卷第十二 神仙十二
關燈
小
中
大
之。
至時,子訓乃死,屍僵,手足交胸上,不可得伸,狀如屈鐵,屍作五香之芳氣,達于巷陌,其氣甚異。
乃殡之棺中。
未得出,棺中吸然作雷霆之音,光照宅宇。
坐人頓伏良久,視其棺蓋,乃分裂飛于空中,棺中無人,但遺一隻履而已。
須臾,聞陌上有人馬蕭鼓之聲,徑東而去,乃不複見。
子訓去後,陌上數十裡,芳香百餘日不歇也。
(出《神仙傳》) 薊子訓是齊人,青年時代曾在州、郡做過官,被舉薦為孝廉,任命為郎中。
後來他又從軍,被任命為驸馬都尉。
薊子訓有道術,但人們并不知道。
他在家鄉時,待人接物十分講信義和禮讓。
薊子訓活到三百多歲仍不顯老,人們十分奇怪,就有些好事的人追随在他周圍,想探到一些長壽的奧秘,但是并沒發現他服用什麼長壽藥物。
他的性情愛好清淡,經常閑着沒事研讀《易經》,或寫些短小的文章,文章雖短但涵義很深。
有一次,他見鄰居抱着一個小孩,他很喜愛,就要來抱着,沒想到一失手把孩子掉在地上摔死了。
鄰居平常十分尊重薊子訓,沒有太多地表露出悲痛,就把孩子埋了。
過了二十多天,子訓問鄰居還想不想孩子,鄰居說:“這孩子大概命中注定不該長大成人,死了這麼多天,不再想他了。
”子訓就到外面去,把那孩子抱了回來。
鄰居以為是死孩兒,不敢要。
子訓說:“别擔心,上還不敢相信。
子訓走後,鄰居夫婦到墳地打開孩子的棺材看,隻見棺中是一個泥娃娃,六七寸長”後來這孩子很好地長大成人。
子訓常常和一些白發老人同坐閑談,過了一宿這裡人的須發都變黑了。
京城的一些達官貴人聽說子訓有道術,都虛心地來拜見,但很少能見到他本人。
有個子訓少年時的鄰居現在是太學裡的學生。
一些貴人們就把他找來說:“你發奮讀書,不就為了能求得富貴功名嗎?隻要你能把薊子訓為我們請來,我們可以讓你毫不費力地得到富貴功名。
”書生答應了。
就從太學回到家鄉,專門侍奉薊子訓,為他掃庭院跑腿效勞,這樣幹了好幾百天。
子訓知道書生的用意,就對書生說:“你并不打算學道,卻這樣賣力氣地侍奉我圖個什麼呢?”書生吞吞吐吐地不說實話。
子訓就直截了當地說:“你别掩飾了,就是不說我也知道你的意思,是那些貴人想見我一面才讓你到我這兒來的。
我怎麼能硬不去見他們而誤了你的功名前程呢?你回京城去吧。
我某天一定也去京城。
”書生很高興,告别了子訓回到京城,告訴貴人們薊子訓某天會來京城見他們。
到了約定的那天,子訓并沒動身去京城,書生的父母很着急,跑來問子訓,子訓說:“你們是怕我忘了去京城的事,使你兒子在貴人面前由于失信而得不到官位吧?我吃了飯就出發。
”子訓吃了飯就上路,半天工夫就走了二千裡進了京城。
書生聽說後急忙迎接,子訓問書生:“都是什麼人要見我?”書生說:“想和先生見面的人太多了,他們怕白跑你家一趟,見不到你。
他們知道你來到京城,定會不請自來的,你就坐等他們拜見吧。
”子訓說:“幾千裡地我都不嫌勞累,現在走幾步路怕什麼?你可以告訴那些想見我的人,讓他們謝絕自己家中的賓客,我明天會到他們各家登門拜訪的。
”書生把子訓的話告訴了所有的貴人們,他們都把家打掃幹淨,謝絕了賓客,專候薊子訓來訪。
第二天,薊子訓果然登門,二十三家每家都來了一位薊子訓。
每位貴人都說薊子訓先到自己家,第二天上朝後,他們互相問薊子訓什麼時候登的門,這才知道二十三家同時來了個薊子訓,服飾相貌一點也不差,隻是說的話随着主人的問答而不相同。
這一下京城裡開了鍋,都驚歎薊子訓的分身實在了不起。
