第三部 風暴的軌迹 第08章 —手好牌
關燈
小
中
大
幸好普洛絲小姐并不知道家裡的禍事。
她穿過幾條小街走過了九号橋,心裡計算着要想買的東西。
克朗徹先生拎着籃子走在她身邊。
他們走進路邊的大部分店鋪,東看看西看看,對于成群結夥的人提高警惕,對談得激動的人群敬而遠之。
那是個陰寒的夜晚,薄霧籠罩的河面燈光白熾耀眼,噪音震耳欲聾,表明了鐵匠們為共和國部隊制造槍炮的平底船就在那兒。
跟那支部隊玩花頭或是在其中得到非分提拔的人要倒黴了!但願他的胡子還沒有長出來,因為“國民剃刀”總會給他剃個精光的。
普洛絲小姐買了幾樣東西,買了點燈油,又想起他們還需要買點酒。
他們在幾家酒店看了看,來到了“共和古英豪布魯塔斯”的招牌下。
那地方離國民宮(亦即兩度的杜伊勒利宮)不遠,那裡的景象引起了她的興趣。
它看去要比她們已去過的類似地方安靜一些,雖然愛國者的便帽也紅成一片,卻不如别的地方紅得厲害。
她探聽了一下克朗徹先生的口氣,覺得跟自己意見相同,便在這位“騎士”護送下往“共和古英豪布魯塔斯”走去。
這兩位帶點外國味的顧客走進了朦胧的燈光裡,經過了口裡銜着煙鬥、手上玩着軟沓沓的紙牌或泛黃的多米諾骨牌的人,走過了一個光着上身、滿身煙塵、大聲讀着報的人和他的聽衆,走過了人們挂在世蔔或放在手邊備用的武器,也走過了兩三個躬着身子睡覺的人一一他們穿着流行的高肩粗布黑短衫,像是幾頭酣睡的熊或狗。
他倆對這些都不加理睬,徑直走到了櫃台邊,交代了要買的東西。
他們正打着酒,角落裡有-個人跟另-個人告了别,站起身來要離開。
這人必須跟普洛絲打個照面才能出去。
普洛絲小姐一見到他,卻鼓起掌來,而且發出尖叫。
在場的人立即全部站起身子。
最大的可能是發生了争吵,有人被殺了,大家都以為會看見什麼人倒下,卻隻見到一個男人和一個女人彼此望着。
男的具有法國人和地道的共和派的一切外形特征,女的顯然是個英國人。
“共和古英豪布魯塔斯”的信徒們對這個虎頭蛇尾的事件發表了什麼意見,普洛絲小姐和她的保護者即使豎起耳朵也隻能聽見一大片喧嚷,跟聽見希伯萊文或查爾底亞神谶差不多。
可是兩人正在驚訝,對那喧嘩并未注意。
必須指出,不但是普洛絲小姐又吃驚又激動,不知所措,就連克朗徹也是大出意料之外——不過他的驚詫似乎别有道理。
“怎麼回事?”那位使普洛絲小姐尖叫的人說話簡短,口氣很煩惱,聲音也很低,說的是英語。
“啊,所羅門,親愛的所羅門!”普洛絲小姐拍着掌叫道。
“多年不見,也沒有聽到過你的消息,卻在這兒碰見了!” “别叫我所羅門。
你想害死我麼?”那入悄悄地、緊張地說。
“弟弟!弟弟!”普洛絲小姐放聲痛哭。
“我難道就這麼對不起你,你竟問起我這樣殘忍的問題來?” “那就收起你那愛管閑事的舌頭吧,”所羅門說,“你要想跟我說話就出來,付了酒錢出來吧。
這人是誰?” 普洛絲小姐搖着她那滿是愛意卻又沮喪的頭,流着眼淚對于動于衷的弟弟介紹道,“克朗徹先生。
” “讓他也出來吧,”所羅門說。
“他難道認為我是個幽靈麼?” 從克朗徹先生的樣子後來,他倒真像是見到了幽靈。
不過,他一句話也沒說。
普洛絲小姐流着淚好不容易才從午提包裡摸索出了酒錢付了。
這時所羅門轉向并和古英豪市魯塔斯的跟随者們,用法語解釋了幾句,大家便各回座位去幹自已的事去了。
“現在,”所羅門在黑暗的街角站住說,“你要做什麼?” “我還是那麼愛他,可我的弟弟對我卻冷淡得那麼可怕!”普洛絲小姐叫道,“跟我見了面就像這樣沒有一點熱情表現麼?” “行了,行了,倒黴!”他用自己的嘴唇碰了碰普洛絲的嘴唇。
“現在你該滿意了吧?” 普洛絲小姐一聲不響,隻是搖頭哭泣。
“你若是以為我會吃驚的話,”她的弟弟所羅門說,“其實我并不吃驚,我早知道你在這兒;這兒的人大多數我都知道。
若是你真的不想害我一一這我有一半相信一-就趁早去幹自己的事,也讓我幹我的事去。
我忙着呢,我是公事人,” “我的英國弟弟所羅門,”普洛絲小姐擡起淚汪汪的眼睛惋惜地說,“是全國天分最好最了不起的人,卻跑到外國來當公事人,又遇上這樣的外國佬!我倒甯可看到這可愛的孩子躺在他的——” “我早說過了,”她的弟弟插嘴叫道,“我早就知
