卷第四百八十一 蠻夷二
關燈
小
中
大
飛蔽日。
廪君欲殺之,不可别,又不知天地東西。
如此者十日,廪君即以青縷遺鹽神曰:“嬰此即宜之,與汝俱生;不宜,将去汝。
”鹽神受而嬰之。
廪君至砀石上,望膺有青縷者,跪而射之。
中鹽神,鹽神死,群神與俱飛者皆去,天乃開朗。
廪君複乘土船,下(“下”原作“不”,據《錄異記》改)及夷城。
石岸曲,泉水亦曲,望之如穴狀。
廪君歎曰:“我新從穴中出,今又入此,奈何?”岸即為崩,廣三丈餘,而階階相承。
廪君登之,岸上有平石,長五尺,方一丈。
廪君休其上,投策計算,皆著石焉。
因立城其旁,有而居之。
其後種類遂繁。
秦并天下,以為黔中郡,薄賦斂之,歲出錢四十萬。
巴人以賦為賨,因謂之賨人焉。
(出《錄異記》) 李時,字玄休,是古代巴郡南郡氏族首領廪君的後代。
從前武落的鐘離山崩塌,出了一個石坑,一坑紅如朱砂,一坑黑如生漆。
有一個人從紅色坑中出來,名叫務相,姓巴。
有人從黑色坑中出來,共四個姓:婂氏,樊氏,柏氏,鄭氏。
五姓出現後開始争鬥,于是務相用矛紮坑壁,說能把矛紮在坑壁上的,就做廪君。
結果姓婂、樊、柏、鄭的人誰也沒紮住,而務相紮在坑壁上的矛上還能挂住劍。
又用土做船,在船身上雕刻繪畫,然後讓船浮在水上,約定說:“如果誰的船能浮在水上,就可做廪君。
”又獨有務相的船能浮在水上,于是就稱務相為廪君。
務相乘着他的土船,帶着他的部衆,順夷水而下,到達了鹽陽。
水神的女兒阻止廪君說:“此地魚鹽都有,土地廣大,我願跟您一塊生活,不要再走了。
”廪君說:“我将成為國君,所以我要尋找能生産糧食的土地,不能停止。
”鹽神夜晚跟廪君一起睡覺,早晨離去變成了飛蟲。
各種神都跟着鹽神,它們飛舞起來遮蔽了太陽。
廪君想殺死鹽神,但沒法分辨,又不知天地和方向,像這種情形持續了十天。
廪君就把青線送給鹽神,說:“纏上這個,如果适合你,就與你一塊生活;不适合的話,我就要離開你。
”鹽神接過去纏在了身上。
廪君到了一塊帶花紋的石頭上,望着飛蟲胸上有青線的,跪在石上射它,一下子就射中了鹽神,鹽神死了,天也開朗了。
廪君又乘上船,下行到夷城。
那地方石岸曲折,泉水也彎彎曲曲,遠遠看去像大坑似的。
廪君感歎說:“我剛從坑中出來,現在又進了坑,怎麼辦?”河岸馬上就崩潰了,寬有三丈多,而且一個台階接着一個台階。
廪君登上去,岸上有平坦的石頭,長五尺,面積有一丈。
廪君在上面休息,拈阄測算,結果都說建城。
于是就在石頭旁邊建立城鎮,靠近石頭,在這裡住了下來。
從那以後廪君的種族便繁衍起來。
秦統一天下後,就把此地定為黔中郡。
對此地收稅不多,每年貢錢四十萬。
巴人把賦稅稱為賨,于是便把巴人稱為賨人了。
大食國 大食西南二千裡有國,山谷間,樹枝上生花如人首,但不語,人借問,笑而已,頻笑辄落。
(出《酉陽雜俎》) 大食國西南方二千裡外有個國家,山野裡的樹上長出的花像人頭,隻是不說話。
人問它時,它光能笑笑罷了,若頻繁的笑,這花就落了。
私阿修國 私阿修國金遼山寺中,有石鼍,衆僧飲食将盡,向石鼍作禮,于是飲食悉具。
(出《酉陽雜俎》) 私阿修國金遼山寺廟裡,有個石鼍,和尚們飲食将要吃完時,隻要向石鼍行禮,飲食飯菜就又會有了。
俱振提國 俱振提國尚鬼神,城北隔真珠江二十裡,有神。
