卷第四百七十九 昆蟲七
關燈
小
中
大
卷第四百七十九昆蟲七
蟻子蛙蛤金龜子海山蜈蚣蚊翼壁虱白蟲蠶女砂俘效舍毒老蛛李禅蝗化水蛙蚓瘡蜂餘熊乃螽斯蝻化
蟻子
南方尤多蟻子,凡柱楣戶牖悉遊蟻。
循途奔走,居有所營,裡棟相接,莫窮其往來。
(出《投荒雜錄》) 南方白蟻特别多,凡是柱子門楣門窗等木制的東西上都有白蟻在爬來爬去。
它們沿着一定的路線爬行。
為了防備白蟻,人們都築牆把房子圍起來。
但鄉裡的房棟互相連接,因此不能隔斷它們的往來。
蛙蛤 南方又有水族,狀如蛙,其形尤惡。
土人呼為蛤。
為臞(“臞”原作“蛙”,據明抄本改)食之,味美如鹧鸪。
及治男子勞虛。
(出《投荒雜錄》) 南方又有一種水中動物,形狀像青蛙,它的外形尤其難看,當地人把它稱為“蛤”。
做成羹吃,味道鮮美,像鹧鸪湯。
還能治男子的痨虛。
金龜子 金龜子,甲蟲也,春夏間生于草木上,大如小指甲,飛時即不類。
泊草蔓上,細視之,真金色龜兒也。
行必成雙。
南人采之陰幹,裝以金翠,為首飾之物。
亦類黔中所産青蟲子也。
(出《嶺表錄異》) 金龜子是一種甲蟲,春夏間從草或樹上産生出來,有小指甲那樣大,飛的時候就不像小指甲了。
停在草蔓上時,去仔細觀察它,真像金色的小龜。
它爬行時一定成雙成對。
南方人把它采集回來陰幹後,用金翠裝飾起來,當作首飾。
它也很像貴州省所出産的青蟲子。
海山 又珠崖人,每晴明,見海中遠山羅列,皆如翠屏,而東西不定,悉蜈蚣也。
蝦須長四五十尺,此物不足怪也。
(出《嶺南異物志》) 聽說海南島人,每當天氣晴朗明淨時,就看見海裡的遠處有山一座挨着一座,都像綠色的屏風,而忽東忽西飄忽不定,這都是蜈蚣。
像蝦的觸須有四五十尺長,這種東西也不值得奇怪。
蜈 蚣 蜈蚣,《南越志》雲,大者其皮可以鞔鼓。
取其肉,曝為脯,美于牛肉。
又雲,大者能噉牛。
裡人或遇之,則鳴鼓然火炬,以驅逐之。
(出《嶺表錄異》) 《南越志》上說,大的蜈蚣,它的皮可以用來蒙鼓,把它的肉曬成肉幹,比牛肉味道還好。
又說,大的蜈蚣能吃牛,村裡人有時遇到這種情況就敲鼓點起火炬,來趕走它。
蚊翼 南方蚊翼下有小蜚蟲焉,目明者見之。
每生九卵,複未嘗曾有,(徒亂反)複成九子,蜚而俱去,蚊遂不知。
亦食人及百獸,食者知。
言蟲小食人不去也。
此蟲既細且小,因曰細蠛,(音蔑)陳章對齊桓公小蟲是也。
此蟲常春生,而以季夏冬藏于鹿耳中,名孆婗。
孆婗亦細小也。
(出《神異經》) 南方的蚊子翅下有一種小飛蟲,眼力好的人能看見。
這種蟲每次産九個卵,又不曾有孵不出幼蟲的,因此就變成了九隻幼蟲,一起飛走了,蚊子卻始終不知道。
這種小飛蟲也咬人和各種野獸,被咬的人是有感覺的。
這種蟲雖小但叮上人就不走,又細又小,因此叫細蠛,陳章回答齊桓公說的那種小蟲就是這種。
此蟲常在春季出生,從夏末到冬末,它藏在鹿的耳朵中,這時名叫孆婗。
孆婗也是非常細小的。
壁虱 壁虱者,土蟲之類,化生壁間。
暑月齧人,其瘡雖愈,每年及期必發。
數年之後,其毒方盡。
其狀與牛虱無異。
北都廄中之馬,忽相次瘦劣緻斃,所損日甚。
主将雖督審刍藥勤至,終莫能究。
而斃者狀類相似,亦莫知其疾之由。
掌廄獲罪者,已數人矣,皆傾家破産,市馬以陪納,然後伏刑。
有一裨将幹敏多識,凡所主掌,皆能立功。
衆所推舉,俾其掌廄馬。
此人勤心養膳,旦夕躬親。
旬月之後,馬之殒(“殒”原作“殡”,據明抄本改)斃如舊,疑其有他,乃明燭以守之。
二鼓之後,馬皆立不食,黑者變白,白者變黑。
秉炬以視,諸馬之上,有物附之,不可勝數,乃壁虱所噆也。
五鼓之後,壁虱皆去,一道如繩,連亘不絕。
翌日,而以其事白于帥臣,尋其去蹤。
于樓中得巨穴焉,以湯灌之。
壞樓(“樓”原作“城”,據明抄本改)門穴,得壁虱死者數十斛。
穴中大者一枚,(“枚”原作“所”,據明抄本改)長數尺,形如琵琶,金色,焚而殺之。
築塞其處,其害乃絕。
(出《錄異記》) 壁虱屬于土蟲一類動物,是在牆壁上變化生長出來的。
