。
是兩句法語,她想知道他是不是一緊張就說法語。
“梅爾先生。
” “請叫我瓊·克勞德,silsvousplait(法語:請)” “瓊·克勞德,你熟悉一位美國廚師,莫裡斯廚師嗎?” 這一次沒有沉默,也沒有試圖把反應藏起來,她聽到一聲生氣的噓聲,然後一長串法語。
她在大學學的那點法語,沒能讓她跟上這個速度,也應付不了這豐富得多的詞彙,“對不起,我聽不懂,你能進得更慢些嗎?或者講英語?” “他是,你怎麼說,lefraud,冒牌貨,他什麼都不是。
你為什麼問我這個問題?” “那麼,你确實知道他了?” “當然絕對地,從一開始,我教給他每一樣東西。
”他暫停一下,接上一口氣,“不,我不會讨論了,他不值得我說,我現在必須走了。
” 電話咔哒一聲,挂斷了。
“好吧,好吧,”阿曼達放回話筒,嘟嘟囔囔,“看起來好象那兒可能有糟糕的職業性嫉妒,特别是如果學生的成功超過了老師。
” 她和奧斯卡共進早午餐。
“你怎麼想?” “你認為這足以讓他去殺害那個家夥嗎?我不相信。
當然,它消除了競争,但是如果把自己送進監獄,這在我看來就像隻笨熊。
”