上卷 第29章 匠心妙計使我們的多情騎士擺脫了苦修行
關燈
小
中
大
管唐吉诃德願意不願意,都得把他從那兒弄出來。
然後,神甫向卡德尼奧和多羅特亞講述了他和理發師原來商量的解救唐吉诃德的辦法,說至少得把他弄回家去。
多羅特亞說,要扮成落難女子,她肯定比理發師合适,而且她這兒還有衣服,會扮得更自然。
她讓大家把這事兒交給她,她知道該怎樣做,原來她也讀過許多騎士小說,知道落難女子向遊俠騎士求助時應該是什麼樣子。
“不過,現在最需要的是行動起來。
”神甫說,“我肯定是遇上好運了,真是沒想到,這樣你們的事情還有挽回的希望,我們的事情也方便多了。
” 多羅特亞随即從她的枕套裡拿出一件高級面料的連衣裙和一條豔麗的綠絲披巾,又從一個首飾盒裡拿出一串項鍊和其它幾樣首飾,并且馬上就戴到身上,變得像一位雍容華貴的小姐了。
她說這些東西都是從家裡帶出來的,以防萬一有用,但直到現在才有機會用上它們。
大家都覺得她氣度非凡、儀态萬方和綽約多姿,更認為費爾南多愚蠢至極,竟抛棄這樣漂亮的女子。
不過,最為感歎的是桑喬,他覺得自己從未見過如此漂亮的女孩子,事實也的确是如此。
桑喬急切地問神甫,這位美麗的姑娘是誰,到這偏僻之地幹什麼來了。
“這位漂亮的姑娘,桑喬朋友,是偉大的米科米孔王國直系男性的女繼承人。
”神甫說,“她來尋求你主人的幫助。
有個惡毒的巨人欺負了她。
你主人是優秀騎士的名聲已經四海皆知,因此她特意慕名從幾内亞趕來找他。
” “找得好,找得妙!”桑喬說,“假如我的主人有幸能為你報仇雪恨,把剛才說的那個巨人殺了,那就更好了。
隻要那個巨人不是鬼怪,我的主人找到他就能把他殺了。
對于鬼怪,我的主人就束手無策了。
我想求您一件事,神甫大人,就是勸我的主人不要做大主教,這是我最擔心的。
請您勸他同這位公主結婚,那麼他就當不成大主教了,就得乖乖地到他的王國去,這是我的最終目的。
我已經仔細考慮過了,按照我的打算,他當主教對我不利。
我已經結婚了,在教會也無事可做。
我有老婆孩子,要領薪俸還得經過特别準許,總是沒完沒了的。
所以,大人,這一切全看我的主人是否同這位公主結婚了。
到現在我還沒問小姐的芳名,不知應該怎樣稱呼她呢。
” “你就叫她米科米科娜公主吧,”神甫說,“她的那個王國叫米科米孔,她自然就得這麼叫了。
” “這是肯定的,”桑喬說,“我聽說很多人都以他們的出生地和家族為姓名,叫什麼阿爾卡拉的佩德羅呀,烏韋達的胡安呀,以及巴利阿多裡德的疊戈呀。
幾内亞也應該這樣,公主就用她那個王國的名字吧。
” “應該這樣,”神甫說,“至于勸你主人結婚的事,我盡力而為。
” 桑喬對此非常高興,神甫對他頭腦如此簡單,而且同他的主人一樣想入非非感到震驚,他居然真心以為他的主人能當上國王呢。
這時,多羅特亞已騎上了神甫的騾子,理發師也把那個用牛尾巴做的假胡子戴好了。
他們讓桑喬帶路去找唐吉诃德,并且叮囑他,不要說認識神甫和理發師,因為說不認識他們對讓他的主人去做國王起着決定性作用。
神甫和卡德尼奧沒有一同去。
他們不想讓唐吉诃德想起他以前同卡德尼奧的争論,神甫也沒有必要出面,因此他們讓其他人先走,自己在後面慢慢步行跟随。
神甫不斷地告訴多羅特亞應該怎樣做。
多羅特亞讓大家放心,她一定會像騎士小說裡要求和描述的那樣,做得一模一樣。
他們走了不到一西裡遠,就發現了亂石中間的唐吉诃德。
他現在已經穿上了衣服,不過沒有戴盔甲。
多羅特亞剛發現唐吉诃德,桑喬就告訴她,那就是他的主人。
多羅特亞催馬向前,跟上了走在前面的大胡子理發師。
他們來到唐吉诃德面前,理發師從騾子上跳下來,伸手去抱多羅特亞,多羅特亞敏捷地跳下馬,跪倒在唐吉诃德面前。
唐吉诃德讓她起來,可是她堅持不起來,嘴裡說道: “英勇強悍的勇士啊,您若不答應慷慨施恩,我就不起來。
這件事有利于提高您的聲望,也有助于我這個憂心忡忡、受苦受難的女孩子。
太陽若有眼,也不會視而不見。
如果您的臂膀真像您的鼎鼎大名所傳的那樣雄健有力,您就會責無旁貸地幫助這位慕名遠道而來、尋求您幫助的少女。
” “美麗的姑娘,”唐吉诃德說,“你要是不站起來,我就不回答你的話,也不會聽您說有關你的事。
” “如果您不先答應幫助我,大人,我就不起來。
”姑娘痛苦萬分地說。
“隻要這件事不會有損于我的國王、我的祖國和我那個掌握了我的心靈與自由的心上人,我就答應你。
”唐吉诃德說。
