第二十章兩種文化

關燈
……避免在真空中飄浮的唯一方式…… 親愛的蘇菲:我們相見的日子已經不遠了。

    我想你大概會回到少校的小木屋,所以我才把席德的父親寄來的明信片留在那兒,這是把那些明信片轉給她的唯一方式。

    你毋需擔心她如何才能拿到它們,在六月十五日以前有許多事可能會發生呢! 我們已經談過希臘文化時期的哲學家如何重新利用早期哲學家的學說,其中有人還把這些哲學家當成宗教先知。

    普羅汀就隻差沒有把柏拉圖說成人類的救星。

     說到救星,我們知道,在這個時期,另外一位救星誕生了。

    這件事情發生在希臘羅馬地區以外的地方,我們所說的這位救星就是拿撒勒的耶稣。

    在這一章中我們會談到基督教如何逐漸滲透希臘羅馬地區,就像席德的世界逐漸滲透我們的世界一樣。

     耶稣是猶太人,而猶大人屬于閃族文化。

     希臘人與羅馬人則屬于印歐文化。

    我們可以斷言歐洲文明曾同時受到這兩種文化的孕育。

    不過,在我們詳細讨論基督教如何影響希臘羅馬地區之前,必須先了解一下這兩種文化。

     印歐民族所謂印歐民族指的是所有使用印歐語言的民族與文化,包括所有的歐洲國家,除了那些講菲諾攸格裡克(Finno一Ugrian)語族語言(包括斯 堪地那維亞半島最北端的拉普蘭語、芬蘭語、愛沙尼亞語和匈牙利語)或巴斯克語的民族之外。

    除此之外,印度和伊朗地區的大多數語言也屬于印歐語系。

     大約四千年前,原始的印歐民族住在鄰近黑海與裡海的地區。

     後來他們陸續向四方遷徙。

    他們往東南進入伊朗與印度,往西南到達希臘、意大利與西班牙,往西經過中歐,到達法國與英國,往西北進入斯堪地那維亞半島,往 北進入東歐與俄羅斯。

    無論到什麼地方,這些印歐民族都努力吸收當地文化,不過在語言和宗教方面還是以印歐語和印歐宗教較占優勢。

     無論是古印度的吠陀經、希臘的哲學或史特盧森(SnorriSturluson)的神話都是以相近的印歐語言撰寫的。

    但相近的不隻是語言而已,因為相近的語言往往導緻相近的思想,這是我們為何經常談到印歐“文化”的緣故。

     印歐民族相信宇宙間有許多天神(此即所謂的“多神論”),這對他們的文化有很深遠的影響。

    這些天神的名字和許多宗教詞彙曾出現在印歐文化所及的各個地 區。

    下面我将舉一些例子:古印度人尊奉的天神是戴歐斯(Dyaus),希臘文稱他為宙斯(Zeus),拉丁文稱他為朱彼得(Jupitter)(事實上是 iov—pater,或“法父”之意),古斯堪地那維亞文則稱之為泰爾(Tyr)。

    這些名字事實上指的是同一個字,隻是各地稱呼不同罷了。

    你可能讀過古代 維京人相信他們所謂的Aser(諸神)的事,Aser這個字也出現在各印歐文化地區。

    在印度古代的傳統語言“梵語”中,諸神被稱為asura,在波斯文中 則被稱為ahura。

    梵語中另外一個表示“神”的字為deva,在波斯文中為daeve,在拉丁文中為deus,在古斯堪地那維亞文中則為tivurr. 古代的北歐人也相信有一群掌管萬物生育、生長的神(如尼歐德與芙瑞雅)。

    這些神有一個通稱,叫做vaner,這個字與拉丁文中代表生育之神的字Venus(維納斯)相近。

    梵語中也有一個類似的宇叫Vani為“欲望”之意。

     有些印歐神話也很明顯有相近之處。

    在Sn。

    ni有關古代北歐諸神的故事中,有些與兩三千午前印度流傳下來的神話非常相似。

     盡管Snorri的神話反映的是古代北歐的環境,印度神話則反映印度當地的環境,但其中許多神話都有若幹痕迹顯示他們具有共同的淵源。

    其中最明顯的是那些關于長生不老仙丹與諸神對抗渾沌妖魔的神話故事。

     此外,很明顯的,各印歐文化也有相近的思想模式。

    最典型的例于是他們都将世界看成善與惡無休無止相互對抗的場所,因此舟歐民族才會經常試圖“預測”世界未來的前途。

     我們可以說,希臘哲學源自印歐文化并非偶然。

    印度、希臘與古代北歐的神話明顯都有一種以哲學或“思索”的觀點來看這個世界的傾向。

     印歐人希望能夠“洞察”世界的曆史。

    我們甚至可以發現在各舟歐文化中都有一個特别的字來表示“洞見”或“知識”。

    在梵語中,這個字是vidya,這個字 的意思與希臘文中的idea這個字相當。

    而idea船此字在柏拉圖的哲學中占有很重要的分量。

    在拉丁文中這個字是video,不過對羅馬人來說,這個字隻 是“看見”的意思。

    在英文中,Isee可能表示“我懂了”。

    在卡通影片中,啄木鳥想到一個聰明的辦法時,腦袋上方會有燈泡發亮。

    (到了現代,seeing 這個字才變成“盯着電視看”的同義字。

    )英文中有wise和wisdom這兩個字。

     在德文中有wissen(知道)這個字,在挪威文中則有viten。

    這些字的來源與印度文中的vidya、希臘