第二卷 第十五章 意外呢?偶然呢?
關燈
小
中
大
不是
“暖!是的!真美!”尼德·蘭回答說,“真華美!真壯麗!我很恨自己,我不能不這樣說了。
人們從沒有看過這樣的景象。
不過這景象可能要我們付出很大的代價。
如果我要盡情說出來,那我想,我們眼前看見的事物是上帝不許人的眼睛看見的!” 尼德。
蘭說得對。
真是太美了。
忽然,康塞爾的喊聲使我回過身子來。
我問: “什麼事?” “先生閉眼睛吧!先生不要看吧!” 康塞爾說這活的時候,急急把手遮住眼皮。
“老實人,你怎麼啦?” “我眼花了,我看不見了!” 我的眼光不期然而然地向玻璃邊看去,但我吃不住那侵蝕玻璃的火光。
我明白事情經過的原因了。
諾第留斯号正在快速度地開行;所有冰牆上的靜穆的光輝于是變為雷電閃閃的光芒。
這無數億萬鑽石的晶光混和起來了。
諾第留斯号受它的帆輪推動,是在電光熔爐中行駛了。
那時客廳的嵌闆又閉起來。
當我們的眼睛受到陽光過度猛烈的照射,眼膜上就浮遊着強力集中的光線,我們現在的情形正是這樣,我們把兩手按在眼睛上。
要過些時候才能把我們眼中的紛亂安靜下來。
後來,我們的手放下來了。
“天哪,我從沒有想到呢!”康塞爾說。
“我也還不能想到呢!”加拿大人回答。
“當我們回到地上的時候,”康塞爾又說,”看慣了這許多自然界的神奇,對于陸地上那些貧乏可憐的人手造的簡陋小東西,我們将怎麼想呢!不!人居住的世界對于我們來說,真是不配了,不值得我們注意了!” 這樣的語句從一個冷淡的佛蘭蒙人口中說出來,表示我們是興奮到了如何沸騰的程度。
可是加拿大人乘機澆下一盆冷水。
“人居住的世界!”他搖搖頭說,“你放心吧,康塞爾朋友。
我們不能回去的了!” 那時是早晨五點。
這時候,諾第留斯号的前端發生一次沖撞。
我明白那是它的沖角碰上了一大群冰。
這可能是由于一時駕駛不準,因為這條海底地道受冰群的堵塞,并不容易航行。
因此我想,尼摩船長是在改變路線,或繞過這些障礙物,或沿着地道的彎折處駛去。
總之,船的前進是不能完全被阻止的。
但是,完全出我意料之外,諾第留斯号顯然是向後倒退而行了。
“我們倒回去嗎?”康塞爾說。
“是的,”我回答,“恐怕這一邊,地道是沒有出口了。
” “那麼?……” “那麼,”我說,“船行很簡單。
我們倒退回去,我們從南口出去就完了。
” 我這樣說是想表示我心裡很安定,但實際上并不如此。
這時諾第留斯号倒退着開行,速度愈來愈快,機輪倒着轉,帶着我們如飛而去。
“要耽擱時間了。
”尼德·蘭說。
“早幾個鐘頭,或晚幾個鐘頭沒關系,隻要能出來就 我從客廳到圖書室來回地走了一些時候。
我的同伴們坐着,一言不發。
不久我躺在長沙發上,拿着一本書,兩眼機械地看下去。
一刻鐘後,康塞爾走近前來,對我說: “先生看的書很有趣嗎?” “很有趣。
”我回答。
“我想是很有趣。
先生看的書是先生寫的書哩!” “我寫的書嗎?” 正是,我手中拿着的是那本《海底的神秘》。
我真是沒有想到呢。
我把書合起來,我又來回地走起來了。
尼德·蘭和康塞爾兩人站起來,要走開。
“朋友們,請留下,”我拉住他們說,“我們留在直到我們退出這條走不通的道路。
” 幾小時過去了,我時常看那挂在客廳牆壁上的機械壓力表指出,諾第留斯号保持在三百米深的一定水層中,羅盤總是指向南,測程器的記錄是速度每小時二十海裡,在緊窄的水道中來說,這是過快的速度。
尼摩船長知道船行不能過快,但這時候,幾分鐘簡直等于幾世紀呢。
八點二十五分,第二次沖撿發生了。
這一次是在船後部。
我面色發白了。
我的同伴們走到我身邊來。
我拉着康塞爾的手。
我們面面相觑,拿眼光來代替說話,這比用語言來表示我們的思想,好像更為直接些,這個時候,尼摩船長走進廳中來,我迎向前去。
我問他: “南邊的路也堵住了嗎?” “是的,先生。