後來貴人們又想一同來拜訪薊子訓,子訓對那書生說:“那些貴人們都說我眼裡有四個黑眼珠八種顔色,所以想見見我。
他們不是見到我了嗎?我既不是四個黑眼珠,也不會和他們談論道術,他們還見我做什麼呢?我該走了。
”子訓剛走,貴人們就乘車騎馬來見子訓,把大道都堵塞了。
書生告訴貴人們薊子訓剛走,東邊小路上騎騾子的那人就是。
于是貴人們立刻騎馬追趕子訓,怎麼追也追不上,追了半天也總是距子訓的騾子一裡來地,隻好各自回來了。
薊子訓有一次到陳公家說:“我明天中午就走了。
”陳公問他走多遠,他說不再回來了。
陳公送了一套葛布單衣給子訓,到了第二天中午,薊子訓就死了,屍體僵硬,手腳都疊放在胸上不能伸直,好像一塊彎曲的鐵器,屍體散發出很濃的香氣,香味很怪,彌漫到街巷中。
于是把他裝殓入棺。
還沒等出殡,棺木中突然發出雷霆般的轟鳴,閃光把屋子庭院都照得通亮。
守靈的人吓得趴在地上好半天,再看棺材,蓋子已經裂開飛到空中,棺木中沒有屍體,隻剩下子訓的一隻鞋子。
過了不久就聽見大道上有人喊馬嘶和箫鼓管弦的奏樂聲,一直往東而去,不知去了哪裡,薊子訓走後,幾十裡大道上仍然飄着香氣,一百多天仍然不散。
董奉 董奉者,字君異,候官人也。
吳先主時,有少年為奉本縣長,見奉年四十餘,不知其道。
罷官去,後五十餘年,複為他職,得經候官,諸故吏人皆老,而奉顔貌一如往日。
問言“君得道邪?吾昔見君如此,吾今已皓首,而君轉少,何也?”奉曰:“偶然耳。
”又杜燮為交州刺史,得毒病死,死已三日,奉時在彼,乃往,與藥三丸,内在口中,以水灌之,使人捧舉其頭,搖而消之,須臾,手足似動,顔色漸還,半日乃能坐起,後四日乃能語。
雲:“死時奄忽如夢,見有十數烏衣人來,收燮上車去,入大赤門,徑以付獄中。
獄各一戶,戶才容一人,以燮内一戶中,乃以土從外封塞之,不複見外光。
忽
至時,子訓乃死,屍僵,手足交胸上,不可得伸,狀如屈鐵,屍作五香之芳氣,達于巷陌,其氣甚異。
乃殡之棺中。
未得出,棺中吸然作雷霆之音,光照宅宇。
坐人頓伏良久,視其棺蓋,乃分裂飛于空中,棺中無人,但遺一隻履而已。
須臾,聞陌上有人馬蕭鼓之聲,徑東而去,乃不複見。
子訓去後,陌上數十裡,芳香百餘日不歇也。
(出《神仙傳》) 薊子訓是齊人,青年時代曾在州、郡做過官,被舉薦為孝廉,任命為郎中。
後來他又從軍,被任命為驸馬都尉。
薊子訓有道術,但人們并不知道。
他在家鄉時,待人接物十分講信義和禮讓。
薊子訓活到三百多歲仍不顯老,人們十分奇怪,就有些好事的人追随在他周圍,想探到一些長壽的奧秘,但是并沒發現他服用什麼長壽藥物。
他的性情愛好清淡,經常閑着沒事研讀《易經》,或寫些短小的文章,文章雖短但涵義很深。
有一次,他見鄰居抱着一個小孩,他很喜愛,就要來抱着,沒想到一失手把孩子掉在地上摔死了。
鄰居平常十分尊重薊子訓,沒有太多地表露出悲痛,就把孩子埋了。
過了二十多天,子訓問鄰居還想不想孩子,鄰居說:“這孩子大概命中注定不該長大成人,死了這麼多天,不再想他了。
”子訓就到外面去,把那孩子抱了回來。
鄰居以為是死孩兒,不敢要。
子訓說:“别擔心,上還不敢相信。
子訓走後,鄰居夫婦到墳地打開孩子的棺材看,隻見棺中是一個泥娃娃,六七寸長”後來這孩子很好地長大成人。
子訓常常和一些白發老人同坐閑談,過了一宿這裡人的須發都變黑了。
京城的一些達官貴人聽說子訓有道術,都虛心地來拜見,但很少能見到他本人。
有個子訓少年時的鄰居現在是太學裡的學生。
一些貴人們就把他找來說:“你發奮讀書,不就為了能求得富貴功名嗎?隻要你能把薊子訓為我們請來,我們可以讓你毫不費力地得到富貴功名。