她穿過幾條小街走過了九号橋,心裡計算着要想買的東西。
克朗徹先生拎着籃子走在她身邊。
他們走進路邊的大部分店鋪,東看看西看看,對于成群結夥的人提高警惕,對談得激動的人群敬而遠之。
那是個陰寒的夜晚,薄霧籠罩的河面燈光白熾耀眼,噪音震耳欲聾,表明了鐵匠們為共和國部隊制造槍炮的平底船就在那兒。
跟那支部隊玩花頭或是在其中得到非分提拔的人要倒黴了!但願他的胡子還沒有長出來,因為“國民剃刀”總會給他剃個精光的。
普洛絲小姐買了幾樣東西,買了點燈油,又想起他們還需要買點酒。
他們在幾家酒店看了看,來到了“共和古英豪布魯塔斯”的招牌下。
那地方離國民宮(亦即兩度的杜伊勒利宮)不遠,那裡的景象引起了她的興趣。
它看去要比她們已去過的類似地方安靜一些,雖然愛國者的便帽也紅成一片,卻不如别的地方紅得厲害。
她探聽了一下克朗徹先生的口氣,覺得跟自己意見相同,便在這位“騎士”護送下往“共和古英豪布魯塔斯”走去。
這兩位帶點外國味的顧客走進了朦胧的燈光裡,經過了口裡銜着煙鬥、手上玩着軟沓沓的紙牌或泛黃的多米諾骨牌的人,走過了一個光着上身、滿身煙塵、大聲讀着報的人和他的聽衆,走過了人們挂在世蔔或放在手邊備用的武器,也走過了兩三個躬着身子睡覺的人一一他們穿着流行的高肩粗布黑短衫,像是幾頭酣睡的熊或狗。
他倆對這些都不加理睬,徑直走到了櫃台邊,交代了要買的東西。
他們正打着酒,角落裡有-個人跟另-個人告了别,站起身來要離開。
這人必須跟普洛絲打個照面才能出去。
普洛絲小姐一見到他,卻鼓起掌來,而且發出尖叫。
在場的人立即全部站起身子。
最大的可能是發生了争吵,有人被殺了,大家都以為會看見什麼人倒下,卻隻見到一個男人和一個女人彼此望着。
男的具有法國人和地道的共和派的一切外形特征,女的顯然是個英國人。
“共和古英豪布魯塔斯”的信徒們對這個虎頭蛇尾的事件發表了什麼意見,普洛絲小姐和她的保護者即使豎起耳朵也隻能聽見一大片喧嚷,跟聽見希伯萊文或查爾底亞神谶差不多。
可是兩人正在驚訝,對那喧嘩并未注意。
必須指出,不但是普洛絲小姐又吃驚又激動,不知所措,就連克朗徹也是大出意料之外——不過他的驚詫似乎别有道理。
“怎麼回事?”那位使普洛絲小姐尖叫的人說話簡短,口氣很煩惱,聲音也很低,說的是英語。
“啊,所羅門,親愛的所羅門!”普洛絲小姐拍着掌叫道。
“多年不見,也沒有聽到過你的消息,卻在這兒碰見了!” “别叫我所羅門。
你想害死我麼?”那入悄悄地、緊張地說。
“弟弟!弟弟!”普洛絲小姐放聲痛哭。
“我難道就這麼對不起你,你竟問起我這樣殘忍的問題來?” “那就收起你那愛管閑事的舌頭吧,”所羅門說,“你要想跟我說話就出來,付了酒錢出來吧。
這人是誰?” 普洛絲小姐搖着她那滿是愛意卻又沮喪的頭,流着眼淚對于動于衷的弟弟介紹道,“克朗徹先生。
” “讓他也出來吧,”所羅門說。
“他難道認為我是個幽靈麼?” 從克朗徹先生的樣子後來,他倒真像是見到了幽靈。
不過,他一句話也沒說。
普洛絲小姐流着淚好不容易才從午提包裡摸索出了酒錢付了。
這時所羅門轉向并和古英豪市魯塔斯的跟随者們,用法語解釋了幾句,大家便各回座位去幹自已的事去了。
“現在,”所羅門在黑暗的街角站住說,“你要做什麼?” “我還是那麼愛他,可我的弟弟對我卻冷淡得那麼可怕!”普洛絲小姐叫道,“跟我見了面就像這樣沒有一點熱情表現麼?” “行了,行了,倒黴!”他用自己的嘴唇碰了碰普洛絲的嘴唇。
“現在你該滿意了吧?” 普洛絲小姐一聲不響,隻是搖頭哭泣。
“你若是以為我會吃驚的話,”她的弟弟所羅門說,“其實我并不吃驚,我早知道你在這兒;這兒的人大多數我都知道。
若是你真的不想害我一一這我有一半相信一-就趁早去幹自己的事,也讓我幹我的事去。
我忙着呢,我是公事人,” “我的英國弟弟所羅門,”普洛絲小姐擡起淚汪汪的眼睛惋惜地說,“是全國天分最好最了不起的人,卻跑到外國來當公事人,又遇上這樣的外國佬!我倒甯可看到這可愛的孩子躺在他的——” “我早說過了,”她的弟弟插嘴叫道,“我早就知