第三十八章 束之高閣
關燈
小
中
大
在法國,年輕姑娘們婚前生活很乏味;結了婚,”Vivelaliberté便成了她們的座右銘。
而在美國,衆所周知,姑娘們早就簽署了獨立宣言,她們帶着共和黨人的熱情享受着自由。
然而,通常在家庭的第一個繼承人登上寶座之時,年輕的主婦們便遜位了。
她們過着歸隐的生活,幾乎像是在法國的女修道院,卻沒有那裡安靜。
不管她們是否願意,一旦婚姻激動人心的時期過去,事實上她們便被束之高閣。
大多數婦女會驚歎,就像前些日子一個非常漂亮的女人所說的:“我和以前一樣漂亮,可是僅僅因為我結了婚,就不再有人注意我了!”梅格不是美女,甚至也不是個時髦女士,所以在她的孩子們長到一歲之前,她都沒經受這種痛苦。
在她的小世界裡,古風習俗盛行,她感到自己得到的贊賞與愛心比前更多。
她是個溫柔的小婦人,母性的本能非常強烈,所以她把全副精力用于孩子們,排斥任何别的東西,别的人。
她帶着不知疲倦的獻身精神與焦慮心情,日日夜夜想孩子們之所想。
現在廚房諸事一應交給一個愛爾蘭太太主管,梅格将約翰丢給她,任由她擺布。
約翰是個熱愛家庭生活的男人,肯定懷念他慣常受到的妻子的照顧。
但是他喜愛他的孩子們,也就愉快地暫時放棄了他的舒适,帶着男子的懵然無知推測不久就會恢複安甯。
然而,三個月時間過去了,平靜沒有重返。
梅格看上去疲倦緊張,而那個廚子過日子很有"節制",總不讓他吃飽。
早上出門時,他看到家務纏身的媽媽忙着樁樁瑣碎小事,感到迷惑不解。
晚上興沖沖地回到家裡,急切地想擁抱妻子,卻被妻子止住了:“噓,他們吵了一天,剛剛睡着。
”假如他提議在家裡來點娛樂,”不!那樣會打擾孩子們。
”要是他暗示去聽講座或音樂會,梅格會責備地看着他,然後斷然回答:“丢下孩子們去享樂?決不!”在難以成眠的夜裡,他聽到孩子們的哭叫聲,看到一個幽靈般的身影無聲無息地來回走動。
吃飯時,隻要樓上小窩裡傳來輕微響動,主管一切的天才便會奔離餐桌,其他于不顧,這頻繁的上上下下打攪了他的進餐。
晚上他讀報時,德米的疝痛混進了航運表,黛西的跌跤則影響了股評價格,而布魯克太太隻對家庭的新聞感興趣。
那可憐的人感到非常不舒服,因為孩子們使他失去了妻子。
家隻不過是一個托兒所,每當他進入神聖的孩子領地,那不斷的"噓"聲使他感到自己像是一個野蠻的入侵者。
他非常耐心地忍受了六個月,情況仍然沒有改善的迹象。
這時,他像其他被放逐的父親們一樣——試圖從别的地方找些小慰藉。
斯科特已經結了婚,在離他們不遠的地方居家過日子。
約翰便成了習慣,晚上過去玩一兩小時,而他自家的客廳空蕩蕩的,妻子哼着似乎永無終了的催眠曲。
斯科特夫人活潑、美麗,她無事可做,卻能讓人愉快。
她非常成功地完成她的使命。
她家的客廳總是明亮、吸引人。
棋盤擺好了,鋼琴調準了。
在這裡可以閑聊許多令人開心的事,還有一頓誘人的小晚餐等着他。
要不是自家的爐邊那麼寂寞,約翰會甯願呆在自己家的。
但他還是心懷感激地退而求其次,享受着與鄰居為伴的樂趣。
開始時,梅格十分贊同他這種新的安排。
約翰玩得很盡興,他不再在自家的客廳打盹兒,或者在房子裡到處亂走,讓沉重的腳步聲驚醒孩子們。
她因此而感到欣慰。
然而不久以後,孩子們出牙期的焦躁結束。
寵兒們睡覺守時,媽媽便有了休息的時間。
這時她開始想念約翰。
約翰沒有像過去那樣,穿着舊睡衣坐在她的對面,舒坦地在火爐圍欄上烤他的拖鞋,于是她發現針線籃是個乏味的伴兒。
她不願求他呆在家裡,但她感到受了傷害,因為她不告訴他,他也就不知道她需要他。
梅格完全記不得那許多夜晚,約翰徒勞地等着她。
她照看孩子,為孩子操心,又緊張又疲倦。
她那種無奈的心緒大多數母親在家事拖累下都時而有過。
缺乏鍛煉使她們不再快樂,美國婦女們過分專注于她們的寵物——茶壺,這使她們感到好像她們太神經質,精力不濟。
“是的,”梅格朝鏡子裡看着,總會這麼說,”我越來越老了,醜了。
約翰不再認為我有趣了,所以他丢下他憔悴的妻子,去見那沒有兒女拖累的漂亮鄰居了。
好吧,孩子們愛我,即便我消瘦,面色蒼白,沒時間卷頭發,他們也不在乎。
他們是我的安慰。
總有一天約翰會看到我心甘情願為他們作出的犧牲,是不是,我的寶貝們?”聽着這種哀切的傾訴,黛西會發出"呀呀"的聲音作反應,德米卻歡叫着來回答她
