四支
關燈
小
中
大
染絲者而歎說:“染于蒼則蒼,染于黃則黃。
五入為五色,不可不慎也。
非獨染絲,治國亦然。
”此作墨翟悲絲,通稱悲染。
能文曹植,善辯張儀。
譯文:三國曹植,字子建,曹一操一的第三個兒子,魏文帝曹丕的弟弟。
子建年十歲餘,誦讀詩論及辭賦數十萬言,善屬文。
太祖(曹一操一)嘗視其文,謂植曰:“求别人寫的吧?”植跪曰:“言出為論,下筆成文,固當面試,奈何求人!”張儀是戰國時魏人。
因為曾經在楚國與人喝酒,被誣以盜璧擊之遍體。
歸問其妻曰:“視我舌在否?”曰:“在”。
曰:“舌在足矣!”善辯,因連衡六國,使皆割地事秦。
為秦、魏二國相,封武信君。
溫公警枕,董子下帷。
譯文:司馬光在宋哲宗朝為相,封為溫國公。
傳說他的卧室蕭然,圖書卻很多,竟日靜坐,泊如也。
又以圓木為曾枕,少睡則枕轉而覺,乃起讀書。
西漢大儒哲學家董仲舒,又稱董子,專門研究《春秋公羊傳》。
據記載董仲舒年輕時讀春秋,孝景時為博士,下臨講誦,弟子傳以久,次相授業,或末見其面。
蓋三年不窺園,其一精一如此。
會書張旭,善畫王維。
譯文:張旭是唐朝人,字伯高。
善寫草書,一愛一喝酒,每次大醉,都會呼叫狂走,這時才寫字,醒後自視,以為入神。
剛開始做官時是常熟尉,有老人陳牒求判,信宿又至,旭責之,曰:“觀公筆奇妙,欲以藏家耳。
”因出其父書,天下奇筆也,旭自是盡得其法。
又嘗見公主擔夫争道而得筆法,觀公孫大一娘一舞《劍器》,更得其神,人稱草聖。
王維,字摩诘,是唐朝著名詩人、畫家。
曾作監察禦史、節度府判官等,後又任尚書右丞,故稱王右丞。
王維最善詩與畫。
宋朝蘇轼說:“味摩诘之詩,詩中有畫,觀摩诘之畫,畫中有詩” 周兄無慧,濟叔不癡。
譯文:魯成公十八年的春天,晉國的大夫将晉厲公殺掉,到京師去迎接周子(晉悼公)回國為君,其中有七八個人不服從,認為:“周子有兄而無慧,不能辨菽麥,故不可立。
”晉朝王湛.字處沖,雅抱隐德,遂負癡名。
其侄王濟因此不行叔侄禮,有一次王濟見其叔一床一頭有《周易》,十分吃驚,尤其聽到他剖析玄理,甚是微妙,又與之乘馬,見其善騎。
過去武帝常以濟叔為笑料,此時又問:“卿家癡叔死末?”濟曰:“臣叔不癡。
”并贊美說:“山濤以下,魏舒以上。
” 杜畿國士,郭泰人師。
譯文:杜畿是三國時魏人,字伯侯。
建安中,畿自荊州還,後至許昌,見侍中耿紀,語終夜。
尚書令苟彧與紀比屋,夜聞畿言,異之,旦遣人謂紀曰:“有國士而不進,何以居位?”既見畿,如舊相識者,遂進畿于朝。
郭泰字林宗,東漢太原介休人,博通經典,在家教授子弟。
《尚友錄》載:“東漢魏昭,童子時求事郭泰,供給灑掃。
泰曰:“當一精一義講書,何來相近?”昭曰:“經師易獲,人師難道。
欲以素絲之質,附近朱藍。
”于是郭泰名聲遠揚,學士紛紛歸附。
伊川傳易,覺範論詩。
譯文:程頤,字叔,世稱伊川先生,洛一陽一人,他是北宋哲學家,少年時與兄程颢學于周敦頤。
程頤先為宋秘書省校書郎、祟政殿說書等職,後被貶,講學三十餘年,對儒家經典以新的“理一性一”解釋。
著有《易傳》《春秋傳》等。
南宋僧人彭覺範,名德洪。
他的弟弟曾說:“詩,貴得于天趣。
”覺範曰:“何以識其天趣?”曰:“能識蕭何所以識韓信,則天趣可識矣。
”覺範不同意此說,但又說服不了弟弟。
董昭救蟻,一毛一寶放龜。
譯文:漢代董昭,字公仁。
曾乘船過錢塘江,見一蟻浮在短芒上,其情甚危。
董昭從江上将蟻救起。
夜夢烏衣入來緻謝,并說他是蟻王,今後若有事情告訴他。
後來董昭因事入獄,求人捉來兩個螞蟻,要它去告訴那蟻王,果然有許多螞蟻前來咬斷繩鎖挖出洞一穴一,董昭逃了出來。
後來遇赦免難。
晉人一毛一寶,字碩真,十二歲那年,見一個漁人撈得一白龜,一毛一寶就贖回白龜并放了。
後來任郝城守令,與石虎戰敗投江,足蹬一物,得至岸,回頭一看,原來是以前放生的白龜。
乘風宗悫,立雪楊時。
