第十七章
關燈
小
中
大
赢了一筆錢,奧雷連諾第二和佩特娜·柯特便又買了一些牲畜,開辦了一家簡陋的彩票公司。
奧雷連諾第二親自用彩色墨水繪制彩票,竭力使它們具有盡可能令人相信的迷人模樣,然後走家串戶地兜售彩票。
也許連他自己也沒發現,不少人買他的彩票是出于感激的心情,大部分人則是出于憐憫心。
然而,即使是最有憐們心的買主,也都指望花二十個生丁赢得一頭豬,或者花三十二個生丁赢得一頭牛犢。
這種指望把大家搞得挺緊張,以緻每星期二晚上佩特娜·柯特家的院子裡都聚集了一群人,等待一個有幸被選出來開彩的小孩子刹那間從一隻布袋裡抽出中彩的号碼。
這種集會很快變成了每星期一次的集市。
天一黑,院子裡便擺了一張張放着食品和飲料的桌子,許多幸運的人願意宰掉赢得的牲畜供大家享受,但是有個條件:别人得請些樂師來,并且供應伏特加酒;這樣,奧雷連諾第二隻好違背自已的意願,重新拿起手風琴,并且勉強參加饕餐比賽。
昔日酒宴上這些無聊的作法,使得奧雷連諾第二認識到,他以往的精力已經耗盡,過去那種主宰者和舞蹈家的創造才能也已枯竭。
是的,他變了。
有一天,他向“母象”挑戰,他誇口說他能承擔一百二十公斤的重量,結果不得不減為七十八公斤,他那淳厚的臉龐,本來就由于喝醉了酒而腫脹起來,現在猶如扁平的甲魚嘴臉,一位長就變得好似鬣蜥的嘴臉了。
沮喪和疲憊混雜的神色也一直沒從他的臉上消失過。
可是佩特娜.柯特還從來沒象現在這樣強烈地愛過奧雷連諾第二,可能是因為她把他的憐憫和兩人在貧窮中建立的友情當成了愛情。
現在,他們戀愛用的舊床已經破得搖搖晃晃,逐漸變成了他們秘密談心的地方,那些照出他們每個動作的鏡子已經取下來賣掉,賣得的錢購買了一些專供抽彩用的牲畜,那些細布被單和能激起情欲的絨被也已經被騾子嚼壞。
一對昔日的情人,兩個因為失眠而感到痛苦的老人,每夭懷着一種純潔的心情,直到深夜還精神抖擻,便把從前劇烈消耗體力的時間用來算票據賬和錢。
有時,他們一直坐到拂曉雞啼,把錢分成若幹小堆,一個個硬币不時從這一小堆挪到那一小堆,為的是這一小堆夠菲蘭達花銷;那一小堆夠阿瑪蘭塔·烏蘇娜買一雙皮鞋;另一小堆給聖索菲娅·德拉佩德,因為從混亂時期起她是從來沒有更新過衣着的,還有一小堆夠訂購烏蘇娜的棺材,以防她一旦去世,再一小堆夠買咖啡,一磅咖啡每隔三星期就要上漲一個生丁;另一小堆夠買砂糖,砂糖的甜味一天天變得越來越淡了,那一小堆夠買雨停後還沒曬幹的劈柴;這一小堆夠買繪制彩票的紙張和彩色墨水;而額外的一小堆夠還四月份的一次彩票錢,因為那一次所有的彩票幾乎都已賣掉,不料母牛犢身上出現了炭疽症狀,隻是奇迹般地搶救出了它的一張皮。
奧雷連諾第二和佩特娜.柯特的接濟帶有一種明顯的特點,總是把較大的一部分給菲蘭達,他們這麼做倒不是由于良心的譴責,也不是為了施舍,而是他們認為菲蘭達的幸福比自己的更為珍貴。
事實上,他倆自己也沒意識到,他們關心菲蘭達,簡直就象關心自己的女兒一樣,因為他們一直想有一個女兒,結果卻沒想成。
