四支
關燈
小
中
大
其志願,意答曰:願乘長風破萬裡一浪一。
”元嘉二十二年(445年)破林邑時為振武将軍,城破,珍寶山積,宗悫卻沒有動一絲一毫的東西。
楊時,字中立,是北宋南劍州将樂人。
楊時四十歲時曾與遊酢拜見文學家程頤,程頤正在瞑目而坐,楊時不敢打擾,久立不去。
等程頤察覺時,門外已雪深一尺,二人還立在那裡。
後曆知浏一陽一、餘杭、蕭山,都取得了政績。
阮籍青眼,馬良白眉。
譯文:阮籍,字嗣宗,三國時魏國人,竹林七賢之一。
阮籍的眼睛能變青白兩色。
如果是禮俗之士,就以白眼對待。
一次嵇喜來吊,籍用白眼看他,嵇喜不怿而退。
嵇喜的弟弟嵇康聞之,就擺酒并帶琴來拜見他。
阮籍大悅,顯露出青眼。
看得出他對禮法之士能分辨出來。
馬良,字季常,漢末襄一陽一宜城人。
據說馬良有兄弟五人,都有才名,良眉中有白一毛一,鄉裡為之諺曰:“馬氏五常,白眉最良。
” 韓子孤憤,梁鴻五噫。
譯文:韓非,韓國貴族,法家代表人物,又稱韓子,與秦國的李斯同出于荀子門下。
韓非看到韓國削弱,屢次以書谏韓王,韓王不用。
故作《孤憤》、《五蠹》等數十萬言。
漢代梁鴻,字伯鸾,少貧而博學,娶妻孟光,隐居霸陵山中,一日過洛一陽一,見宮室侈麗,乃作《五噫歌》:“涉彼北芒兮噫!顧覽帝京兮噫!宮室崔嵬兮噫!人之劬勞兮噫!遼遼末央兮噫!”肅宗聽到後很生氣,下令揖捕。
他改姓易名,與妻遠居齊魯之間,為人做工。
每次回家,妻子盂光都很尊敬的為他張羅飯食。
錢昆嗜蟹,崔谌乞糜。
譯文:錢昆字裕之,五代時吳越人。
後歸宋,官至秘書監,為政寬簡便民,喜歡吃蟹,曾經申請到地方任職,曰:“就願意去有螃蟹而沒有設通判的地方為官,不會被通判監視行為了,我的願望就滿足了。
”北齊年間的河間守崔谌,迫于弟弟一逼一勢,向李繪素要糜角、翎羽。
李繪答書曰:“翎有六羽,飛則沖天:有四足,走便入海。
下官膚體疏懶,手足遲鈍,不能逐飛追走遠事佞人。
” 隐之賣犬,井伯烹雌。
譯文:吳隐之,字處默,晉濮際人。
隐之将嫁女,(謝石)知其貧素,遣婦必當率薄,乃令移廚帳,助其經營。
使者至,見婢牽犬賣之。
此外蕭然無辦。
春秋時秦國的賢相百裡莫,字井伯。
家貧,出遊不返,其妻無以自給,乃西入秦,為院婦,結果與丈夫失散了。
後來吳隐之做了秦相,妻知之,不敢言語。
一日,吳隐之坐堂上作樂,所請來的洗衣婦自言知音,因援琴而歌者三:其一曰:“百裡吳,五羊皮。
億别時,烹伏雌,炊房屋,今日富貴忘我為?”問之,原來是過去的妻子,于是趕忙請妻子回來。
枚臯敏捷,司馬淹遲。
譯文:枚臯,字少孺,西漢淮一陰一人,才思敏捷。
漢武帝出巡時,每有所感,則命他作賦。
他受沼即成。
故而揚雄說:軍旅之際,戎馬之間,飛書馳檄,則用枚臯。
馬相如,字長卿,西漢辭賦家,他作了很多賦,至今尚有《子虛》《上林》等名篇傳世。
其為文首尾溫麗,但構思淹遲。
控引天地,錯綜古今,忽然而睡,渙然而興,幾百日而後成。
祖瑩稱聖,潘嶽誠奇。
譯文:祖瑩,字元珍,南北朝時後魏人。
八歲能通《詩》、《書》,父母擔心他勞累得病,就禁止他長時間讀書,他常常于在父母寝睡之後燃火讀書。
由是聲譽甚盛,時号為聖小兒。
潘嶽,字安仁,西晉荥一陽一中牟人。
年少市以才穎見稱,鄉邑号為奇童。
”曾為河一陽一守令,滿縣種桃李,人稱河一陽一滿縣花。
紫芝眉宇,思曼風姿。