”書生答應了。
就從太學回到家鄉,專門侍奉薊子訓,為他掃庭院跑腿效勞,這樣幹了好幾百天。
子訓知道書生的用意,就對書生說:“你并不打算學道,卻這樣賣力氣地侍奉我圖個什麼呢?”書生吞吞吐吐地不說實話。
子訓就直截了當地說:“你别掩飾了,就是不說我也知道你的意思,是那些貴人想見我一面才讓你到我這兒來的。
我怎麼能硬不去見他們而誤了你的功名前程呢?你回京城去吧。
我某天一定也去京城。
”書生很高興,告别了子訓回到京城,告訴貴人們薊子訓某天會來京城見他們。
到了約定的那天,子訓并沒動身去京城,書生的父母很着急,跑來問子訓,子訓說:“你們是怕我忘了去京城的事,使你兒子在貴人面前由于失信而得不到官位吧?我吃了飯就出發。
”子訓吃了飯就上路,半天工夫就走了二千裡進了京城。
書生聽說後急忙迎接,子訓問書生:“都是什麼人要見我?”書生說:“想和先生見面的人太多了,他們怕白跑你家一趟,見不到你。
他們知道你來到京城,定會不請自來的,你就坐等他們拜見吧。
”子訓說:“幾千裡地我都不嫌勞累,現在走幾步路怕什麼?你可以告訴那些想見我的人,讓他們謝絕自己家中的賓客,我明天會到他們各家登門拜訪的。
”書生把子訓的話告訴了所有的貴人們,他們都把家打掃幹淨,謝絕了賓客,專候薊子訓來訪。
第二天,薊子訓果然登門,二十三家每家都來了一位薊子訓。
每位貴人都說薊子訓先到自己家,第二天上朝後,他們互相問薊子訓什麼時候登的門,這才知道二十三家同時來了個薊子訓,服飾相貌一點也不差,隻是說的話随着主人的問答而不相同。
這一下京城裡開了鍋,都驚歎薊子訓的分身實在了不起。
後來貴人們又想一同來拜訪薊子訓,子訓對那書生說:“那些貴人們都說我眼裡有四個黑眼珠八種顔色,所以想見見我。
他們不是見到我了嗎?我既不是四個黑眼珠,也不會和他們談論道術,他們還見我做什麼呢?我該走了。
”子訓剛走,貴人們就乘車騎馬來見子訓,把大道都堵塞了。
書生告訴貴人們薊子訓剛走,東邊小路上騎騾子的那人就是。
于是貴人們立刻騎馬追趕子訓,怎麼追也追不上,追了半天也總是距子訓的騾子一裡來地,隻好各自回來了。
薊子訓有一次到陳公家說:“我明天中午就走了。
”陳公問他走多遠,他說不再回來了。
陳公送了一套葛布單衣給子訓,到了第二天中午,薊子訓就死了,屍體僵硬,手腳都疊放在胸上不能伸直,好像一塊彎曲的鐵器,屍體散發出很濃的香氣,香味很怪,彌漫到街巷中。
于是把他裝殓入棺。
還沒等出殡,棺木中突然發出雷霆般的轟鳴,閃光把屋子庭院都照得通亮。
守靈的人吓得趴在地上好半天,再看棺材,蓋子已經裂開飛到空中,棺木中沒有屍體,隻剩下子訓的一隻鞋子。
過了不久就聽見大道上有人喊馬嘶和箫鼓管弦的奏樂聲,一直往東而去,不知去了哪裡,薊子訓走後,幾十裡大道上仍然飄着香氣,一百多天仍然不散。
董奉 董奉者,字君異,候官人也。
吳先主時,有少年為奉本縣長,見奉年四十餘,不知其道。
罷官去,後五十餘年,複為他職,得經候官,諸故吏人皆老,而奉顔貌一如往日。
問言“君得道邪?吾昔見君如此,吾今已皓首,而君轉少,何也?”奉曰:“偶然耳。
”又杜燮為交州刺史,得毒病死,死已三日,奉時在彼,乃往,與藥三丸,内在口中,以水灌之,使人捧舉其頭,搖而消之,須臾,手足似動,顔色漸還,半日乃能坐起,後四日乃能語。
雲:“死時奄忽如夢,見有十數烏衣人來,收燮上車去,入大赤門,徑以付獄中。
獄各一戶,戶才容一人,以燮内一戶中,乃以土從外封塞之,不複見外光。
忽