春秋之時,國王所須什物金銀器,神廚中自然而出,祠畢亦滅。
天後使人驗之,不妄。
(出《酉陽雜俎》) 俱振提國崇信鬼神,城北隔真珠江二十裡處有神。
春秋祭祀季節國王所需要的什物和金銀器具,神廚中會自動出現。
祭祀完了,這些東西又會自動消失。
武則天讓人驗證這事,果然不虛假。
牂牁 獠在牂牁,其婦人七月生子,死則豎棺埋之。
木耳夷,舊牢西,以鹿角為器。
其死則屈而燒,而埋其骨。
木耳夷人,黑如漆。
小寒則焙沙自處,但出其面。
(出《酉陽雜俎》) 仡佬族生活在牂牁。
他們的婦女懷孕七個月就生孩子。
人死後,棺材是豎着埋在土中的。
木耳族,居住在舊牢西面,他們用鹿角制作器具。
他們死了人,就把屍體彎曲起來焚燒,燒後隻把骨頭埋葬。
木耳這個少數民族的人。
膚色黑得像漆。
天氣稍冷些,就用微火把沙燒熱,然後把身子埋在沙裡面,隻把臉露出來。
龜茲 古龜茲國主阿主兒者,有神異力,能降伏毒蛇龍。
時有人買市人金銀寶貨,至夜中,錢并化為炭。
境内數百家,皆失金寶。
王有男先出家,成阿羅漢果。
王問之,羅漢曰:“此龍所為,居北山,其頭若虎,今在某處眠耳。
”王乃易衣持劍,默至龍所,見龍卧,将斬之。
思曰:“吾斬寐龍,誰知吾有神力。
”遂叱龍,龍驚起,化為獅子,王即乘其上。
龍怒,作雷聲,騰空,至城北二十裡。
王謂龍曰:“爾不降,當斷爾頭。
”龍懼王神力,人語曰:“勿殺我,我當與王為乘。
欲有所向,随心即至。
”王許之,後遂乘龍而行。
(出《酉陽雜俎》)蔥嶺以東,人好淫僻,故龜茲于阗置女市,以收錢。
(出《十三州志》) 龜茲,元日鬥羊馬駝,為戲七日,觀勝負,以占一年羊
廪君欲殺之,不可别,又不知天地東西。
如此者十日,廪君即以青縷遺鹽神曰:“嬰此即宜之,與汝俱生;不宜,将去汝。
”鹽神受而嬰之。
廪君至砀石上,望膺有青縷者,跪而射之。
中鹽神,鹽神死,群神與俱飛者皆去,天乃開朗。
廪君複乘土船,下(“下”原作“不”,據《錄異記》改)及夷城。
石岸曲,泉水亦曲,望之如穴狀。
廪君歎曰:“我新從穴中出,今又入此,奈何?”岸即為崩,廣三丈餘,而階階相承。
廪君登之,岸上有平石,長五尺,方一丈。
廪君休其上,投策計算,皆著石焉。
因立城其旁,有而居之。
其後種類遂繁。
秦并天下,以為黔中郡,薄賦斂之,歲出錢四十萬。
巴人以賦為賨,因謂之賨人焉。
(出《錄異記》) 李時,字玄休,是古代巴郡南郡氏族首領廪君的後代。
從前武落的鐘離山崩塌,出了一個石坑,一坑紅如朱砂,一坑黑如生漆。
有一個人從紅色坑中出來,名叫務相,姓巴。
有人從黑色坑中出來,共四個姓:婂氏,樊氏,柏氏,鄭氏。
五姓出現後開始争鬥,于是務相用矛紮坑壁,說能把矛紮在坑壁上的,就做廪君。
結果姓婂、樊、柏、鄭的人誰也沒紮住,而務相紮在坑壁上的矛上還能挂住劍。
又用土做船,在船身上雕刻繪畫,然後讓船浮在水上,約定說:“如果誰的船能浮在水上,就可做廪君。
”又獨有務相的船能浮在水上,于是就稱務相為廪君。
務相乘着他的土船,帶着他的部衆,順夷水而下,到達了鹽陽。
水神的女兒阻止廪君說:“此地魚鹽都有,土地廣大,我願跟您一塊生活,不要再走了。
”廪君說:“我将成為國君,所以我要尋找能生産糧食的土地,不能停止。
