第三部 風暴的軌迹 第03章 陰影
關燈
小
中
大
業務時間一到,在羅瑞先生辦慣業務的心裡首先要考慮的問題之一就是:他無權讓一個在押的外逃分子的妻子停留在台爾森銀行的屋檐下,給公司帶來危險。
為了露西和她的孩子他可以拿自己的生命、财産和安全去冒險,但由他負責的巨大公司卻不屬于他,對待業務責任他一向是個嚴格的辦事人員。
最初他想過德伐日,想再找到那家酒店,跟老闆商量在這座瘋狂狀态下的城市裡安排一個最安全的住所。
但是那令他想起德伐日的念頭同時也否定了他:德伐日住在騷亂最嚴重的地區,無疑在那兒很有影響,跟危險活動的關系很深。
快正午了,醫生還沒有回來。
每一分鐘的耽誤都可能給台爾森銀行帶來危險。
羅瑞先生隻好跟露西商量。
她說她父親曾說過要在銀行大廈附近租賃一個短期住處。
這不但不會影響業務,對查爾斯也是好的,因為即使他被釋放出來,也還沒有離開巴黎的希望。
羅瑞先生便出去找住處。
他在一條小街的高層樓上找到了一套合适的住房。
那樓靠着一個蕭條的廣場,廣場周圍高樓的百葉窗全都關閉,說明住戶早走光了。
他立即把露西、孩子和普洛絲小姐搬到那裡住下,盡可能為她們提供了舒适的條件——比自己的條件好多了。
他把傑瑞-一他那腦袋很能挨幾下——留給她們看門,自己便回去了。
他為她們又是着急又是痛苦,日子過得極其緩慢沉重。
日子好難挨,一天終于過去,銀行下班了。
他又回到前一天晚上那屋裡思考着往下的步驟。
這時他聽見樓梯上傳來了腳步聲。
不一會兒,一個人已來到他面前。
那人目光犀利地打量了他一會兒,便叫出了他的名字。
“願為你效勞,”羅瑞先生說,“你認識我麼?” 這人身體結實,深色鬈發,年紀在四十五至五十。
因為想得到回答,來人重複了一下剛才的話,也不曾加重語氣: “你認識我麼?” “我在别的地方見過你。
” “也許是在我的酒店裡。
” 羅瑞先生很感興趣,也很激動。
羅瑞先生說:“你是曼内特先生打發來的麼?” “是的,是他打發來的。
” “他怎麼說?他帶來了什麼消息?” 德伐日把一張打開的紙條遞到他急迫的手裡,那是醫生的筆迹: “查爾斯安然無恙。
我尚難安全離此。
已蒙批準讓送信人給查爾斯之妻帶去一便條。
請讓此人見地。
” 紙條上的地址是拉福斯,時間是一小時前。
“跟我到他妻子的住地去一趟,好嗎?”羅瑞先生大聲讀了條子,高高興興放下心來說。
“好的,”德伐日回答。
德伐日的回答奇特而機械,可是羅瑞先生幾乎沒注意到。
他戴上帽子,兩人便下樓進了院子。
院子裡有兩個婦女,一個在打毛線。
“德伐日太太,肯定是:”羅瑞先生說,約莫十七年前他離開她時她幾乎是同樣的姿态。
“是她,”她的丈夫說。
“太太也跟我們一起去麼?”羅瑞先生見她也跟着走,問道。
“是的。
讓她來認認面孔,認認人。
為了他們的安全。
” 羅瑞先生開始注意到了德伐日的生硬态度,便懷疑地望了他一下,然後帶路前進。
兩個女入都跟了上來。
另一個女人是複仇女神。
一行人盡快穿過了途中的街道,走上了新居的樓梯,被傑瑞放進門去。
他們看見露西一個人在哭。
她一得到羅瑞先生帶給她的有關她丈夫的消息便高興得發了狂,攥住交給她條子的手不放——她卻沒想到那隻手晚上對她的丈夫幹過些什麼,若是有機會又有可能對他幹什麼。
“最親愛的-一鼓起勇氣來。
我一切如常。
你約父親對我的周圍很有影響。
不能回信。
為我吻我們的孩子。
” 寥寥數語,再也沒有了。
但收信人已是喜出望外。
她離開了德伐日轉向他的太太,吻了吻一隻幹着編織活兒的手。
那是一種熱情的、摯愛的、感謝的女性動作,但那手卻毫無反應——它隻冷冷地、沉重地垂了下去,又開始編織起來。
在和那手的接觸中有某種東西很令露西掃興。
她正要把字條往胸衣裡放,卻怔住了,兩手停在了脖子邊,惶恐地望着德伐日太太——那個女人正冷漠地、無動于衷地瞪着她那擡起的眉頭。