冰山翻倒的時候把所有的出口都堵住了。
” “我們是被封鎖了嗎?” “是的。
”
人們從沒有看過這樣的景象。
不過這景象可能要我們付出很大的代價。
如果我要盡情說出來,那我想,我們眼前看見的事物是上帝不許人的眼睛看見的!” 尼德。
蘭說得對。
真是太美了。
忽然,康塞爾的喊聲使我回過身子來。
我問: “什麼事?” “先生閉眼睛吧!先生不要看吧!” 康塞爾說這活的時候,急急把手遮住眼皮。
“老實人,你怎麼啦?” “我眼花了,我看不見了!” 我的眼光不期然而然地向玻璃邊看去,但我吃不住那侵蝕玻璃的火光。
我明白事情經過的原因了。
諾第留斯号正在快速度地開行;所有冰牆上的靜穆的光輝于是變為雷電閃閃的光芒。
這無數億萬鑽石的晶光混和起來了。
諾第留斯号受它的帆輪推動,是在電光熔爐中行駛了。
那時客廳的嵌闆又閉起來。
當我們的眼睛受到陽光過度猛烈的照射,眼膜上就浮遊着強力集中的光線,我們現在的情形正是這樣,我們把兩手按在眼睛上。
要過些時候才能把我們眼中的紛亂安靜下來。
後來,我們的手放下來了。
“天哪,我從沒有想到呢!”康塞爾說。
“我也還不能想到呢!”加拿大人回答。
“當我們回到地上的時候,”康塞爾又說,”看慣了這許多自然界的神奇,對于陸地上那些貧乏可憐的人手造的簡陋小東西,我們将怎麼想呢!不!人居住的世界對于我們來說,真是不配了,不值得我們注意了!” 這樣的語句從一個冷淡的佛蘭蒙人口中說出來,表示我們是興奮到了如何沸騰的程度。
可是加拿大人乘機澆下一盆冷水。
“人居住的世界!”他搖搖頭說,“你放心吧,康塞爾朋友。
我們不能回去的了!” 那時是早晨五點。
這時候,諾第留斯号的前端發生一次沖撞。
我明白那是它的沖角碰上了一大群冰。
這可能是由于一時駕駛不準,因為這條海底地道受冰群的堵塞,并不容易航行。
因此我想,尼摩船長是在改變路線,或繞過這些障礙物,或沿着地道的彎折處駛去。
總之,船的前進是不能完全被阻止的。
但是,完全出我意料之外,諾第留斯号顯然是向後倒退而行了。
“我們倒回去嗎?”康塞爾說。
“是的,”我回答,“恐怕這一邊,地道是沒有出口了。
” “那麼?……” “那麼,”我說,“船行很簡單。
我們倒退回去,我們從南口出去就完了。
” 我這樣說是想表示我心裡很安定,但實際上并不如此。
這時諾第留斯号倒退着開行,速度愈來愈快,機輪倒着轉,帶着我們如飛而去。
“要耽擱時間了。
”尼德·蘭說。
“早幾個鐘頭,或晚幾個鐘頭沒關系,隻要能出來就 我從客廳到圖書室來回地走了一些時候。
我的同伴們坐着,一言不發。
不久我躺在長沙發上,拿着一本書,兩眼機械地看下去。
一刻鐘後,康塞爾走近前來,對我說: “先生看的書很有趣嗎?” “很有趣。
”我回答。
“我想是很有趣。
先生看的書是先生寫的書哩!” “我寫的書嗎?” 正是,我手中拿着的是那本《海底的神秘》。
我真是沒有想到呢。
我把書合起來,我又來回地走起來了。
尼德·蘭和康塞爾兩人站起來,要走開。
“朋友們,請留下,”我拉住他們說,“我們留在直到我們退出這條走不通的道路。
” 幾小時過去了,我時常看那挂在客廳牆壁上的機械壓力表指出,諾第留斯号保持在三百米深的一定水層中,羅盤總是指向南,測程器的記錄是速度每小時二十海裡,在緊窄的水道中來說,這是過快的速度。
尼摩船長知道船行不能過快,但這時候,幾分鐘簡直等于幾世紀呢。
八點二十五分,第二次沖撿發生了。
這一次是在船後部。
我面色發白了。
我的同伴們走到我身邊來。
我拉着康塞爾的手。
我們面面相觑,拿眼光來代替說話,這比用語言來表示我們的思想,好像更為直接些,這個時候,尼摩船長走進廳中來,我迎向前去。
我問他: “南邊的路也堵住了嗎?” “是的,先生。
冰山翻倒的時候把所有的出口都堵住了。
” “我們是被封鎖了嗎?” “是的。
”