“決不會有損于您說的那些,我的好大人。
”姑娘悲痛欲絕地說。
這時
然後,神甫向卡德尼奧和多羅特亞講述了他和理發師原來商量的解救唐吉诃德的辦法,說至少得把他弄回家去。
多羅特亞說,要扮成落難女子,她肯定比理發師合适,而且她這兒還有衣服,會扮得更自然。
她讓大家把這事兒交給她,她知道該怎樣做,原來她也讀過許多騎士小說,知道落難女子向遊俠騎士求助時應該是什麼樣子。
“不過,現在最需要的是行動起來。
”神甫說,“我肯定是遇上好運了,真是沒想到,這樣你們的事情還有挽回的希望,我們的事情也方便多了。
” 多羅特亞随即從她的枕套裡拿出一件高級面料的連衣裙和一條豔麗的綠絲披巾,又從一個首飾盒裡拿出一串項鍊和其它幾樣首飾,并且馬上就戴到身上,變得像一位雍容華貴的小姐了。
她說這些東西都是從家裡帶出來的,以防萬一有用,但直到現在才有機會用上它們。
大家都覺得她氣度非凡、儀态萬方和綽約多姿,更認為費爾南多愚蠢至極,竟抛棄這樣漂亮的女子。
不過,最為感歎的是桑喬,他覺得自己從未見過如此漂亮的女孩子,事實也的确是如此。
桑喬急切地問神甫,這位美麗的姑娘是誰,到這偏僻之地幹什麼來了。
“這位漂亮的姑娘,桑喬朋友,是偉大的米科米孔王國直系男性的女繼承人。
”神甫說,“她來尋求你主人的幫助。
有個惡毒的巨人欺負了她。
你主人是優秀騎士的名聲已經四海皆知,因此她特意慕名從幾内亞趕來找他。
” “找得好,找得妙!”桑喬說,“假如我的主人有幸能為你報仇雪恨,把剛才說的那個巨人殺了,那就更好了。
隻要那個巨人不是鬼怪,我的主人找到他就能把他殺了。
對于鬼怪,我的主人就束手無策了。
我想求您一件事,神甫大人,就是勸我的主人不要做大主教,這是我最擔心的。
請您勸他同這位公主結婚,那麼他就當不成大主教了,就得乖乖地到他的王國去,這是我的最終目的。
我已經仔細考慮過了,按照我的打算,他當主教對我不利。
我已經結婚了,在教會也無事可做。
我有老婆孩子,要領薪俸還得經過特别準許,總是沒完沒了的。
所以,大人,這一切全看我的主人是否同這位公主結婚了。
到現在我還沒問小姐的芳名,不知應該怎樣稱呼她呢。
” “你就叫她米科米科娜公主吧,”神甫說,“她的那個王國叫米科米孔,她自然就得這麼叫了。
” “這是肯定的,”桑喬說,“我聽說很多人都以他們的出生地和家族為姓名,叫什麼阿爾卡拉的佩德羅呀,烏韋達的胡安呀,以及巴利阿多裡德的疊戈呀。
幾内亞也應該這樣,公主就用她那個王國的名字吧。
” “應該這樣,”神甫說,“至于勸你主人結婚的事,我盡力而為。
” 桑喬對此非常高興,神甫對他頭腦如此簡單,而且同他的主人一樣想入非非感到震驚,他居然真心以為他的主人能當上國王呢。
這時,多羅特亞已騎上了神甫的騾子,理發師也把那個用牛尾巴做的假胡子戴好了。
他們讓桑喬帶路去找唐吉诃德,并且叮囑他,不要說認識神甫和理發師,因為說不認識他們對讓他的主人去做國王起着決定性作用。
神甫和卡德尼奧沒有一同去。
他們不想讓唐吉诃德想起他以前同卡德尼奧的争論,神甫也沒有必要出面,因此他們讓其他人先走,自己在後面慢慢步行跟随。
神甫不斷地告訴多羅特亞應該怎樣做。
多羅特亞讓大家放心,她一定會像騎士小說裡要求和描述的那樣,做得一模一樣。
他們走了不到一西裡遠,就發現了亂石中間的唐吉诃德。
他現在已經穿上了衣服,不過沒有戴盔甲。
多羅特亞剛發現唐吉诃德,桑喬就告訴她,那就是他的主人。
多羅特亞催馬向前,跟上了走在前面的大胡子理發師。
他們來到唐吉诃德面前,理發師從騾子上跳下來,伸手去抱多羅特亞,多羅特亞敏捷地跳下馬,跪倒在唐吉诃德面前。
唐吉诃德讓她起來,可是她堅持不起來,嘴裡說道: “英勇強悍的勇士啊,您若不答應慷慨施恩,我就不起來。
這件事有利于提高您的聲望,也有助于我這個憂心忡忡、受苦受難的女孩子。
太陽若有眼,也不會視而不見。
如果您的臂膀真像您的鼎鼎大名所傳的那樣雄健有力,您就會責無旁貸地幫助這位慕名遠道而來、尋求您幫助的少女。
” “美麗的姑娘,”唐吉诃德說,“你要是不站起來,我就不回答你的話,也不會聽您說有關你的事。
” “如果您不先答應幫助我,大人,我就不起來。
”姑娘痛苦萬分地說。
“隻要這件事不會有損于我的國王、我的祖國和我那個掌握了我的心靈與自由的心上人,我就答應你。
”唐吉诃德說。
“決不會有損于您說的那些,我的好大人。
”姑娘悲痛欲絕地說。
這時