香腸栓熬的湯
關燈
小
中
大
放在他的手裡,不過他卻把我關進一個籠子裡——一部踏車裡去了。
這真可怕!你在裡面轉來轉去,一步也不能向前走,隻是叫大家笑你! “看守的孫女是一個可愛的小東西。
她的卷發是那麼金黃,她的眼睛是那麼快樂,她的小嘴老是在笑。
“‘你這個可憐的小耗子!’她說,同時偷偷地向我的這個醜惡的籠子裡看。
她把那根鐵插銷抽掉了,于是我就跳到窗闆上,然後從那兒再跳到屋頂上的水笕裡去。
自由了!自由了!我隻能想這件事情,我旅行的目的現在顧不到了。
“天很黑,夜到來了。
我藏進一座古老的塔裡面去。
這兒住着一個守塔人和一隻貓頭鷹。
這兩位我誰也不能信任,特别是那隻貓頭鷹。
這家夥很像貓子,有一個喜歡吃耗子的大缺點。
不過人們很容易看不清真相,我就是這樣。
這家夥是一個非常有禮貌、非常有教養的老貓頭鷹。
她的知識跟我一樣豐富,比那個守塔人還要豐富。
一些年輕的貓頭鷹對于什麼事情都是大驚小怪;但她隻是說:‘不要弄什麼香腸栓熬湯吧!’她是那麼疼愛她的家庭,她聽說的最厲害的話也不過是如此。
我對她是那麼信任,我從我躲藏的小洞裡叫了一聲:‘吱!’我對她的信任使她非常高興。
她答應保護我,不準任何生物傷害我。
她要把我留下來,留待糧食不足的冬天給她自己受用。
“無論從哪方面講,她要算是一個聰明人。
她證明給我看,說守塔人隻能‘吹幾下’挂在他身邊的那個号角,‘他因此就覺得了不起,以為他就是塔上的貓頭鷹!他想要做大事情,但是他卻是一個小人物——香腸栓熬的湯!’“我要求貓頭鷹給我做這湯的食譜。
于是她就解釋給我聽。
“‘香腸栓熬的湯,’她說,‘隻不過是人間的一個成語罷了。
每人對它有自己不同的體會:各人總以為自己的體會最恰當,不過事實上這整個的事兒沒有絲毫意義!’ “‘沒有絲毫意義!’我說。
這使我大吃一驚!真理并不是老使人高興的事情,但是真理高于一切。
老貓頭鷹也是這樣說的。
我想了一想,我覺得,如果我把‘高于一切的東西’帶回的話,那麼我倒是帶回了一件價值比香腸栓湯要高得多的東西呢。
因此我就趕快離開,好使我能早點回家,帶回最高、最好的東西——真理。
耗子是一個開明的種族,而耗子王則是他們之中最開明的。
為了尊重真理,他是可能立我為皇後的。
” “你的真理卻是謊言!”那個還沒有發言的耗子說。
“我能做這湯,而且我說得到就做得到!” 5.湯是怎樣熬的 “我并沒有去旅行,”第四隻耗子說。
“我留在國内——這樣做是正确的!我們沒有旅行的必要。
我們在這兒同樣可以得到好的東西。
我沒有走!我的知識并不是從神怪的生物那兒得來的,也不是狼吞虎咽地啃來的,也不是跟貓頭鷹說話學來的。
我是從自己的思索中得來的。
請你們把水壺拿來,裝滿水吧!請把水壺下面的火點起來吧!讓水煮開吧——它得滾開!好,請把栓放進去!現在請國王陛下把尾巴伸進開水裡去攪幾下!陛下攪得越久,湯就熬得越濃。
它并不花費什麼東西!并不需要别的什麼材料——隻須攪它就得了!” “是不是别的耗子可以做這事情呢?”國王問。
“不成,”耗子說。
“隻有耗子王的尾巴有這種威力。
” 水在沸騰着。
耗子王站在水壺旁邊——這可算說是一種危險的事兒。
