第一卷 第八章 動中之動
關燈
小
中
大
第二十次發怒了。
“怎麼!我們給他們說法語、英語、德語、拉丁語,可是這些混蛋就沒有一個人懂得禮貌,連理也不理!” “尼德·蘭,安靜些,”我對憤怒的魚叉手說,“發脾氣解決不了問題。
” “但是,教授先生,”我們好動火的同伴答,“難道我們就這樣餓死在這鐵籠子裡嗎?” “算了吧!“康塞爾說,“隻要心中放寬一些,我們還可以支持得很久!” “朋友們,不要失望,”我說,“我們現在是走在很壞的道路上。
你們給我耐心等待一下,先說說你們對于這船的船長和船員的看法吧。
” “我的看法就是這樣,”尼德·蘭答,“這些人是混“老實的尼德·蘭,這個國家在地圖上還沒有繪出來哩,我承認這兩個人的國籍實在很難斷定!他們不是英國人,不是法國人,不是德國人,這是可以肯定的了。
我倒想說這個船長和他的助手是生長在低緯度地帶的人。
他們身上帶有南方人的特點。
他們可能是西班牙人、土耳其人、阿拉伯人或印度人嗎?但是他們的身型還不容許我下斷語。
至于他們的語言,那是完全無法懂得的。
” “這就是不懂得各種語言的苦惱了,”康塞爾答,“也可以說世界上沒有統一的語言真不方便!” “這有什麼用呢!”尼德·蘭答,“你們沒有看見嗎?這些人有他們自己的語言,這種語言好像是為了叫好人沒法向他們讨飯吃才創造的!但是,在地球上所有的國家,張張嘴,動動牙床,咬咬齒和唇,這意思難道還不明白嗎?在魁北克和在帕摩圖一樣,在巴黎和跟巴黎對面的城市一樣,這不就是說我餓了,給我東西吃嗎!” “呵!”康塞爾說,“真有那麼不聰明的人!” 當他說這話的時候,房門開了,進來一個侍者,他給我們送來衣服,海上穿的上衣和短褲,衣服的質料我簡直不認得。
我趕快拿來穿上,我的同伴跟我一樣,穿上了衣服。
這時候,侍者一可能是啞巴,也可能是聾子——把三份餐具放在桌上。
千這才像話,看來不是壞事。
”康塞爾說。
“算了吧!”心中忿恨的魚叉手說,“這裡有什麼可吃的?至多是甲魚肝、鲨魚片,海狗排罷了!” “我們看吧!”康塞爾說。
食品用銀制的罩子蓋着,兩邊對稱地在桌布上擺好了,我們在飯桌前坐下。
很顯然,我們是跟有文化和有禮貌的人打交道,如果沒有那照耀着我們的電光,我簡直要以為自己不是在利物浦阿德費旅館裡,就是在巴黎的大飯店裡。
可是我得聲明一句,面包和酒完全沒有。
飲水很新鮮、很清涼,但不過是水,水不是尼德·蘭愛喝的。
在端來給我們吃的肉類中間,有幾種我認得是烹調得很精緻的魚:但有幾盤很好吃的菜,我說不出名日來,甚至于它們是植物是動物,我都不敢說。
至于桌上的食具,更是精美,無可指摘。
每一件東西,匙子、叉子、刀、盤,上面都有一個字母,字母周圍有一句題詞,我們照原來的樣式抄在下面:MOBILLSiNMOBILD,動中之動①!這句題詞隻要把原來的IN字譯成“中”字而不譯成“上”字,就正好用在這隻潛水船上。
“N”可能是在海底下發号施令的那位神秘人物的姓名開頭的一個字母! 尼德·蘭和康塞爾跟我不一樣,并沒有想得這麼多。
他們在盡量地吃,我立刻也跟他們一樣做。
此外,我對,于我們的命運也放心了,據我看來事情很清楚,我們的主人決沒有意思讓我們俄死.可是,什麼事都是有始有終的,都要過去的,就是餓眷肚子,十五小時沒吃東西這樣的事也不是例外的。
現在矜們的肚子裝滿了,又迫切地感到需要睡覺了。
我們跟死亡連續鬥争了一夜,現在想睡覺也是很自然的。
“說真的,我真想好好地睡一覺。
”康塞爾說。
“我也想睡一睡!”尼德·蘭答。
我的兩個同伴躺在艙房的地毯上,不久就呼呼地酣睡了。
至于我個人,雖然感到有睡覺的需要,可是卻不那麼容易睡得着。
很多的思慮湧上心頭,很多不可解決的問題塞滿了我的腦子,很多的想象要我的眼睛睜開來!我們在哪兒?把我們帶走的是什麼奇異的力量?我感到——不如說我以為感到——這船正向海底最深的地方下沉。
許多惡夢把我糾纏住了。
我在這神秘的避難所裡面,窺見一大群沒人知道的動物,這隻潛水艇似乎是它們的同類,它跟它們一樣活着,一樣動着,一樣可怕!……之後,我的腦子安靜下來,我蒙蒙嚨隴地幻想着,不久也就沉沉地人睡了,