”鹽神夜晚跟廪君一起睡覺,早晨離去變成了飛蟲。
各種神都跟着鹽神,它們飛舞起來遮蔽了太陽。
廪君想殺死鹽神,但沒法分辨,又不知天地和方向,像這種情形持續了十天。
廪君就把青線送給鹽神,說:“纏上這個,如果适合你,就與你一塊生活;不适合的話,我就要離開你。
”鹽神接過去纏在了身上。
廪君到了一塊帶花紋的石頭上,望着飛蟲胸上有青線的,跪在石上射它,一下子就射中了鹽神,鹽神死了,天也開朗了。
廪君又乘上船,下行到夷城。
那地方石岸曲折,泉水也彎彎曲曲,遠遠看去像大坑似的。
廪君感歎說:“我剛從坑中出來,現在又進了坑,怎麼辦?”河岸馬上就崩潰了,寬有三丈多,而且一個台階接着一個台階。
廪君登上去,岸上有平坦的石頭,長五尺,面積有一丈。
廪君在上面休息,拈阄測算,結果都說建城。
于是就在石頭旁邊建立城鎮,靠近石頭,在這裡住了下來。
從那以後廪君的種族便繁衍起來。
秦統一天下後,就把此地定為黔中郡。
對此地收稅不多,每年貢錢四十萬。
巴人把賦稅稱為賨,于是便把巴人稱為賨人了。
大食國 大食西南二千裡有國,山谷間,樹枝上生花如人首,但不語,人借問,笑而已,頻笑辄落。
(出《酉陽雜俎》) 大食國西南方二千裡外有個國家,山野裡的樹上長出的花像人頭,隻是不說話。
人問它時,它光能笑笑罷了,若頻繁的笑,這花就落了。
私阿修國 私阿修國金遼山寺中,有石鼍,衆僧飲食将盡,向石鼍作禮,于是飲食悉具。
(出《酉陽雜俎》) 私阿修國金遼山寺廟裡,有個石鼍,和尚們飲食将要吃完時,隻要向石鼍行禮,飲食飯菜就又會有了。
俱振提國 俱振提國尚鬼神,城北隔真珠江二十裡,有神。
春秋之時,國王所須什物金銀器,神廚中自然而出,祠畢亦滅。
天後使人驗之,不妄。
(出《酉陽雜俎》) 俱振提國崇信鬼神,城北隔真珠江二十裡處有神。
春秋祭祀季節國王所需要的什物和金銀器具,神廚中會自動出現。
祭祀完了,這些東西又會自動消失。
武則天讓人驗證這事,果然不虛假。
牂牁 獠在牂牁,其婦人七月生子,死則豎棺埋之。
木耳夷,舊牢西,以鹿角為器。
其死則屈而燒,而埋其骨。
木耳夷人,黑如漆。
小寒則焙沙自處,但出其面。
(出《酉陽雜俎》) 仡佬族生活在牂牁。
他們的婦女懷孕七個月就生孩子。
人死後,棺材是豎着埋在土中的。
木耳族,居住在舊牢西面,他們用鹿角制作器具。
他們死了人,就把屍體彎曲起來焚燒,燒後隻把骨頭埋葬。
木耳這個少數民族的人。
膚色黑得像漆。
天氣稍冷些,就用微火把沙燒熱,然後把身子埋在沙裡面,隻把臉露出來。
龜茲 古龜茲國主阿主兒者,有神異力,能降伏毒蛇龍。
時有人買市人金銀寶貨,至夜中,錢并化為炭。
境内數百家,皆失金寶。
王有男先出家,成阿羅漢果。
王問之,羅漢曰:“此龍所為,居北山,其頭若虎,今在某處眠耳。
”王乃易衣持劍,默至龍所,見龍卧,将斬之。
思曰:“吾斬寐龍,誰知吾有神力。
”遂叱龍,龍驚起,化為獅子,王即乘其上。
龍怒,作雷聲,騰空,至城北二十裡。
王謂龍曰:“爾不降,當斷爾頭。
”龍懼王神力,人語曰:“勿殺我,我當與王為乘。
欲有所向,随心即至。
”王許之,後遂乘龍而行。
(出《酉陽雜俎》)蔥嶺以東,人好淫僻,故龜茲于阗置女市,以收錢。
(出《十三州志》) 龜茲,元日鬥羊馬駝,為戲七日,觀勝負,以占一年羊