“親愛的,”羅瑞先生急忙解釋,“街道上常常出事,雖
為了露西和她的孩子他可以拿自己的生命、财産和安全去冒險,但由他負責的巨大公司卻不屬于他,對待業務責任他一向是個嚴格的辦事人員。
最初他想過德伐日,想再找到那家酒店,跟老闆商量在這座瘋狂狀态下的城市裡安排一個最安全的住所。
但是那令他想起德伐日的念頭同時也否定了他:德伐日住在騷亂最嚴重的地區,無疑在那兒很有影響,跟危險活動的關系很深。
快正午了,醫生還沒有回來。
每一分鐘的耽誤都可能給台爾森銀行帶來危險。
羅瑞先生隻好跟露西商量。
她說她父親曾說過要在銀行大廈附近租賃一個短期住處。
這不但不會影響業務,對查爾斯也是好的,因為即使他被釋放出來,也還沒有離開巴黎的希望。
羅瑞先生便出去找住處。
他在一條小街的高層樓上找到了一套合适的住房。
那樓靠着一個蕭條的廣場,廣場周圍高樓的百葉窗全都關閉,說明住戶早走光了。
他立即把露西、孩子和普洛絲小姐搬到那裡住下,盡可能為她們提供了舒适的條件——比自己的條件好多了。
他把傑瑞-一他那腦袋很能挨幾下——留給她們看門,自己便回去了。
他為她們又是着急又是痛苦,日子過得極其緩慢沉重。
日子好難挨,一天終于過去,銀行下班了。
他又回到前一天晚上那屋裡思考着往下的步驟。
這時他聽見樓梯上傳來了腳步聲。
不一會兒,一個人已來到他面前。
那人目光犀利地打量了他一會兒,便叫出了他的名字。
“願為你效勞,”羅瑞先生說,“你認識我麼?” 這人身體結實,深色鬈發,年紀在四十五至五十。
因為想得到回答,來人重複了一下剛才的話,也不曾加重語氣: “你認識我麼?” “我在别的地方見過你。
” “也許是在我的酒店裡。
” 羅瑞先生很感興趣,也很激動。
羅瑞先生說:“你是曼内特先生打發來的麼?” “是的,是他打發來的。
” “他怎麼說?他帶來了什麼消息?” 德伐日把一張打開的紙條遞到他急迫的手裡,那是醫生的筆迹: “查爾斯安然無恙。
我尚難安全離此。
已蒙批準讓送信人給查爾斯之妻帶去一便條。
請讓此人見地。
” 紙條上的地址是拉福斯,時間是一小時前。
“跟我到他妻子的住地去一趟,好嗎?”羅瑞先生大聲讀了條子,高高興興放下心來說。
“好的,”德伐日回答。
德伐日的回答奇特而機械,可是羅瑞先生幾乎沒注意到。
他戴上帽子,兩人便下樓進了院子。
院子裡有兩個婦女,一個在打毛線。
“德伐日太太,肯定是:”羅瑞先生說,約莫十七年前他離開她時她幾乎是同樣的姿态。
“是她,”她的丈夫說。
“太太也跟我們一起去麼?”羅瑞先生見她也跟着走,問道。
“是的。
讓她來認認面孔,認認人。
為了他們的安全。
” 羅瑞先生開始注意到了德伐日的生硬态度,便懷疑地望了他一下,然後帶路前進。
兩個女入都跟了上來。
另一個女人是複仇女神。
一行人盡快穿過了途中的街道,走上了新居的樓梯,被傑瑞放進門去。
他們看見露西一個人在哭。
她一得到羅瑞先生帶給她的有關她丈夫的消息便高興得發了狂,攥住交給她條子的手不放——她卻沒想到那隻手晚上對她的丈夫幹過些什麼,若是有機會又有可能對他幹什麼。
“最親愛的-一鼓起勇氣來。
我一切如常。
你約父親對我的周圍很有影響。
不能回信。
為我吻我們的孩子。
” 寥寥數語,再也沒有了。
但收信人已是喜出望外。
她離開了德伐日轉向他的太太,吻了吻一隻幹着編織活兒的手。
那是一種熱情的、摯愛的、感謝的女性動作,但那手卻毫無反應——它隻冷冷地、沉重地垂了下去,又開始編織起來。
在和那手的接觸中有某種東西很令露西掃興。
她正要把字條往胸衣裡放,卻怔住了,兩手停在了脖子邊,惶恐地望着德伐日太太——那個女人正冷漠地、無動于衷地瞪着她那擡起的眉頭。
“親愛的,”羅瑞先生急忙解釋,“街道上常常出事,雖