第三部 風暴的軌迹 第08章 —手好牌
關燈
小
中
大
想好了沒有?走吧!”
普洛絲小姐随後就回憶起,而且到死也還記得,在她用手握住西德尼的胳膊、擡頭望着他的臉、請求他不要傷害所羅門時,她感到那胳膊有一種鼓舞的動作,他眼裡也有一種激動的表情。
這不但對消了他那滿不在乎的神氣,而且改變了他,使他高大起來。
隻是那時她注意力分散,一方面要為那不值得她愛的弟弟擔心,一方面還要聽西德尼友好的保證,所以對自己的感覺并沒有認真注意。
他們把她留在街角之後卡爾頓便領路往羅瑞先生住處走去。
那地方隻有幾分鐘的路程。
約翰-巴薩,或是所羅門-普洛絲,走在他身邊。
羅瑞先生剛吃完晚飯,正坐在一兩小塊木頭燃出的快活的火焰旁。
他也許是在火光裡尋找當年那位年輕得多的台爾森老人吧!那人在多佛的喬治王旅館裡也曾凝視過紅色的炭火,可那已是許多年前的事了。
一行人走進屋,他回過臉來,看見個陌生人,臉上不禁露出意外。
“普洛絲小姐的弟弟,先生,”西德尼說。
“巴薩先生。
” “巴薩?”老人重複道,“巴薩?這名字叫我想起了什麼——這臉也叫我想起了什麼。
” “我告訴過你,你那臉容易讓人記住吧,巴薩先生?”卡爾頓冷冷地說。
“請坐下。
” 卡爾頓自己坐下時向羅瑞先生皺了皺眉頭說,“那次審判的證人。
”他為羅瑞先生填補了迷失的環節。
羅瑞先生立即想了起來,用并不掩飾的厭惡之情望了望新來的客人。
“普洛絲小姐認出了巴薩先生,他就是你聽說過的很愛她的那位弟弟,”西德尼說,“他也認了姐姐。
我帶來了更壞的消息。
達爾内又被逮捕了。
” 老人大驚失色,叫道,“你說什麼!我離開他還不到兩個鐘頭呢,那時他還好好的。
我正打算回他那兒去!” “可他還是給抓走了。
什麼時候的事,巴薩先生?” “若是已被捕的話,就是剛才。
” “巴薩先生的話是最權威的,先生,”西德尼說,“我是從巴薩先生喝酒時告訴他一個綿羊同夥時知道的。
他跟提供信息的人才在監獄門口分了手,眼見他們被看門的放進牢去的。
達爾内已再次被捕,這已無可懷疑。
” 羅瑞先生精通業務的眼睛已從說話人的臉上看出了再談這個問題隻是浪費時間。
他感到慌亂,卻也明白某些事得靠此時的冷靜,便竭力鎮定,沒有說話,隻認真聽着。
“現在我相信,”西德尼對他說,“明天曼内特醫生的名字和威望還能對達爾内大有幫助——你剛才說過明天他會第二次受審,是麼,巴薩?” “是的,我相信是的。
” “明天醫生還可以像今天一樣對他大有幫助。
可也未必盡然。
我向你承認,羅瑞先生,曼内特醫生竟然無法制止這次逮捕,這很,叫我震驚。
” “他可能事先并不知道,”羅瑞先生說。
“這一事實就令人吃驚,想想看,他跟他的女婿有多麼親密!” “确實如此,”羅瑞先生承認了,一隻手着急地摸着下巴,兩眼着急地望着卡爾頓。
“一言以蔽之,”西德尼說,“這是一個铤而走險的時代,這個時代為粉而走險的賭博下着铤而走險的賭注。
請醫生去賭赢家,我來賭輸家吧!在這兒誰的生命都不值得贖買。
今天被擡回家的人,明天就可能被處死刑。
現在,我決定下的賭注就是在形勢最不利的時候把一個押在附屬監獄裡的朋友赢回來,而我想要擊敗的朋友正是巴薩先生。
” “那你可得有一手好牌呢,先生,”密探說。
“我要瞧一瞧手上有什麼牌——羅瑞先生,你知道我是個粗線條的漢子,我希望你能給我一點白蘭地。
” 酒放到了他面前,他喝下了一杯,又喝下了一杯,這才沉思着推開酒瓶。
“巴薩先生,”他以确實在看着手上牌的人的口氣說下去,“監獄裡的綿羊,共和國委員會的特派員,有時管牢,有時坐牢,永遠是密探和告密者。
因為是英國人,所以更有價值得多。
因為英國人比法國人幹這種差使更少引人懷疑。
不過這位英國人在老闆面前用了一個假名。
這可是一張有分量的牌。
此時受雇于法蘭西共和政府的巴薩先生當年卻受顔于法蘭附和自由的敵人-一英國的貴族政府。
這張牌很精采,在這個引人懷疑的天地裡可以作出一個明白得像白天的推論:巴薩先生仍然拿着英國政府的津貼,做着匹特的密探,正是大家談得很多、卻難得抓到的那種潛伏在共和國内部的無惡不作的英國奸細。
這可是一張所向無敵的牌,你聽懂了我的牌沒有,巴薩先生?”