有一次,為了給菲蘭達買一條荷蘭亞麻布台布,他們整整吃了三天老玉米粥。
但不管他們怎麼操勞,也不管他們賺了多少錢,使用了多少心計,每天夜裡,得到他們愛護的天使照樣累得一下子就睡着了,也不等他們為了使錢夠維持生活,把錢的分配和硬币的挪動工作結束。
誰知錢永遠攢不夠,在為失眠感到苦惱的時候,他們不禁自問,這世界上到底發生了什麼事呀,為什麼牲畜繁殖得不象早先那麼多,為什麼握在手裡的錢竟會貶值,為什麼不久前還能無憂無慮地點燃一疊鈔票跳孔比阿巴舞(注:男人手執蠟燭的一種舞蹈。
)的人,如今大聲嚷嚷,說他們在光天化日下遭到了搶劫,雖然向他們索取的不過是可憐的二十個生丁,以便讓他們參加一次用六隻雞作獎品的抽彩。
奧雷連諾第二雖然嘴上小說,心裡卻在想,禍根并不在周圍世界,而是在佩特娜·柯特那不可捉摸的隐蔽的内心裡。
在發大水時,不知什麼東西挪動了一下位置,于是牲畜便染上了不孕症,錢也開始象水一樣流掉。
奧雷連諾第二不禁時這個秘密産生了興趣,以深邃的目光窺視了一下佩特娜·柯特的内心,可是就在他尋找收獲的時候,突然遇上了愛情。
他試圖從自私的目的出發激起佩特娜·柯特的熱情,最後卻是自己愛上了她。
随着他那股柔情的增長,佩特娜·柯特也越來越強烈地愛着奧雷連諾第二。
這一年的深秋,她又孩子般天真地恢複了對“哪兒有貧窮,哪兒就有愛情”這句諺語的信念。
現在,回憶起往年窮奢極侈的酒宴和放蕩不羁的生活,他們不免感到羞愧和懊悔,抱怨兩人為最終獲得這座無兒無女的孤獨天堂所花的代價太大,在那麼多年沒有生兒育女的同居之後,他倆在熱戀中奇迹般地欣然發現,餐桌邊的相愛比床上的相愛毫不遜色。
他們感到了這樣一種幸福:雖然精力衰竭,上了年紀,卻依然能象家兔那樣嬉戲,象家犬那樣逗鬧。
從一次次抽彩中賺得的錢并沒增加多少。
最初,每星期有三天,奧雷連諾第二把自己關在經營牲畜的老辦事處裡,繪制一張又一張彩票,按照抽彩要發的獎,維妙維肖地繪出一頭火紅色的母牛、三頭草綠色的乳豬或者一群天藍色的母雞,還悉心地用印刷體字母标上公司名稱:“天意彩票公司”,那是佩特娜·柯特為公司起的名稱。
後來,他一星期不得不繪制二千多張彩票,不久他感到實在太累,便去定做了一些刻有公司名稱、牲畜畫像和号碼的橡皮圖章。
從此,他的工作隻是把圖章在浸透了各種彩色墨水的印墊上蘸濕,再蓋在一張張彩票紙上。
在自己一生的最後幾年裡,奧雷連諾第二忽然想用謎語代替彩票上的号碼,并在猜中謎語的那些人之間平分獎品。
可是這種做法太複雜,再說,它又容易引起各種可能有的懷疑,在第二次試行之後,他就隻好放棄了。
每天從清晨到深夜,奧雷連諾第二都在為鞏固彩票公司的威望忙碌,他差不多沒剩下什麼時間去看望孩子們。
菲蘭達幹脆把阿瑪蘭塔。
烏蘇娜送進一所一年隻收六名女生的私立學校,卻不同意小奧雷連諾去上市立學校。
她允許他在房子裡自由地遊逛,這種讓步已經太大了,何況當時學校隻收合法出生的孩子,父母要正式舉行過宗教婚禮,出生證明必須和橡皮奶頭一起,系在人們把嬰兒帶回家的那種搖籃上,而小奧雷連諾偏偏列入了棄嬰名單。