在夏天時常咬人,咬出的傷口即便暫時好了,但每年到了曾被咬的那個時候一定會複發。
幾年以後,那餘毒才會完全消失
循途奔走,居有所營,裡棟相接,莫窮其往來。
(出《投荒雜錄》) 南方白蟻特别多,凡是柱子門楣門窗等木制的東西上都有白蟻在爬來爬去。
它們沿着一定的路線爬行。
為了防備白蟻,人們都築牆把房子圍起來。
但鄉裡的房棟互相連接,因此不能隔斷它們的往來。
蛙蛤 南方又有水族,狀如蛙,其形尤惡。
土人呼為蛤。
為臞(“臞”原作“蛙”,據明抄本改)食之,味美如鹧鸪。
及治男子勞虛。
(出《投荒雜錄》) 南方又有一種水中動物,形狀像青蛙,它的外形尤其難看,當地人把它稱為“蛤”。
做成羹吃,味道鮮美,像鹧鸪湯。
還能治男子的痨虛。
金龜子 金龜子,甲蟲也,春夏間生于草木上,大如小指甲,飛時即不類。
泊草蔓上,細視之,真金色龜兒也。
行必成雙。
南人采之陰幹,裝以金翠,為首飾之物。
亦類黔中所産青蟲子也。
(出《嶺表錄異》) 金龜子是一種甲蟲,春夏間從草或樹上産生出來,有小指甲那樣大,飛的時候就不像小指甲了。
停在草蔓上時,去仔細觀察它,真像金色的小龜。
它爬行時一定成雙成對。
南方人把它采集回來陰幹後,用金翠裝飾起來,當作首飾。
它也很像貴州省所出産的青蟲子。
海山 又珠崖人,每晴明,見海中遠山羅列,皆如翠屏,而東西不定,悉蜈蚣也。
蝦須長四五十尺,此物不足怪也。
(出《嶺南異物志》) 聽說海南島人,每當天氣晴朗明淨時,就看見海裡的遠處有山一座挨着一座,都像綠色的屏風,而忽東忽西飄忽不定,這都是蜈蚣。
像蝦的觸須有四五十尺長,這種東西也不值得奇怪。
蜈 蚣 蜈蚣,《南越志》雲,大者其皮可以鞔鼓。
取其肉,曝為脯,美于牛肉。
又雲,大者能噉牛。
裡人或遇之,則鳴鼓然火炬,以驅逐之。
(出《嶺表錄異》) 《南越志》上說,大的蜈蚣,它的皮可以用來蒙鼓,把它的肉曬成肉幹,比牛肉味道還好。
又說,大的蜈蚣能吃牛,村裡人有時遇到這種情況就敲鼓點起火炬,來趕走它。
蚊翼 南方蚊翼下有小蜚蟲焉,目明者見之。
每生九卵,複未嘗曾有,(徒亂反)複成九子,蜚而俱去,蚊遂不知。
亦食人及百獸,食者知。
言蟲小食人不去也。
此蟲既細且小,因曰細蠛,(音蔑)陳章對齊桓公小蟲是也。
此蟲常春生,而以季夏冬藏于鹿耳中,名孆婗。
孆婗亦細小也。
(出《神異經》) 南方的蚊子翅下有一種小飛蟲,眼力好的人能看見。
這種蟲每次産九個卵,又不曾有孵不出幼蟲的,因此就變成了九隻幼蟲,一起飛走了,蚊子卻始終不知道。
這種小飛蟲也咬人和各種野獸,被咬的人是有感覺的。
這種蟲雖小但叮上人就不走,又細又小,因此叫細蠛,陳章回答齊桓公說的那種小蟲就是這種。
此蟲常在春季出生,從夏末到冬末,它藏在鹿的耳朵中,這時名叫孆婗。
孆婗也是非常細小的。
壁虱 壁虱者,土蟲之類,化生壁間。
暑月齧人,其瘡雖愈,每年及期必發。
數年之後,其毒方盡。
其狀與牛虱無異。
北都廄中之馬,忽相次瘦劣緻斃,所損日甚。
主将雖督審刍藥勤至,終莫能究。
而斃者狀類相似,亦莫知其疾之由。
掌廄獲罪者,已數人矣,皆傾家破産,市馬以陪納,然後伏刑。
有一裨将幹敏多識,凡所主掌,皆能立功。
衆所推舉,俾其掌廄馬。
此人勤心養膳,旦夕躬親。
旬月之後,馬之殒(“殒”原作“殡”,據明抄本改)斃如舊,疑其有他,乃明燭以守之。
二鼓之後,馬皆立不食,黑者變白,白者變黑。
秉炬以視,諸馬之上,有物附之,不可勝數,乃壁虱所噆也。
五鼓之後,壁虱皆去,一道如繩,連亘不絕。
翌日,而以其事白于帥臣,尋其去蹤。
于樓中得巨穴焉,以湯灌之。
壞樓(“樓”原作“城”,據明抄本改)門穴,得壁虱死者數十斛。
穴中大者一枚,(“枚”原作“所”,據明抄本改)長數尺,形如琵琶,金色,焚而殺之。
築塞其處,其害乃絕。
(出《錄異記》) 壁虱屬于土蟲一類動物,是在牆壁上變化生長出來的。
在夏天時常咬人,咬出的傷口即便暫時好了,但每年到了曾被咬的那個時候一定會複發。
幾年以後,那餘毒才會完全消失