“怎麼!我們給他們說法語、英語、德語、拉丁語,可是這些混蛋就沒有一個人懂得禮貌,連理也不理!” “尼德·蘭,安靜些,”我對憤怒的魚叉手說,“發脾氣解決不了問題。
” “但是,教授先生,”我們好動火的同伴答,“難道我們就這樣餓死在這鐵籠子裡嗎?” “算了吧!“康塞爾說,“隻要心中放寬一些,我們還可以支持得很久!” “朋友們,不要失望,”我說,“我們現在是走在很壞的道路上。
你們給我耐心等待一下,先說說你們對于這船的船長和船員的看法吧。
” “我的看法就是這樣,”尼德·蘭答,“這些人是混“老實的尼德·蘭,這個國家在地圖上還沒有繪出來哩,我承認這兩個人的國籍實在很難斷定!他們不是英國人,不是法國人,不是德國人,這是可以肯定的了。
我倒想說這個船長和他的助手是生長在低緯度地帶的人。
他們身上帶有南方人的特點。
他們可能是西班牙人、土耳其人、阿拉伯人或印度人嗎?但是他們的身型還不容許我下斷語。
至于他們的語言,那是完全無法懂得的。
” “這就是不懂得各種語言的苦惱了,”康塞爾答,“也可以說世界上沒有統一的語言真不方便!” “這有什麼用呢!”尼德·蘭答,“你們沒有看見嗎?這些人有他們自己的語言,這種語言好像是為了叫好人沒法向他們讨飯吃才創造的!但是,在地球上所有的國家,張張嘴,動動牙床,咬咬齒和唇,這意思難道還不明白嗎?在魁北克和在帕摩圖一樣,在巴黎和跟巴黎對面的城市一樣,這不就是說我餓了,給我東西吃嗎!” “呵!”康塞爾說,“真有那麼不聰明的人!” 當他說這話的時候,房門開了,進來一個侍者,他給我們送來衣服,海上穿的上衣和短褲,衣服的質料我簡直不認得。
我趕快拿來穿上,我的同伴跟我一樣,穿上了衣服。
這時候,侍者一可能是啞巴,也可能是聾子——把三份餐具放在桌上。
千這才像話,看來不是壞事。
”康塞爾說。
“算了吧!”心中忿恨的魚叉手說,“這裡有什麼可吃的?至多是甲魚肝、鲨魚片,海狗排罷了!” “我們看吧!”康塞爾說。
食品用銀制的罩子蓋着,兩邊對稱地在桌布上擺好了,我們在飯桌前坐下。
很顯然,我們是跟有文化和有禮貌的人打交道,如果沒有那照耀着我們的電光,我簡直要以為自己不是在利物浦阿德費旅館裡,就是在巴黎的大飯店裡。
可是我得聲明一句,面包和酒完全沒有。
飲水很新鮮、很清涼,但不過是水,水不是尼德·蘭愛喝的。
在端來給我們吃的肉類中間,有幾種我認得是烹調得很精緻的魚:但有幾盤很好吃的菜,我說不出名日來,甚至于它們是植物是動物,我都不敢說。
至于桌上的食具,更是精美,無可指摘。
每一件東西,匙子、叉子、刀、盤,上面都有一個字母,字母周圍有一句題詞,我們照原來的樣式抄在下面:MOBILLSiNMOBILD,動中之動①!這句題詞隻要把原來的IN字譯成“中”字而不譯成“上”字,就正好用在這隻潛水船上。
“N”可能是在海底下發号施令的那位神秘人物的姓名開頭的一個字母! 尼德·蘭和康塞爾跟我不一樣,并沒有想得這麼多。
他們在盡量地吃,我立刻也跟他們一樣做。
此外,我對,于我們的命運也放心了,據我看來事情很清楚,我們的主人決沒有意思讓我們俄死.可是,什麼事都是有始有終的,都要過去的,就是餓眷肚子,十五小時沒吃東西這樣的事也不是例外的。
現在矜們的肚子裝滿了,又迫切地感到需要睡覺了。
我們跟死亡連續鬥争了一夜,現在想睡覺也是很自然的。
“說真的,我真想好好地睡一覺。
”康塞爾說。
“我也想睡一睡!”尼德·蘭答。
我的兩個同伴躺在艙房的地毯上,不久就呼呼地酣睡了。
至于我個人,雖然感到有睡覺的需要,可是卻不那麼容易睡得着。
很多的思慮湧上心頭,很多不可解決的問題塞滿了我的腦子,很多的想象要我的眼睛睜開來!我們在哪兒?把我們帶走的是什麼奇異的力量?我感到——不如說我以為感到——這船正向海底最深的地方下沉。
許多惡夢把我糾纏住了。
我在這神秘的避難所裡面,窺見一大群沒人知道的動物,這隻潛水艇似乎是它們的同類,它跟它們一樣活着,一樣動着,一樣可怕!……之後,我的腦子安靜下來,我蒙蒙嚨隴地幻想着,不久也就沉沉地人睡了,