這樣,他就不得不繼續過着閉塞的生活,純然接受聖索菲娅.德拉佩德和烏蘇娜在神志清醒時的親切監督。
在聆聽了兩個老太婆的各種介紹之後,他了解的隻是以房屋圍牆為限的一個狹窄天地。
他漸漸長成一個彬彬有禮、自尊自愛的孩子,生就一種孜孜不倦的求知欲,有時使成年人都不知所措,跟少年時代的奧雷連諾上校不同的是,他還沒有明察秋毫的敏銳目光,瞧起什麼來甚至有些漫不經心,不時眨巴着眼睛。
阿瑪蘭塔.烏蘇娜在學校裡念書時,他還在花園裡挖掘蚯蚓,折磨昆蟲。
有一次,他正把一些蠍子往一隻小盒子裡塞,準備悄悄扔進烏蘇娜的鋪蓋,不料菲蘭達一把抓住了他;為了這樁事,她把他關在梅梅昔日的卧室裡。
他為了尋找擺脫孤獨的出路,開始浏覽起百科全書裡的插圖來。
在那兒他又碰上了烏蘇娜,烏蘇娜手裡拿着一束荨麻,正順着一個個房間走動,一邊往牆壁上稍稍撒點聖水。
盡管她已經多次跟他相遇,卻依然問他是誰。
“我是奧雷連諾·布恩蒂亞,”他說。
“不錯,”她答道。
“你已經到了開始學做首飾的時候啦。
” 她又把他錯當成了自己的兒子,因為代替暴雨使她神智清醒了一陣子的熱風剛剛過去。
老太婆的判斷又不清楚了。
走進卧室,她好象每一次都會遇到一些跟她交往過的人:佩特羅尼娜·伊古阿蘭令人注目地穿着一條華麗的鐘式裙,披着一塊用珠子裝飾的繡花披肩,都是她出入上流社會時的裝束;癱瘓的外祖母特蘭吉林娜·馬裡雅·米尼亞塔·阿拉柯克·布恩蒂亞莊重地坐在搖椅裡,揮着一把孔雀羽毛扇;那
奧雷連諾第二親自用彩色墨水繪制彩票,竭力使它們具有盡可能令人相信的迷人模樣,然後走家串戶地兜售彩票。
也許連他自己也沒發現,不少人買他的彩票是出于感激的心情,大部分人則是出于憐憫心。
然而,即使是最有憐們心的買主,也都指望花二十個生丁赢得一頭豬,或者花三十二個生丁赢得一頭牛犢。
這種指望把大家搞得挺緊張,以緻每星期二晚上佩特娜·柯特家的院子裡都聚集了一群人,等待一個有幸被選出來開彩的小孩子刹那間從一隻布袋裡抽出中彩的号碼。
這種集會很快變成了每星期一次的集市。
天一黑,院子裡便擺了一張張放着食品和飲料的桌子,許多幸運的人願意宰掉赢得的牲畜供大家享受,但是有個條件:别人得請些樂師來,并且供應伏特加酒;這樣,奧雷連諾第二隻好違背自已的意願,重新拿起手風琴,并且勉強參加饕餐比賽。
昔日酒宴上這些無聊的作法,使得奧雷連諾第二認識到,他以往的精力已經耗盡,過去那種主宰者和舞蹈家的創造才能也已枯竭。
是的,他變了。
有一天,他向“母象”挑戰,他誇口說他能承擔一百二十公斤的重量,結果不得不減為七十八公斤,他那淳厚的臉龐,本來就由于喝醉了酒而腫脹起來,現在猶如扁平的甲魚嘴臉,一位長就變得好似鬣蜥的嘴臉了。
沮喪和疲憊混雜的神色也一直沒從他的臉上消失過。
可是佩特娜.柯特還從來沒象現在這樣強烈地愛過奧雷連諾第二,可能是因為她把他的憐憫和兩人在貧窮中建立的友情當成了愛情。