而在美國,衆所周知,姑娘們早就簽署了獨立宣言,她們帶着共和黨人的熱情享受着自由。
然而,通常在家庭的第一個繼承人登上寶座之時,年輕的主婦們便遜位了。
她們過着歸隐的生活,幾乎像是在法國的女修道院,卻沒有那裡安靜。
不管她們是否願意,一旦婚姻激動人心的時期過去,事實上她們便被束之高閣。
大多數婦女會驚歎,就像前些日子一個非常漂亮的女人所說的:“我和以前一樣漂亮,可是僅僅因為我結了婚,就不再有人注意我了!”梅格不是美女,甚至也不是個時髦女士,所以在她的孩子們長到一歲之前,她都沒經受這種痛苦。
在她的小世界裡,古風習俗盛行,她感到自己得到的贊賞與愛心比前更多。
她是個溫柔的小婦人,母性的本能非常強烈,所以她把全副精力用于孩子們,排斥任何别的東西,别的人。
她帶着不知疲倦的獻身精神與焦慮心情,日日夜夜想孩子們之所想。
現在廚房諸事一應交給一個愛爾蘭太太主管,梅格将約翰丢給她,任由她擺布。
約翰是個熱愛家庭生活的男人,肯定懷念他慣常受到的妻子的照顧。
但是他喜愛他的孩子們,也就愉快地暫時放棄了他的舒适,帶着男子的懵然無知推測不久就會恢複安甯。
然而,三個月時間過去了,平靜沒有重返。
梅格看上去疲倦緊張,而那個廚子過日子很有"節制",總不讓他吃飽。
早上出門時,他看到家務纏身的媽媽忙着樁樁瑣碎小事,感到迷惑不解。
晚上興沖沖地回到家裡,急切地想擁抱妻子,卻被妻子止住了:“噓,他們吵了一天,剛剛睡着。
”假如他提議在家裡來點娛樂,”不!那樣會打擾孩子們。
”要是他暗示去聽講座或音樂會,梅格會責備地看着他,然後斷然回答:“丢下孩子們去享樂?決不!”在難以成眠的夜裡,他聽到孩子們的哭叫聲,看到一個幽靈般的身影無聲無息地來回走動。
吃飯時,隻要樓上小窩裡傳來輕微響動,主管一切的天才便會奔離餐桌,其他于不顧,這頻繁的上上下下打攪了他的進餐。
晚上他讀報時,德米的疝痛混進了航運表,黛西的跌跤則影響了股評價格,而布魯克太太隻對家庭的新聞感興趣。
那可憐的人感到非常不舒服,因為孩子們使他失去了妻子。
家隻不過是一個托兒所,每當他進入神聖的孩子領地,那不斷的"噓"聲使他感到自己像是一個野蠻的入侵者。
他非常耐心地忍受了六個月,情況仍然沒有改善的迹象。
這時,他像其他被放逐的父親們一樣——試圖從别的地方找些小慰藉。
斯科特已經結了婚,在離他們不遠的地方居家過日子。
約翰便成了習慣,晚上過去玩一兩小時,而他自家的客廳空蕩蕩的,妻子哼着似乎永無終了的催眠曲。
斯科特夫人活潑、美麗,她無事可做,卻能讓人愉快。
她非常成功地完成她的使命。
她家的客廳總是明亮、吸引人。
棋盤擺好了,鋼琴調準了。
在這裡可以閑聊許多令人開心的事,還有一頓誘人的小晚餐等着他。
要不是自家的爐邊那麼寂寞,約翰會甯願呆在自己家的。
但他還是心懷感激地退而求其次,享受着與鄰居為伴的樂趣。
開始時,梅格十分贊同他這種新的安排。
約翰玩得很盡興,他不再在自家的客廳打盹兒,或者在房子裡到處亂走,讓沉重的腳步聲驚醒孩子們。
她因此而感到欣慰。
然而不久以後,孩子們出牙期的焦躁結束。
寵兒們睡覺守時,媽媽便有了休息的時間。
這時她開始想念約翰。
約翰沒有像過去那樣,穿着舊睡衣坐在她的對面,舒坦地在火爐圍欄上烤他的拖鞋,于是她發現針線籃是個乏味的伴兒。
她不願求他呆在家裡,但她感到受了傷害,因為她不告訴他,他也就不知道她需要他。
梅格完全記不得那許多夜晚,約翰徒勞地等着她。
她照看孩子,為孩子操心,又緊張又疲倦。
她那種無奈的心緒大多數母親在家事拖累下都時而有過。
缺乏鍛煉使她們不再快樂,美國婦女們過分專注于她們的寵物——茶壺,這使她們感到好像她們太神經質,精力不濟。
“是的,”梅格朝鏡子裡看着,總會這麼說,”我越來越老了,醜了。
約翰不再認為我有趣了,所以他丢下他憔悴的妻子,去見那沒有兒女拖累的漂亮鄰居了。
好吧,孩子們愛我,即便我消瘦,面色蒼白,沒時間卷頭發,他們也不在乎。
他們是我的安慰。
總有一天約翰會看到我心甘情願為他們作出的犧牲,是不是,我的寶貝們?”聽着這種哀切的傾訴,黛西會發出"呀呀"的聲音作反應,德米卻歡叫着來回答她