第七章
關燈
小
中
大
是他是我的夥伴。
終有一天我會為你幹掉這家夥,可是我要按照我家鄉的規矩來同他清算這筆帳。
我充當埃及人,事出偶然;對某些事,我永遠是一個道地的納瓦羅人,就像俗語所說的那樣。
” 她又說: “你是一個笨蛋,一個傻瓜,一個真正的外族人,你像那個矮子一樣,把唾沫吐得很遠,就以為自己個子很高①。
你不愛我,你走吧。
” 她對我說:你走吧,我可不能走開。
我答應動身,回到夥伴那裡去等待英國人;她這方面,也答應我一直裝病,裝到離開直布羅陀去龍達時為止。
我在直布羅陀又住了兩天。
她竟大着膽子化了裝到旅店裡來看我。
我動身了,心裡也有了打算。
我回到我們約定的地點,已經知道英國人和卡門将要經過的地點和時間。
我找到了賭棍和加西亞,他們等着我。
我們在一個林子裡過夜,用松子生了一堆火,燒得非常旺。
我向加西亞建議打紙牌。
他接受了。
打到第二局時我對他說他偷牌,他用哈哈大笑來回答我。
我把牌扔到他的臉上。
他想取他的短統槍,我用腳把槍踏住,對他說:“聽說你要刀子同馬拉加的打架能手②耍得一樣好,你願意同我比比嗎?”賭棍想把我們拉開。
我打了加西亞兩三拳。
憤怒使他勇敢起來,他拔出刀子,我也拔出我的。
我們倆一齊對賭棍說,讓出地方,讓我們一決雌雄。
他看已經沒法把我們拉開,隻好站到一邊。
加西亞彎下身子,像一隻準備撲向老鼠的貓。
他左手拿着帽子當盾牌,把刀子揚在前面。
這是安達盧西亞的防守姿勢。
我擺出納瓦羅的架勢,筆直地站在他面前,左臂高舉,左腿向前,刀子靠着右面的大腿。
我覺得我比巨人還堅強。
他像箭似的向我沖來,我把左腳一轉,讓他撲了個空;我的刀子卻刺進了他的喉嚨,刺得那麼深,我的手居然碰到了他的下巴。
我使勁把刀子一轉,不料把刀子折斷了。
事情就這麼結束。
一股像臂膀那麼粗的血流從傷口往外直噴,把刀鋒也帶了出來。
①波希米亞諺語,意思是:矮子的勇敢,表現在他能把唾沫吐得很遠。
——原注。
②指好吵架的人,愛鬧事的人,莽漢。
他撲倒在地,直挺挺的像根木頭。
“你看你幹了什麼?”賭棍對我說。
“聽着,”我對他說,“我們不能生活在一起。
我愛卡門,我要單獨一個人占有她。
而且加西亞是個壞蛋,我至今還記得他是怎樣對待滿身斑的。
我們隻剩下兩個人,可是我們都是好漢。
你說吧,你願意同我結個生死之交嗎?” 賭棍伸出手來。
他是一個50來歲的人。
“讓這些情情愛愛見鬼去吧!”他叫起來,“如果你向他要卡門,你給他一塊錢,他就會把她賣給你的。
現在我們隻有兩個人,明天怎麼辦呢?” “你讓我單獨幹吧,”我回答他,“現在整個世界都不在我眼裡了。
” 我們埋葬了加西亞,搬到200步以外住宿。
第二天,卡門同她的英國人帶着兩個驢夫和一個仆人人來了。
我對賭棍說: “我來對付英國人。
你吓唬吓唬其餘的人,他們都沒有武器。
” 英國人很勇敢。
如果卡門不把他的胳膊推了一下,他就會把我打死。
總而言之,這一天我又得到了卡門,我的第一句話就是告訴她,她已經成為寡婦了。
她知道事情經過以後,對我說: “你永遠是個白癡!加西亞應該把你殺死。
你的納瓦羅防守姿勢抵個屁事,他曾經把許多比你能幹的人送到西天。
隻不過他的死期已到。
你的也不遠了。
” “你的死期也快到了,”我回答說,“如果你不老老實實做我的羅密的話。
” “那好極了,”她說,“我曾經不止一次從咖啡渣子裡看出我們要同歸于盡。
不管它!聽天由命吧!” 她敲起響闆,每逢她想忘掉一些不愉快的思想時,她就這樣做。