這不但對消了他那滿不在乎的神氣,而且改變了他,使他高大起來。
隻是那時她注意力分散,一方面要為那不值得她愛的弟弟擔心,一方面還要聽西德尼友好的保證,所以對自己的感覺并沒有認真注意。
他們把她留在街角之後卡爾頓便領路往羅瑞先生住處走去。
那地方隻有幾分鐘的路程。
約翰-巴薩,或是所羅門-普洛絲,走在他身邊。
羅瑞先生剛吃完晚飯,正坐在一兩小塊木頭燃出的快活的火焰旁。
他也許是在火光裡尋找當年那位年輕得多的台爾森老人吧!那人在多佛的喬治王旅館裡也曾凝視過紅色的炭火,可那已是許多年前的事了。
一行人走進屋,他回過臉來,看見個陌生人,臉上不禁露出意外。
“普洛絲小姐的弟弟,先生,”西德尼說。
“巴薩先生。
” “巴薩?”老人重複道,“巴薩?這名字叫我想起了什麼——這臉也叫我想起了什麼。
” “我告訴過你,你那臉容易讓人記住吧,巴薩先生?”卡爾頓冷冷地說。
“請坐下。
” 卡爾頓自己坐下時向羅瑞先生皺了皺眉頭說,“那次審判的證人。
”他為羅瑞先生填補了迷失的環節。
羅瑞先生立即想了起來,用并不掩飾的厭惡之情望了望新來的客人。
“普洛絲小姐認出了巴薩先生,他就是你聽說過的很愛她的那位弟弟,”西德尼說,“他也認了姐姐。
我帶來了更壞的消息。
達爾内又被逮捕了。
” 老人大驚失色,叫道,“你說什麼!我離開他還不到兩個鐘頭呢,那時他還好好的。
我正打算回他那兒去!” “可他還是給抓走了。
什麼時候的事,巴薩先生?” “若是已被捕的話,就是剛才。
” “巴薩先生的話是最權威的,先生,”西德尼說,“我是從巴薩先生喝酒時告訴他一個綿羊同夥時知道的。
他跟提供信息的人才在監獄門口分了手,眼見他們被看門的放進牢去的。
達爾内已再次被捕,這已無可懷疑。
” 羅瑞先生精通業務的眼睛已從說話人的臉上看出了再談這個問題隻是浪費時間。
他感到慌亂,卻也明白某些事得靠此時的冷靜,便竭力鎮定,沒有說話,隻認真聽着。
“現在我相信,”西德尼對他說,“明天曼内特醫生的名字和威望還能對達爾内大有幫助——你剛才說過明天他會第二次受審,是麼,巴薩?” “是的,我相信是的。
” “明天醫生還可以像今天一樣對他大有幫助。
可也未必盡然。
我向你承認,羅瑞先生,曼内特醫生竟然無法制止這次逮捕,這很,叫我震驚。
” “他可能事先并不知道,”羅瑞先生說。
“這一事實就令人吃驚,想想看,他跟他的女婿有多麼親密!” “确實如此,”羅瑞先生承認了,一隻手着急地摸着下巴,兩眼着急地望着卡爾頓。
“一言以蔽之,”西德尼說,“這是一個铤而走險的時代,這個時代為粉而走險的賭博下着铤而走險的賭注。
請醫生去賭赢家,我來賭輸家吧!在這兒誰的生命都不值得贖買。
今天被擡回家的人,明天就可能被處死刑。
現在,我決定下的賭注就是在形勢最不利的時候把一個押在附屬監獄裡的朋友赢回來,而我想要擊敗的朋友正是巴薩先生。
” “那你可得有一手好牌呢,先生,”密探說。
“我要瞧一瞧手上有什麼牌——羅瑞先生,你知道我是個粗線條的漢子,我希望你能給我一點白蘭地。
” 酒放到了他面前,他喝下了一杯,又喝下了一杯,這才沉思着推開酒瓶。
“巴薩先生,”他以确實在看着手上牌的人的口氣說下去,“監獄裡的綿羊,共和國委員會的特派員,有時管牢,有時坐牢,永遠是密探和告密者。
因為是英國人,所以更有價值得多。
因為英國人比法國人幹這種差使更少引人懷疑。
不過這位英國人在老闆面前用了一個假名。
這可是一張有分量的牌。
此時受雇于法蘭西共和政府的巴薩先生當年卻受顔于法蘭附和自由的敵人-一英國的貴族政府。
這張牌很精采,在這個引人懷疑的天地裡可以作出一個明白得像白天的推論:巴薩先生仍然拿着英國政府的津貼,做着匹特的密探,正是大家談得很多、卻難得抓到的那種潛伏在共和國内部的無惡不作的英國奸細。
這可是一張所向無敵的牌,你聽懂了我的牌沒有,巴薩先生?”