第一卷 第十四章

關燈
……多年的積雪……” “是高加索的!”範-密泰恩總算補充了一句,不過他已經是絞盡腦汁了。

     阿赫梅站得稍遠一點。

    他不知道該如何回答他的叔叔,不想引起一場結局顯然不妙的争論。

     “那好,侄兒,”凱拉邦以冷淡的口氣說道,“既然沒有或者不再有橋了,我們怎麼過這條河呢?” “哦!我們完全能夠找到一個地方涉水而過!”阿赫梅漫不經心地說:“隻有這麼少的水!……” “剛剛沒過腳後跟!……”荷蘭人在旁邊幫腔,他顯然還是不說話的好。

     “好吧,範-密泰恩,”凱拉邦大聲地說,“您把長褲卷起來,走到河裡去,我們跟着您!” “可是……我……” “快點!……卷起來!……卷起來!” 忠心的布呂諾認為應該使他的主人擺脫困境。

     “這麼做沒什麼好處,凱拉邦大人,”他說。

    “我們不用把腳弄濕就能過去,有一條渡船。

    ” “哦!有一條渡船?”凱拉邦答道。

    “幸虧有人想到了在這條河上放一條渡船……好代替那座被沖垮的橋……那座著名的歐興橋!……為什麼不早說有一條渡船?——它在什麼地方,這條渡船?” “它在這兒,叔叔,”阿赫梅答道,指着系在碼頭上的渡船,“我們的馬車已經在裡面了!” “真的!我們的車子已經在裡面了?” “是的,而且是套好的!” “套好的?是誰讓這麼做的?” “沒有人讓這麼做,叔叔!”阿赫梅答道。

    “驿站站長自己把它趕來了……他一向是這麼做的……” “自從不再有橋之後,對吧?” “何況,叔叔,也沒有别的辦法可以繼續旅行了!” “還有一個辦法,阿赫梅侄兒!就是回去,從北面繞過亞速海!” “要多走200公裡,叔叔!那我的婚禮呢?齋月30日的日期呢?您是不是忘了齋月30日了?……” “一點沒忘,侄兒!在這個日期之前我就回來了!走吧!” 阿赫梅此刻非常激動。

    他的叔叔會執行往回走的荒唐計劃嗎?或者相反,他會在渡船裡坐好并穿越伊埃尼卡雷海峽? 凱拉邦大人向渡船走去。

    範-密泰恩、阿赫梅、尼西布和布呂諾跟随着他,不想給他以任何挑起可能爆發的激烈争論的借口。

     凱拉邦在碼頭上停了好一會兒,注視着周圍。

     他的同伴們都停了下來。

     凱拉邦進了渡船。

     他的同伴們也跟着他進去了。

     凱拉邦坐上了驿站馬車。

     其他人也爬了上去。

     接着渡船解纜離開碼頭,被水流帶向對岸。

     凱拉邦不說話,人人都沉默不語。

     幸運的是水面非常平靜,船夫們毫不費力地躁縱着渡船,随着水的深淺時而用長蒿,時而用寬槳,可是有一陣大家都擔心要出什麼事故了。

     确實有一股從塔曼海灣的南面的沙嘴轉過來的不大的水流,從側面抓住了渡船。

    使它有可能不在這個海角靠岸,而是被帶向海灣的深處,那樣就要穿越五公裡而不是一公裡了。

    凱拉邦大人很容易不耐煩。

    也許會下令往回走。

     但是在上船之前,阿赫梅已經向船夫們說了一些話——其中盧布這個詞重複了幾好次——所以他們躁縱得如此靈活,完全成了渡船的主人。

     因此在離開伊埃尼卡雷海峽碼頭一個小時之後,旅行者們馬匹和車子都靠上了南面的沙嘴,它的俄文名稱是伊烏葉那亞-科薩。

     馬車順利登岸,水手們拿到了一筆可觀的盧布。

     從前這個沙嘴形成了兩個島嶼和一個半島,也就是說它被一條航道分成了兩個地方,馬車是不可能通過的。

    但是這些溝渠現在都被填滿了,所以從沙嘴到塔曼鎮的四俄裡,馬車一口氣就能越過去。

     一個小時以後,馬車就進鎮了,凱拉邦大人看着他的侄子,隻說了一句話: “顯而易見,亞速海的海水和黑海的海水在伊埃尼卡雷海峽裡相處得還不錯!” 而這就夠了,說明阿赫梅侄子的河流也好,範-密泰恩朋友的歐興橋也好,對他來說從來都不是問題。