第三十三章 愛德華當了國王
關燈
小
中
大
邁爾斯·亨頓還沒有卷入倫敦橋上那一場騷亂以前,他那副樣子已經是夠好看的——他從那裡面擺脫出來之後,就更加好看了。
他卷入糾紛的時候,身上的錢本來就很少,出來的時候就分文沒有了。
扒手把他最後剩下的幾個錢通通掏光了。
但是不要緊,隻要他能找到他那個孩子就行了。
他是個軍人,所以他并沒有亂七八糟地找,而是首先動腦筋,把尋找的計劃安排妥當。
随後我們的代鞭童從對面走過他身邊,然後又轉過身來,仔細打量他那樣子,一面想道,“這要不是皇上急于要找到的那個流浪漢,我簡直就是個傻瓜——雖然我從前也許是有些傻。
他恰好和皇上說的那個人一模一樣,絲毫不差——如果上帝造出兩個這樣的角色,那就未免是一種重複的浪費,使奇迹太不值價了。
我很想能找出一個借口,跟他說說話才好哩。
” 那孩子顯得有點失望——“國王不是這樣稱呼他的,”他心裡想——“可是這倒不要緊,這大概是他的雙胞弟兄,我相信他一定能給皇上說出另外那個什麼爵士的消息來。
”于是他對邁爾斯說,“你上那裡面去等一會兒,先生,等我去給你帶個話來。
” 那孩子吃了一驚,他心裡想,“天哪!就是我那去世了的老父親呀!”然後他大聲回答說,“很熟哩,老爺。
” 這陣紛擾引起了國王陛下的注意,他伸出手去,大聲喊道: 這時候國王發現了休吾爵士,于是他眼睛裡閃出激動的光,用暴怒的聲音說: 這孩子必然會怎麼辦呢?他必然要到什麼地方去呢?嗯——邁爾斯推想着——他當然會回到他的老窩去,因為那是神經不健全的人的本能,這種人到了無家可歸和沒人理睬的時候,一定是回老窩,也跟神經健全的人一樣。
可是他的老窩在什麼地方呢?從他那一身破衣服,從那個好像是認識他、并且還自稱是他父親的那個下流的壞蛋,都可以看出他的家是在倫敦的某一個最窮、最糟的地區。
去找他是不是困難,或是要很久呢?不,大概是很容易的,用不着多久就能找到。
他不用去找那孩子,隻要找成堆的人就行;他遲早一定會找到他那個小朋友,圍在一大堆人或是一小堆人當中;這孩子還是會像往常那樣,自稱是國王,那些肮髒的家夥一定會作弄他,惹他生氣,借此拿他開心。
然後邁爾斯·亨頓就要把這些人打傷幾個,再把這個受他保護的孩子抱走,對他說些親密的話來安慰他,使他高興,他們倆從此以後就再也不分離了。
邁爾斯·亨頓狼狽極了。
五步以外坐着那年輕的國王,在一把堂皇的華蓋之下,他向旁邊低着頭,跟一個極樂鳥似的人物說話——那大概是個公爵;亨頓心裡想着,正當壯年有為的時候被判死刑,即令不添上這種當衆的羞辱,已經就夠不幸的了。
他希望國王趕快給他定罪——他身邊有些服裝俗豔的人簡直使他惡心起來了。
正在這時候,國王微微擡起頭來,亨頓就把他的面孔看得清清楚楚。
這一下幾乎使他驚訝得連氣都透不過來了!他站在那兒注視着這個年輕的漂亮面孔,自己好像變成了石頭人似的;随即他就突然喊道: 邁爾斯·亨頓替他省了麻煩;因為他正在這時候回轉身來——一個人要是被人從後面拼命盯住,對他施催眠術的時候,他就總是要回轉身來;他一看這孩子眼睛裡充滿了濃厚的興趣,就向他走上前去,說: 過了不久,他就看見那個軍官又匆匆忙忙地回來了;于是他就鼓起勇氣來,準備以大丈夫的氣概承當他的災難。
那軍官命令士兵們放開犯人,把他的劍還他;然後很恭敬地行了個鞠躬,說: 直到中午,他還在到處遊蕩——這時候是混在那些跟在國王出巡的行列後面的烏七八糟的人當中;因為他推斷這個堂皇的場面對他那個小瘋子的吸引力一定很大。
他跟着這個遊行行列,穿過倫敦許多纡回的街巷,一直跟到威斯敏斯特宮和大教堂。
他混在那些聚集在遊行行列附近的群衆當中到處遊蕩了很久,走得很累,心裡懊喪而煩亂,後來他終于想着心思離開了人群,打算想個辦法,改正他的尋找計劃。
過了一會兒,他從沉思中清醒過來,才發現城市已經被他甩在後面很遠,天色也漸近黃昏了。
他離河很近,并且是在鄉間;那是講究的鄉村别墅的地區——這種地方對他所穿的那種衣服是不大歡迎的。
然後他忽然想起了禮貌,于是他就跪下來,伸出手去讓國王捧着,對他宣誓效忠,并為他受封的土地和爵位謝恩。
然後他就站起來,畢恭畢敬地站在旁邊,還是個大家注目的對象——而且使人非常羨慕。
