第二卷 第十三章
關燈
小
中
大
動,驢在它的誘惑下終于順着隘道向前走了。
“妙極了!”範-密泰恩說。
“那好,學學它吧!”尊貴的薩拉布爾喊道,并且拖着他在車子後面走。
她也是一個移動的誘餌,不過範-密泰恩和驢截然不同,最怕碰到的就是這個誘餌。
所有的人都擠在一起,朝同一個方向前進,很快就抛開了無法固守的營地。
“這麼說,阿赫梅,”凱拉邦說道,“照你的看法,這個薩法爾就是那個傲慢的家夥,由于他的十足的固執,在波季的鐵路道口上壓碎了一輛驿站馬車?” “是的,叔叔,不過他首先是劫持阿馬西娅的無恥之徒,應該由我來收拾他!” “我們兩人平分,阿赫梅侄兒,兩人平分,”凱拉邦答道,“願安拉幫助我們!” 凱拉邦大人、阿赫梅和他們的同伴沿着隘道剛剛走了50來步,岩石頂上就布滿了進攻的人,随着傳來的幾聲喊叫,四面八方都響起了槍聲。
“後退!後退!”阿赫梅喊道,他讓所有的人都退到營地的邊界上。
想離開内裡薩峽谷為時已晚,想到高地上尋找防禦陣地也為時已晚。
薩法爾雇用的十來個人剛剛發起了進攻。
他們的頭頭在激勵他們幹這種罪惡的勾當,而他們占據的地形極為有利。
凱拉邦大人和他的同伴們的命運完全處于任人擺布的地位。
“我們要還擊!我們要還擊!”阿赫梅喊道,他的話壓住了嘈雜的聲音。
“女人在中間!”凱拉邦也說。
阿馬西娅、薩拉布爾、納吉布馬上形成了一個小組。
凱拉邦、阿赫梅、範-密泰恩、亞納爾、尼西布和布呂諾站在她們的周圍。
六個男人抵抗薩法爾的隊伍,一對二,而且地形還不利。
這些強盜幾乎立刻就可怕地叫罵着闖進隘道,像一場雪崩一樣沖到營地當中。
“朋友們,”阿赫梅喊道,“我們要誓死抵抗!” 戰鬥立即開始。
尼西布和布呂諾首先受了輕傷,但是他們沒有後退,仍然像勇敢的庫爾德女人那樣無畏地戰鬥,她的手槍回擊着進攻者的槍聲。
此外,這些人顯然接到命令要劫持阿馬西娅,要活捉她,所以他們甯肯拼刺刀,以免走火打中了姑娘。
因此在開頭一段時間裡,他們盡管人多,卻絲毫未占優勢,有幾個還受了重傷倒下了。
這時候陣地上出現了兩個新的,但是同樣可怕的戰鬥者。
那是薩法爾和斯卡爾邦特。
“好啊!卑鄙的家夥!”凱拉邦吼道。
“就是他!就是鐵路道口上那個人!” 他幾次想舉槍瞄準,但都因為這樣做必須暴露在敵人面前而未能成功。
阿赫梅和同伴們勇敢地抵抗着。
人人都隻有一個想法:不惜一切代價救出阿馬西娅,不惜一切代價阻止她重新落入薩法爾的手中。
但是無論他們如何忠誠和勇敢,畢竟在人數上處于劣勢。
凱拉邦和他的同伴們逐漸開始後退,潰散,然後緊靠在隘道的岩石上。
他們當中已經出現了混亂。
薩法爾看出了這一點。
“該你了,斯卡爾邦特,該你了!”他指着姑娘叫着。
“對!薩法爾大人,”斯卡爾邦特答道,“這一次她跑不掉了!” 斯卡爾邦特乘着混亂撲過去抓住阿馬西娅,極力想把她拖出營地。
“阿馬西娅!……阿馬西娅!……”阿赫梅喊着。
他想向她沖過去,但是一夥強盜擋住了他的去路,他隻得停在他們的對面。
亞納爾也想把姑娘從斯卡爾邦特的懷裡拖出來,但是沒有成功,于是斯卡爾邦特就抱着她向隘道走了幾步。
然而凱拉邦瞄準了斯卡爾邦特,這個叛徒受了緻命的重傷倒下了,被放開的姑娘徒然地想走到阿赫梅的身邊去。
“斯卡爾邦特!……死了!……給他報仇!”這夥強盜的頭頭吼叫着,“給他報仇!” 于是他們全都向凱拉邦和他的同伴們猛撲過去,使他們不可能進行反抗。
在四面八方的壓力下,他們幾乎無法使用自己的武器。
“阿馬西娅!……阿馬西娅!……”阿赫梅喊道,企圖去救剛剛終于被薩法爾抓住并且拖出營地的姑娘。
“頂住!……頂住!……”凱拉邦不住地喊着。
但是他清楚地感到寡不敵衆,他們已經沒有希望了。
這時候岩石頂上一陣槍響,把一個進攻者打倒在地上。
接着槍聲不斷,又有幾個強盜倒下,使他們驚恐萬分。
薩法爾停了一會兒,想弄清這是怎麼回事。
難道凱拉邦大人來了一支出乎意料的援軍? 乘薩法爾被這種突然的襲擊弄得驚慌失措的時候,阿馬西娅掙脫了他的手臂。
“父親!……父親!……”姑娘叫道。
那是塞利姆,一點不錯,塞利姆帶着20來個裝備精良的人趕來救援這支就要被打垮的小隊伍。
“逃命啊!”強盜頭子喊着帶頭跑掉了。