現在,他們戀愛用的舊床已經破得搖搖晃晃,逐漸變成了他們秘密談心的地方,那些照出他們每個動作的鏡子已經取下來賣掉,賣得的錢購買了一些專供抽彩用的牲畜,那些細布被單和能激起情欲的絨被也已經被騾子嚼壞。
一對昔日的情人,兩個因為失眠而感到痛苦的老人,每夭懷着一種純潔的心情,直到深夜還精神抖擻,便把從前劇烈消耗體力的時間用來算票據賬和錢。
有時,他們一直坐到拂曉雞啼,把錢分成若幹小堆,一個個硬币不時從這一小堆挪到那一小堆,為的是這一小堆夠菲蘭達花銷;那一小堆夠阿瑪蘭塔·烏蘇娜買一雙皮鞋;另一小堆給聖索菲娅·德拉佩德,因為從混亂時期起她是從來沒有更新過衣着的,還有一小堆夠訂購烏蘇娜的棺材,以防她一旦去世,再一小堆夠買咖啡,一磅咖啡每隔三星期就要上漲一個生丁;另一小堆夠買砂糖,砂糖的甜味一天天變得越來越淡了,那一小堆夠買雨停後還沒曬幹的劈柴;這一小堆夠買繪制彩票的紙張和彩色墨水;而額外的一小堆夠還四月份的一次彩票錢,因為那一次所有的彩票幾乎都已賣掉,不料母牛犢身上出現了炭疽症狀,隻是奇迹般地搶救出了它的一張皮。
奧雷連諾第二和佩特娜.柯特的接濟帶有一種明顯的特點,總是把較大的一部分給菲蘭達,他們這麼做倒不是由于良心的譴責,也不是為了施舍,而是他們認為菲蘭達的幸福比自己的更為珍貴。
事實上,他倆自己也沒意識到,他們關心菲蘭達,簡直就象關心自己的女兒一樣,因為他們一直想有一個女兒,結果卻沒想成。
有一次,為了給菲蘭達買一條荷蘭亞麻布台布,他們整整吃了三天老玉米粥。
但不管他們怎麼操勞,也不管他們賺了多少錢,使用了多少心計,每天夜裡,得到他們愛護的天使照樣累得一下子就睡着了,也不等他們為了使錢夠維持生活,把錢的分配和硬币的挪動工作結束。
誰知錢永遠攢不夠,在為失眠感到苦惱的時候,他們不禁自問,這世界上到底發生了什麼事呀,為什麼牲畜繁殖得不象早先那麼多,為什麼握在手裡的錢竟會貶值,為什麼不久前還能無憂無慮地點燃一疊鈔票跳孔比阿巴舞(注:男人手執蠟燭的一種舞蹈。
)的人,如今大聲嚷嚷,說他們在光天化日下遭到了搶劫,雖然向他們索取的不過是可憐的二十個生丁,以便讓他們參加一次用六隻雞作獎品的抽彩。
奧雷連諾第二雖然嘴上小說,心裡卻在想,禍根并不在周圍世界,而是在佩特娜·柯特那不可捉摸的隐蔽的内心裡。
在發大水時,不知什麼東西挪動了一下位置,于是牲畜便染上了不孕症,錢也開始象水一樣流掉。
奧雷連諾第二不禁時這個秘密産生了興趣,以深邃的目光窺視了一下佩特娜·柯特的内心,可是就在他尋找收獲的時候,突然遇上了愛情。
他試圖從自私的目的出發激起佩特娜·柯特的熱情,最後卻是自己愛上了她。
随着他那股柔情的增長,佩特娜·柯特也越來越強烈地愛着奧雷連諾第二。
這一年的深秋,她又孩子般天真地恢複了對“哪兒有貧窮,哪兒就有愛情”這句諺語的信念。
現在,回憶起往年窮奢極侈的酒宴和放蕩不羁的生活,他們不免感到羞愧和懊悔,抱怨兩人為最終獲得這座無兒無女的孤獨天堂所花的代價太大,在那麼多年沒有生兒育女的同居之後,他倆在熱戀中奇迹般地欣然發現,餐桌邊的相愛比床上的相愛毫不遜色。