他把他的尾巴伸出來,好像别的耗子在牛奶房的那副樣兒——它們用尾巴挑起盤子裡的乳皮,然後再去舔這尾巴。
不過他把他的尾巴伸進滾水裡沒有多久就趕快跳開了。
“不成問題——你是我的皇後了!”他說。
“我們等到我們金婚節的時候再來熬這湯吧,這樣我們窮苦的子民就可以快樂一番——大大地快樂一番!” 于是他們馬上就舉行了婚禮。
不過許多耗子回到家來的時候說:“我們不能把這叫做香腸栓熬的湯:它應該叫做耗子尾巴做的湯才對!”他們說,故事中有些地方講得很好;可是整個的事兒不一定要這樣講。
“我就會如此這般地講,不會别樣講!——” 這是批評家說的話。
他們總是事後聰明的。
這個故事傳遍了全世界。
關于它的意見很多,不過這個故事本身保持了它的原樣。
不管大事也好,小事也好,能做到這種地步就要算是最好的了,香腸栓做的湯也是如此。
不過要想因此而得到感激可就錯了! (1858年) 在1858—1872年間,安徒生把他寫的童話作品以《新的童話和故事》的書名出版。
這篇作品收集在1858年3月2日出版這本書的第一卷第一部裡。
安徒生在他的手記中寫道:“在我們的諺語和成語中,有時就蘊藏着一個故事的種子。
我曾經讨論過這個問題,作為證明我就寫了《香腸栓熬的湯》這篇故事。
”這個故事的篇名是丹麥的一個成語,意思是:“閑扯大半天,都是廢話!”這篇故事确有點像閑扯,但不無寓意:“我留在國内——這樣做是正确的!……我在這兒同樣可以得到好的東西。
我沒有走!我的知識并不是從神怪生物那兒得來的……我是從自己的思索中得來的。
”人雲亦雲,“随大流”,自己不用頭腦,花了一大堆氣力,其結果倒要真像“香腸栓熬的湯”了。
這真可怕!你在裡面轉來轉去,一步也不能向前走,隻是叫大家笑你! “看守的孫女是一個可愛的小東西。
她的卷發是那麼金黃,她的眼睛是那麼快樂,她的小嘴老是在笑。
“‘你這個可憐的小耗子!’她說,同時偷偷地向我的這個醜惡的籠子裡看。
她把那根鐵插銷抽掉了,于是我就跳到窗闆上,然後從那兒再跳到屋頂上的水笕裡去。
自由了!自由了!我隻能想這件事情,我旅行的目的現在顧不到了。
“天很黑,夜到來了。
我藏進一座古老的塔裡面去。
這兒住着一個守塔人和一隻貓頭鷹。
這兩位我誰也不能信任,特别是那隻貓頭鷹。
這家夥很像貓子,有一個喜歡吃耗子的大缺點。
不過人們很容易看不清真相,我就是這樣。
這家夥是一個非常有禮貌、非常有教養的老貓頭鷹。
她的知識跟我一樣豐富,比那個守塔人還要豐富。
一些年輕的貓頭鷹對于什麼事情都是大驚小怪;但她隻是說:‘不要弄什麼香腸栓熬湯吧!’她是那麼疼愛她的家庭,她聽說的最厲害的話也不過是如此。
我對她是那麼信任,我從我躲藏的小洞裡叫了一聲:‘吱!’我對她的信任使她非常高興。
她答應保護我,不準任何生物傷害我。
她要把我留下來,留待糧食不足的冬天給她自己受用。
“無論從哪方面講,她要算是一個聰明人。
她證明給我看,說守塔人隻能‘吹幾下’挂在他身邊的那個号角,‘他因此就覺得了不起,以為他就是塔上的貓頭鷹!他想要做大事情,但是他卻是一個小人物——香腸栓熬的湯!’“我要求貓頭鷹給我做這湯的食譜。
于是她就解釋給我聽。
“‘香腸栓熬的湯,’她說,‘隻不過是人間的一個成語罷了。