他帶着剩下的人進了洞袕,因為裡面還有一條通向外面的出路。
“都是
“妙極了!”範-密泰恩說。
“那好,學學它吧!”尊貴的薩拉布爾喊道,并且拖着他在車子後面走。
她也是一個移動的誘餌,不過範-密泰恩和驢截然不同,最怕碰到的就是這個誘餌。
所有的人都擠在一起,朝同一個方向前進,很快就抛開了無法固守的營地。
“這麼說,阿赫梅,”凱拉邦說道,“照你的看法,這個薩法爾就是那個傲慢的家夥,由于他的十足的固執,在波季的鐵路道口上壓碎了一輛驿站馬車?” “是的,叔叔,不過他首先是劫持阿馬西娅的無恥之徒,應該由我來收拾他!” “我們兩人平分,阿赫梅侄兒,兩人平分,”凱拉邦答道,“願安拉幫助我們!” 凱拉邦大人、阿赫梅和他們的同伴沿着隘道剛剛走了50來步,岩石頂上就布滿了進攻的人,随着傳來的幾聲喊叫,四面八方都響起了槍聲。
“後退!後退!”阿赫梅喊道,他讓所有的人都退到營地的邊界上。
想離開内裡薩峽谷為時已晚,想到高地上尋找防禦陣地也為時已晚。
薩法爾雇用的十來個人剛剛發起了進攻。
他們的頭頭在激勵他們幹這種罪惡的勾當,而他們占據的地形極為有利。
凱拉邦大人和他的同伴們的命運完全處于任人擺布的地位。
“我們要還擊!我們要還擊!”阿赫梅喊道,他的話壓住了嘈雜的聲音。
“女人在中間!”凱拉邦也說。
阿馬西娅、薩拉布爾、納吉布馬上形成了一個小組。
凱拉邦、阿赫梅、範-密泰恩、亞納爾、尼西布和布呂諾站在她們的周圍。
六個男人抵抗薩法爾的隊伍,一對二,而且地形還不利。
這些強盜幾乎立刻就可怕地叫罵着闖進隘道,像一場雪崩一樣沖到營地當中。
“朋友們,”阿赫梅喊道,“我們要誓死抵抗!” 戰鬥立即開始。
尼西布和布呂諾首先受了輕傷,但是他們沒有後退,仍然像勇敢的庫爾德女人那樣無畏地戰鬥,她的手槍回擊着進攻者的槍聲。
此外,這些人顯然接到命令要劫持阿馬西娅,要活捉她,所以他們甯肯拼刺刀,以免走火打中了姑娘。
因此在開頭一段時間裡,他們盡管人多,卻絲毫未占優勢,有幾個還受了重傷倒下了。
這時候陣地上出現了兩個新的,但是同樣可怕的戰鬥者。
那是薩法爾和斯卡爾邦特。
“好啊!卑鄙的家夥!”凱拉邦吼道。
“就是他!就是鐵路道口上那個人!” 他幾次想舉槍瞄準,但都因為這樣做必須暴露在敵人面前而未能成功。
阿赫梅和同伴們勇敢地抵抗着。
人人都隻有一個想法:不惜一切代價救出阿馬西娅,不惜一切代價阻止她重新落入薩法爾的手中。
但是無論他們如何忠誠和勇敢,畢竟在人數上處于劣勢。
凱拉邦和他的同伴們逐漸開始後退,潰散,然後緊靠在隘道的岩石上。
他們當中已經出現了混亂。
薩法爾看出了這一點。
“該你了,斯卡爾邦特,該你了!”他指着姑娘叫着。
“對!薩法爾大人,”斯卡爾邦特答道,“這一次她跑不掉了!” 斯卡爾邦特乘着混亂撲過去抓住阿馬西娅,極力想把她拖出營地。
“阿馬西娅!……阿馬西娅!……”阿赫梅喊着。
他想向她沖過去,但是一夥強盜擋住了他的去路,他隻得停在他們的對面。
亞納爾也想把姑娘從斯卡爾邦特的懷裡拖出來,但是沒有成功,于是斯卡爾邦特就抱着她向隘道走了幾步。
然而凱拉邦瞄準了斯卡爾邦特,這個叛徒受了緻命的重傷倒下了,被放開的姑娘徒然地想走到阿赫梅的身邊去。
“斯卡爾邦特!……死了!……給他報仇!”這夥強盜的頭頭吼叫着,“給他報仇!” 于是他們全都向凱拉邦和他的同伴們猛撲過去,使他們不可能進行反抗。
在四面八方的壓力下,他們幾乎無法使用自己的武器。
“阿馬西娅!……阿馬西娅!……”阿赫梅喊道,企圖去救剛剛終于被薩法爾抓住并且拖出營地的姑娘。
“頂住!……頂住!……”凱拉邦不住地喊着。
但是他清楚地感到寡不敵衆,他們已經沒有希望了。
這時候岩石頂上一陣槍響,把一個進攻者打倒在地上。
接着槍聲不斷,又有幾個強盜倒下,使他們驚恐萬分。
薩法爾停了一會兒,想弄清這是怎麼回事。
難道凱拉邦大人來了一支出乎意料的援軍? 乘薩法爾被這種突然的襲擊弄得驚慌失措的時候,阿馬西娅掙脫了他的手臂。
“父親!……父親!……”姑娘叫道。
那是塞利姆,一點不錯,塞利姆帶着20來個裝備精良的人趕來救援這支就要被打垮的小隊伍。
“逃命啊!”強盜頭子喊着帶頭跑掉了。
他帶着剩下的人進了洞袕,因為裡面還有一條通向外面的出路。
“都是