一個人談起自己
終有一天我會為你幹掉這家夥,可是我要按照我家鄉的規矩來同他清算這筆帳。
我充當埃及人,事出偶然;對某些事,我永遠是一個道地的納瓦羅人,就像俗語所說的那樣。
” 她又說: “你是一個笨蛋,一個傻瓜,一個真正的外族人,你像那個矮子一樣,把唾沫吐得很遠,就以為自己個子很高①。
你不愛我,你走吧。
” 她對我說:你走吧,我可不能走開。
我答應動身,回到夥伴那裡去等待英國人;她這方面,也答應我一直裝病,裝到離開直布羅陀去龍達時為止。
我在直布羅陀又住了兩天。
她竟大着膽子化了裝到旅店裡來看我。
我動身了,心裡也有了打算。
我回到我們約定的地點,已經知道英國人和卡門将要經過的地點和時間。
我找到了賭棍和加西亞,他們等着我。
我們在一個林子裡過夜,用松子生了一堆火,燒得非常旺。
我向加西亞建議打紙牌。
他接受了。
打到第二局時我對他說他偷牌,他用哈哈大笑來回答我。
我把牌扔到他的臉上。
他想取他的短統槍,我用腳把槍踏住,對他說:“聽說你要刀子同馬拉加的打架能手②耍得一樣好,你願意同我比比嗎?”賭棍想把我們拉開。
我打了加西亞兩三拳。
憤怒使他勇敢起來,他拔出刀子,我也拔出我的。
我們倆一齊對賭棍說,讓出地方,讓我們一決雌雄。
他看已經沒法把我們拉開,隻好站到一邊。
加西亞彎下身子,像一隻準備撲向老鼠的貓。
他左手拿着帽子當盾牌,把刀子揚在前面。
這是安達盧西亞的防守姿勢。
我擺出納瓦羅的架勢,筆直地站在他面前,左臂高舉,左腿向前,刀子靠着右面的大腿。
我覺得我比巨人還堅強。
他像箭似的向我沖來,我把左腳一轉,讓他撲了個空;我的刀子卻刺進了他的喉嚨,刺得那麼深,我的手居然碰到了他的下巴。
我使勁把刀子一轉,不料把刀子折斷了。
事情就這麼結束。
一股像臂膀那麼粗的血流從傷口往外直噴,把刀鋒也帶了出來。
①波希米亞諺語,意思是:矮子的勇敢,表現在他能把唾沫吐得很遠。
——原注。
②指好吵架的人,愛鬧事的人,莽漢。
他撲倒在地,直挺挺的像根木頭。
“你看你幹了什麼?”賭棍對我說。
“聽着,”我對他說,“我們不能生活在一起。
我愛卡門,我要單獨一個人占有她。
而且加西亞是個壞蛋,我至今還記得他是怎樣對待滿身斑的。
我們隻剩下兩個人,可是我們都是好漢。
你說吧,你願意同我結個生死之交嗎?” 賭棍伸出手來。
他是一個50來歲的人。
“讓這些情情愛愛見鬼去吧!”他叫起來,“如果你向他要卡門,你給他一塊錢,他就會把她賣給你的。
現在我們隻有兩個人,明天怎麼辦呢?” “你讓我單獨幹吧,”我回答他,“現在整個世界都不在我眼裡了。
” 我們埋葬了加西亞,搬到200步以外住宿。
第二天,卡門同她的英國人帶着兩個驢夫和一個仆人人來了。
我對賭棍說: “我來對付英國人。
你吓唬吓唬其餘的人,他們都沒有武器。
” 英國人很勇敢。
如果卡門不把他的胳膊推了一下,他就會把我打死。
總而言之,這一天我又得到了卡門,我的第一句話就是告訴她,她已經成為寡婦了。
她知道事情經過以後,對我說: “你永遠是個白癡!加西亞應該把你殺死。
你的納瓦羅防守姿勢抵個屁事,他曾經把許多比你能幹的人送到西天。
隻不過他的死期已到。
你的也不遠了。
” “你的死期也快到了,”我回答說,“如果你不老老實實做我的羅密的話。
” “那好極了,”她說,“我曾經不止一次從咖啡渣子裡看出我們要同歸于盡。
不管它!聽天由命吧!” 她敲起響闆,每逢她想忘掉一些不愉快的思想時,她就這樣做。
一個人談起自己