第十章 落難的王子

關燈
睡夢中再一次、又一次地攪醒——結果還是和第一次的測驗一樣——然後她拖着疲乏的身子回到“床上”,傷心地睡着了;她臨睡時還說,“可是我還是不能放棄他——啊,不行,我不能,我不能——他非是我的孩子不可!” 他說完這話又粗聲大笑了一陣。

    兩個女孩開始膽怯地替她們的弟弟告饒;南恩說: 他的棍子在那管閑事的人頭上狠狠地敲下去;于是随着一聲慘叫,就有一個模糊的人影倒在人群的腳下,随即他就在黑暗中獨自躺在地上了。

    閑雜的人群又擁擠着前進,他們的興緻絲毫也沒有因這一幕插曲而受到打攪。

     “誰敲門呀?你來幹嗎?” “讓這出戲再演下去吧!”康第嚷道。

    “怎麼啦,南恩!怎麼啦,白特!好不懂禮的死丫頭!你們怎麼竟敢在王子面前站着?快跪下,你們這些窮骨頭,快給王子磕頭!” “讓他睡吧,爸爸,”白特也說,“他今天比平常更疲倦哩。

    明天他的腦子就醒過來了,他一定拼命去讨錢,不會再空着手回來的。

    ” “糟糕,那麼原來還不是個夢呀!” “等一等!這兒有一出怪有趣的滑稽戲。

    您别打攪,先開開心再說;完了之後您盡管愛怎麼使勁就怎麼使勁打。

    站過來吧,小把戲。

    現在你再把那一套傻話說一遍吧,要是你沒有忘記的話。

    先說你的名字吧。

    你叫什麼?” “爸爸,您要是讓他去睡覺,他隻要休息休息,睡上一覺,瘋病就會好的;求求您,讓他睡吧。

    ” “明天咱們一定要給這個破房子的房東兩個便士;兩個便士,記住呀——這些錢是給他作半年房租的,要不然咱們就得滾蛋。

    你這懶骨頭,讨了一天到底讨到多少錢,都給我拿出來吧。

    ” “我?我不是你的姐姐南恩,還會是誰?啊,湯姆,我忘了!你還是在發瘋哪——可憐的孩子,你還是在發瘋哪,我還不如根本沒有醒來再聽你這些瘋話哩!可是千萬請你别再胡說,要不然咱們都得挨打,一直到打死才算完事!” “威廉爵士!” “好心的太太,你的兒子并沒有毛病,并沒有發瘋。

    你放心吧;他在皇宮裡,你讓我回宮裡去,我的父王馬上就會把他交回給你。

    ” “好吧,”康第說,“你們都去睡覺。

    這番款待,簡直把我累壞了。

    ” “嗬,威廉·赫伯特爵士!你快來,聽聽這個荒唐的夢,我從來沒有……威廉爵士!你聽見了嗎?嗨,我還以為我真是變成了一個叫化子哩,還有……嗬,聽着!衛隊!威廉爵士!怎麼的!難道沒有宮中侍從官在這裡嗎?哎呀,真該收拾一下這些……” “啊,可憐的湯姆,可憐的孩子!” “啊,可憐的孩子!你傻頭傻腦地念那些書念入了迷,終歸遭了殃,弄得發瘋了。

    哎,我早就警告過你,叫你不要念,你為什麼偏要念呢?你簡直把你媽媽的心傷透了。

    ” “叫威廉·赫伯特爵士。

    你是誰?” “像你這種家夥居然吩咐我說話,真是太無禮了。

    剛才我就告訴過你,現在再給你說一遍吧:我就是太子愛德華,不是别人。

    ” “你說國王是你的父親呀!啊,我的孩子!千萬别這麼胡說吧,你說這種話會要治死罪的,你的親人也會遭殃。

    你醒一醒吧,别再做這種可怕的夢了。

    把你那顆可憐的野馬似的心叫回來,想想從前的事情呀。

    望着我吧。

    難道我不是生你和愛你的母親嗎?” “你怎麼不舒服了?”他身邊有人悄悄地問道,“你在叫誰?” “你别說這些肮髒的事情,叫我生氣吧。

    我再告訴你一遍,我是國王的兒子。

    ” “你不用替我吃苦頭,太太。

    讓這兩個畜生盡量在我一人身上打個夠吧。

    ” “上帝知道我不願意傷你的心;可是我實在是從來沒有見過你的面哩。

    ” “你知道昨晚上你的棍子打着的是誰?” “我不知道,你管不着。

    ” “恐怕你回頭就得改變個說法吧。

    你要是打算留下你這條命,那就除了逃跑沒有别的辦法。

    那個人現在正在斷氣了。

    他就是安德魯神父呀!” “我的天哪!”康第驚喊了一聲。

    他把全家人叫醒,粗聲粗氣地