譯文:宗悫,字元幹,南朝宋孝文帝時人。
少時叔父宗炳問
五入為五色,不可不慎也。
非獨染絲,治國亦然。
”此作墨翟悲絲,通稱悲染。
能文曹植,善辯張儀。
譯文:三國曹植,字子建,曹一操一的第三個兒子,魏文帝曹丕的弟弟。
子建年十歲餘,誦讀詩論及辭賦數十萬言,善屬文。
太祖(曹一操一)嘗視其文,謂植曰:“求别人寫的吧?”植跪曰:“言出為論,下筆成文,固當面試,奈何求人!”張儀是戰國時魏人。
因為曾經在楚國與人喝酒,被誣以盜璧擊之遍體。
歸問其妻曰:“視我舌在否?”曰:“在”。
曰:“舌在足矣!”善辯,因連衡六國,使皆割地事秦。
為秦、魏二國相,封武信君。
溫公警枕,董子下帷。
譯文:司馬光在宋哲宗朝為相,封為溫國公。
傳說他的卧室蕭然,圖書卻很多,竟日靜坐,泊如也。
又以圓木為曾枕,少睡則枕轉而覺,乃起讀書。
西漢大儒哲學家董仲舒,又稱董子,專門研究《春秋公羊傳》。
據記載董仲舒年輕時讀春秋,孝景時為博士,下臨講誦,弟子傳以久,次相授業,或末見其面。
蓋三年不窺園,其一精一如此。
會書張旭,善畫王維。
譯文:張旭是唐朝人,字伯高。
善寫草書,一愛一喝酒,每次大醉,都會呼叫狂走,這時才寫字,醒後自視,以為入神。
剛開始做官時是常熟尉,有老人陳牒求判,信宿又至,旭責之,曰:“觀公筆奇妙,欲以藏家耳。
”因出其父書,天下奇筆也,旭自是盡得其法。
又嘗見公主擔夫争道而得筆法,觀公孫大一娘一舞《劍器》,更得其神,人稱草聖。
王維,字摩诘,是唐朝著名詩人、畫家。
曾作監察禦史、節度府判官等,後又任
王維最善詩與畫。
宋朝蘇轼說:“味摩诘之詩,詩中有畫,觀摩诘之畫,畫中有詩” 周兄無慧,濟叔不癡。
譯文:魯成公十八年的春天,晉國的大夫将晉厲公殺掉,到京師去迎接周子(晉悼公)回國為君,其中有七八個人不服從,認為:“周子有兄而無慧,不能辨菽麥,故不可立。
”晉朝王湛.字處沖,雅抱隐德,遂負癡名。
其侄王濟因此不行叔侄禮,有一次王濟見其叔一床一頭有《周易》,十分吃驚,尤其聽到他剖析玄理,甚是微妙,又與之乘馬,見其善騎。
過去武帝常以濟叔為笑料,此時又問:“卿家癡叔死末?”濟曰:“臣叔不癡。
”并贊美說:“山濤以下,魏舒以上。
” 杜畿國士,郭泰人師。
譯文:杜畿是三國時魏人,字伯侯。
建安中,畿自荊州還,後至許昌,見侍中耿紀,語終夜。
尚書令苟彧與紀比屋,夜聞畿言,異之,旦遣人謂紀曰:“有國士而不進,何以居位?”既見畿,如舊相識者,遂進畿于朝。
郭泰字林宗,東漢太原介休人,博通經典,在家教授子弟。
《尚友錄》載:“東漢魏昭,童子時求事郭泰,供給灑掃。
泰曰:“當一精一義講書,何來相近?”昭曰:“經師易獲,人師難道。
欲以素絲之質,附近朱藍。
”于是郭泰名聲遠揚,學士紛紛歸附。
伊川傳易,覺範論詩。
譯文:程頤,字叔,世稱伊川先生,洛一陽一人,他是北宋哲學家,少年時與兄程颢學于周敦頤。
程頤先為宋秘書省校書郎、祟政殿說書等職,後被貶,講學三十餘年,對儒家經典以新的“理一性一”解釋。
著有《易傳》《春秋傳》等。
南宋僧人彭覺範,名德洪。
他的弟弟曾說:“詩,貴得于天趣。
”覺範曰:“何以識其天趣?”曰:“能識蕭何所以識韓信,則天趣可識矣。
”覺範不同意此說,但又說服不了弟弟。
董昭救蟻,一毛一寶放龜。
譯文:漢代董昭,字公仁。
曾乘船過錢塘江,見一蟻浮在短芒上,其情甚危。
董昭從江上将蟻救起。
夜夢烏衣入來緻謝,并說他是蟻王,今後若有事情告訴他。
後來董昭因事入獄,求人捉來兩個螞蟻,要它去告訴那蟻王,果然有許多螞蟻前來咬斷繩鎖挖出洞一穴一,董昭逃了出來。
後來遇赦免難。
晉人一毛一寶,字碩真,十二歲那年,見一個漁人撈得一白龜,一毛一寶就贖回白龜并放了。
後來任郝城守令,與石虎戰敗投江,足蹬一物,得至岸,回頭一看,原來是以前放生的白龜。
乘風宗悫,立雪楊時。
譯文:宗悫,字元幹,南朝宋孝文帝時人。
少時叔父宗炳問