有兩個人因為耽誤了時間,今天早晨才從鄉下趕到,現在來到這間屋子裡還
他卷入糾紛的時候,身上的錢本來就很少,出來的時候就分文沒有了。
扒手把他最後剩下的幾個錢通通掏光了。
但是不要緊,隻要他能找到他那個孩子就行了。
他是個軍人,所以他并沒有亂七八糟地找,而是首先動腦筋,把尋找的計劃安排妥當。
随後我們的代鞭童從對面走過他身邊,然後又轉過身來,仔細打量他那樣子,一面想道,“這要不是皇上急于要找到的那個流浪漢,我簡直就是個傻瓜——雖然我從前也許是有些傻。
他恰好和皇上說的那個人一模一樣,絲毫不差——如果上帝造出兩個這樣的角色,那就未免是一種重複的浪費,使奇迹太不值價了。
我很想能找出一個借口,跟他說說話才好哩。
” 那孩子顯得有點失望——“國王不是這樣稱呼他的,”他心裡想——“可是這倒不要緊,這大概是他的雙胞弟兄,我相信他一定能給皇上說出另外那個什麼爵士的消息來。
”于是他對邁爾斯說,“你上那裡面去等一會兒,先生,等我去給你帶個話來。
” 那孩子吃了一驚,他心裡想,“天哪!就是我那去世了的老父親呀!”然後他大聲回答說,“很熟哩,老爺。
” 這陣紛擾引起了國王陛下的注意,他伸出手去,大聲喊道: 這時候國王發現了休吾爵士,于是他眼睛裡閃出激動的光,用暴怒的聲音說: 這孩子必然會怎麼辦呢?他必然要到什麼地方去呢?嗯——邁爾斯推想着——他當然會回到他的老窩去,因為那是神經不健全的人的本能,這種人到了無家可歸和沒人理睬的時候,一定是回老窩,也跟神經健全的人一樣。
可是他的老窩在什麼地方呢?從他那一身破衣服,從那個好像是認識他、并且還自稱是他父親的那個下流的壞蛋,都可以看出他的家是在倫敦的某一個最窮、最糟的地區。
去找他是不是困難,或是要很久呢?不,大概是很容易的,用不着多久就能找到。
他不用去找那孩子,隻要找成堆的人就行;他遲早一定會找到他那個小朋友,圍在一大堆人或是一小堆人當中;這孩子還是會像往常那樣,自稱是國王,那些肮髒的家夥一定會作弄他,惹他生氣,借此拿他開心。
然後邁爾斯·亨頓就要把這些人打傷幾個,再把這個受他保護的孩子抱走,對他說些親密的話來安慰他,使他高興,他們倆從此以後就再也不分離了。
邁爾斯·亨頓狼狽極了。
五步以外坐着那年輕的國王,在一把堂皇的華蓋之下,他向旁邊低着頭,跟一個極樂鳥似的人物說話——那大概是個公爵;亨頓心裡想着,正當壯年有為的時候被判死刑,即令不添上這種當衆的羞辱,已經就夠不幸的了。
他希望國王趕快給他定罪——他身邊有些服裝俗豔的人簡直使他惡心起來了。
正在這時候,國王微微擡起頭來,亨頓就把他的面孔看得清清楚楚。
這一下幾乎使他驚訝得連氣都透不過來了!他站在那兒注視着這個年輕的漂亮面孔,自己好像變成了石頭人似的;随即他就突然喊道: 邁爾斯·亨頓替他省了麻煩;因為他正在這時候回轉身來——一個人要是被人從後面拼命盯住,對他施催眠術的時候,他就總是要回轉身來;他一看這孩子眼睛裡充滿了濃厚的興趣,就向他走上前去,說: 過了不久,他就看見那個軍官又匆匆忙忙地回來了;于是他就鼓起勇氣來,準備以大丈夫的氣概承當他的災難。
那軍官命令士兵們放開犯人,把他的劍還他;然後很恭敬地行了個鞠躬,說: 直到中午,他還在到處遊蕩——這時候是混在那些跟在國王出巡的行列後面的烏七八糟的人當中;因為他推斷這個堂皇的場面對他那個小瘋子的吸引力一定很大。
他跟着這個遊行行列,穿過倫敦許多纡回的街巷,一直跟到威斯敏斯特宮和大教堂。
他混在那些聚集在遊行行列附近的群衆當中到處遊蕩了很久,走得很累,心裡懊喪而煩亂,後來他終于想着心思離開了人群,打算想個辦法,改正他的尋找計劃。
過了一會兒,他從沉思中清醒過來,才發現城市已經被他甩在後面很遠,天色也漸近黃昏了。
他離河很近,并且是在鄉間;那是講究的鄉村别墅的地區——這種地方對他所穿的那種衣服是不大歡迎的。
然後他忽然想起了禮貌,于是他就跪下來,伸出手去讓國王捧着,對他宣誓效忠,并為他受封的土地和爵位謝恩。
然後他就站起來,畢恭畢敬地站在旁邊,還是個大家注目的對象——而且使人非常羨慕。
有兩個人因為耽誤了時間,今天早晨才從鄉下趕到,現在來到這間屋子裡還