每人對它有自己不同的體會:各人總以為自己的體會最恰當,不過事實上這整個的事兒沒有絲毫意義!’ “‘沒有絲毫意義!’我說。
這使我大吃一驚!真理并不是老使人高興的事情,但是真理高于一切。
老貓頭鷹也是這樣說的。
我想了一想,我覺得,如果我把‘高于一切的東西’帶回的話,那麼我倒是帶回了一件價值比香腸栓湯要高得多的東西呢。
因此我就趕快離開,好使我能早點回家,帶回最高、最好的東西——真理。
耗子是一個開明的種族,而耗子王則是他們之中最開明的。
為了尊重真理,他是可能立我為皇後的。
” “你的真理卻是謊言!”那個還沒有發言的耗子說。
“我能做這湯,而且我說得到就做得到!” 5.湯是怎樣熬的 “我并沒有去旅行,”第四隻耗子說。
“我留在國内——這樣做是正确的!我們沒有旅行的必要。
我們在這兒同樣可以得到好的東西。
我沒有走!我的知識并不是從神怪的生物那兒得來的,也不是狼吞虎咽地啃來的,也不是跟貓頭鷹說話學來的。
我是從自己的思索中得來的。
請你們把水壺拿來,裝滿水吧!請把水壺下面的火點起來吧!讓水煮開吧——它得滾開!好,請把栓放進去!現在請國王陛下把尾巴伸進開水裡去攪幾下!陛下攪得越久,湯就熬得越濃。
它并不花費什麼東西!并不需要别的什麼材料——隻須攪它就得了!” “是不是别的耗子可以做這事情呢?”國王問。
“不成,”耗子說。
“隻有耗子王的尾巴有這種威力。
” 水在沸騰着。
耗子王站在水壺旁邊——這可算說是一種危險的事兒。
他把他的尾巴伸出來,好像别的耗子在牛奶房的那副樣兒——它們用尾巴挑起盤子裡的乳皮,然後再去舔這尾巴。
不過他把他的尾巴伸進滾水裡沒有多久就趕快跳開了。
“不成問題——你是我的皇後了!”他說。
“我們等到我們金婚節的時候再來熬這湯吧,這樣我們窮苦的子民就可以快樂一番——大大地快樂一番!” 于是他們馬上就舉行了婚禮。
不過許多耗子回到家來的時候說:“我們不能把這叫做香腸栓熬的湯:它應該叫做耗子尾巴做的湯才對!”他們說,故事中有些地方講得很好;可是整個的事兒不一定要這樣講。
“我就會如此這般地講,不會别樣講!——” 這是批評家說的話。
他們總是事後聰明的。
這個故事傳遍了全世界。
關于它的意見很多,不過這個故事本身保持了它的原樣。
不管大事也好,小事也好,能做到這種地步就要算是最好的了,香腸栓做的湯也是如此。
不過要想因此而得到感激可就錯了! (1858年) 在1858—1872年間,安徒生把他寫的童話作品以《新的童話和故事》的書名出版。
這篇作品收集在1858年3月2日出版這本書的第一卷第一部裡。
安徒生在他的手記中寫道:“在我們的諺語和成語中,有時就蘊藏着一個故事的種子。
我曾經讨論過這個問題,作為證明我就寫了《香腸栓熬的湯》這篇故事。
”這個故事的篇名是丹麥的一個成語,意思是:“閑扯大半天,都是廢話!”這篇故事确有點像閑扯,但不無寓意:“我留在國内——這樣做是正确的!……我在這兒同樣可以得到好的東西。
我沒有走!我的知識并不是從神怪生物那兒得來的……我是從自己的思索中得來的。
”人雲亦雲,“随大流”,自己不用頭腦,花了一大堆氣力,其結果倒要真像“香腸栓熬的湯”了。