他們感到了這樣一種幸福:雖然精力衰竭,上了年紀,卻依然能象家兔那樣嬉戲,象家犬那樣逗鬧。
從一次次抽彩中賺得的錢并沒增加多少。
最初,每星期有三天,奧雷連諾第二把自己關在經營牲畜的老辦事處裡,繪制一張又一張彩票,按照抽彩要發的獎,維妙維肖地繪出一頭火紅色的母牛、三頭草綠色的乳豬或者一群天藍色的母雞,還悉心地用印刷體字母标上公司名稱:“天意彩票公司”,那是佩特娜·柯特為公司起的名稱。
後來,他一星期不得不繪制二千多張彩票,不久他感到實在太累,便去定做了一些刻有公司名稱、牲畜畫像和号碼的橡皮圖章。
從此,他的工作隻是把圖章在浸透了各種彩色墨水的印墊上蘸濕,再蓋在一張張彩票紙上。
在自己一生的最後幾年裡,奧雷連諾第二忽然想用謎語代替彩票上的号碼,并在猜中謎語的那些人之間平分獎品。
可是這種做法太複雜,再說,它又容易引起各種可能有的懷疑,在第二次試行之後,他就隻好放棄了。
每天從清晨到深夜,奧雷連諾第二都在為鞏固彩票公司的威望忙碌,他差不多沒剩下什麼時間去看望孩子們。
菲蘭達幹脆把阿瑪蘭塔。
烏蘇娜送進一所一年隻收六名女生的私立學校,卻不同意小奧雷連諾去上市立學校。
她允許他在房子裡自由地遊逛,這種讓步已經太大了,何況當時學校隻收合法出生的孩子,父母要正式舉行過宗教婚禮,出生證明必須和橡皮奶頭一起,系在人們把嬰兒帶回家的那種搖籃上,而小奧雷連諾偏偏列入了棄嬰名單。
這樣,他就不得不繼續過着閉塞的生活,純然接受聖索菲娅.德拉佩德和烏蘇娜在神志清醒時的親切監督。
在聆聽了兩個老太婆的各種介紹之後,他了解的隻是以房屋圍牆為限的一個狹窄天地。
他漸漸長成一個彬彬有禮、自尊自愛的孩子,生就一種孜孜不倦的求知欲,有時使成年人都不知所措,跟少年時代的奧雷連諾上校不同的是,他還沒有明察秋毫的敏銳目光,瞧起什麼來甚至有些漫不經心,不時眨巴着眼睛。
阿瑪蘭塔.烏蘇娜在學校裡念書時,他還在花園裡挖掘蚯蚓,折磨昆蟲。
有一次,他正把一些蠍子往一隻小盒子裡塞,準備悄悄扔進烏蘇娜的鋪蓋,不料菲蘭達一把抓住了他;為了這樁事,她把他關在梅梅昔日的卧室裡。
他為了尋找擺脫孤獨的出路,開始浏覽起百科全書裡的插圖來。
在那兒他又碰上了烏蘇娜,烏蘇娜手裡拿着一束荨麻,正順着一個個房間走動,一邊往牆壁上稍稍撒點聖水。
盡管她已經多次跟他相遇,卻依然問他是誰。
“我是奧雷連諾·布恩蒂亞,”他說。
“不錯,”她答道。
“你已經到了開始學做首飾的時候啦。
” 她又把他錯當成了自己的兒子,因為代替暴雨使她神智清醒了一陣子的熱風剛剛過去。
老太婆的判斷又不清楚了。
走進卧室,她好象每一次都會遇到一些跟她交往過的人:佩特羅尼娜·伊古阿蘭令人注目地穿着一條華麗的鐘式裙,披着一塊用珠子裝飾的繡花披肩,都是她出入上流社會時的裝束;癱瘓的外祖母特蘭吉林娜·馬裡雅·米尼亞塔·阿拉柯克·布恩蒂亞莊重地坐在搖椅裡,揮着一把孔雀羽毛扇;那