譯文:唐朝元德秀,字紫芝,河南人。
少年喪父,孝事母親。
後為魯山令,為官清廉自守。
後隐居陸渾山中。
遇到荒饑,有時候一日不食,彈琴以自娛。
房琯每次見到德秀就感歎說:見紫芝眉宇,使人的名利之心都消失了。
”南北朝時張緒,字思曼。
少有才文,風姿清雅,官至國子祭酒。
齊武帝曾稱贊蜀地的柳樹曰:“此柳風一流可一愛一,似張緒當年。
” 毓會竊飲,谌紀成糜。
譯文:鐘毓、鐘會是三國鐘繇的兩個兒子,鐘繇在白天時睡覺,二人乘機偷飲父親的酒。
于是鐘繇假睡偷觀,見鐘毓先下拜後飲,而鐘會飲而不拜。
事後問其為什麼,鐘毓說:酒以
”元嘉二十二年(445年)破林邑時為振武将軍,城破,珍寶山積,宗悫卻沒有動一絲一毫的東西。
楊時,字中立,是北宋南劍州将樂人。
楊時四十歲時曾與遊酢拜見文學家程頤,程頤正在瞑目而坐,楊時不敢打擾,久立不去。
等程頤察覺時,門外已雪深一尺,二人還立在那裡。
後曆知浏一陽一、餘杭、蕭山,都取得了政績。
阮籍青眼,馬良白眉。
譯文:阮籍,字嗣宗,三國時魏國人,竹林七賢之一。
阮籍的眼睛能變青白兩色。
如果是禮俗之士,就以白眼對待。
一次嵇喜來吊,籍用白眼看他,嵇喜不怿而退。
嵇喜的弟弟嵇康聞之,就擺酒并帶琴來拜見他。
阮籍大悅,顯露出青眼。
看得出他對禮法之士能分辨出來。
馬良,字季常,漢末襄一陽一宜城人。
據說馬良有兄弟五人,都有才名,良眉中有白一毛一,鄉裡為之諺曰:“馬氏五常,白眉最良。
” 韓子孤憤,梁鴻五噫。
譯文:韓非,韓國貴族,法家代表人物,又稱韓子,與秦國的李斯同出于
韓非看到韓國削弱,屢次以書谏韓王,韓王不用。
故作《孤憤》、《五蠹》等數十萬言。
漢代梁鴻,字伯鸾,少貧而博學,娶妻孟光,隐居霸陵山中,一日過洛一陽一,見宮室侈麗,乃作《五噫歌》:“涉彼北芒兮噫!顧覽帝京兮噫!宮室崔嵬兮噫!人之劬勞兮噫!遼遼末央兮噫!”肅宗聽到後很生氣,下令揖捕。
他改姓易名,與妻遠居齊魯之間,為人做工。
每次回家,妻子盂光都很尊敬的為他張羅飯食。
錢昆嗜蟹,崔谌乞糜。
譯文:錢昆字裕之,五代時吳越人。
後歸宋,官至秘書監,為政寬簡便民,喜歡吃蟹,曾經申請到地方任職,曰:“就願意去有螃蟹而沒有設通判的地方為官,不會被通判監視行為了,我的願望就滿足了。
”北齊年間的河間守崔谌,迫于弟弟一逼一勢,向李繪素要糜角、翎羽。
李繪答書曰:“翎有六羽,飛則沖天:有四足,走便入海。
下官膚體疏懶,手足遲鈍,不能逐飛追走遠事佞人。
” 隐之賣犬,井伯烹雌。
譯文:吳隐之,字處默,晉濮際人。
隐之将嫁女,(謝石)知其貧素,遣婦必當率薄,乃令移廚帳,助其經營。
使者至,見婢牽犬賣之。
此外蕭然無辦。
春秋時秦國的賢相百裡莫,字井伯。
家貧,出遊不返,其妻無以自給,乃西入秦,為院婦,結果與丈夫失散了。
後來吳隐之做了秦相,妻知之,不敢言語。
一日,吳隐之坐堂上作樂,所請來的洗衣婦自言知音,因援琴而歌者三:其一曰:“百裡吳,五羊皮。
億别時,烹伏雌,炊房屋,今日富貴忘我為?”問之,原來是過去的妻子,于是趕忙請妻子回來。
枚臯敏捷,司馬淹遲。
譯文:枚臯,字少孺,西漢淮一陰一人,才思敏捷。
漢武帝出巡時,每有所感,則命他作賦。
他受沼即成。
故而揚雄說:軍旅之際,戎馬之間,飛書馳檄,則用枚臯。
馬相如,字長卿,西漢辭賦家,他作了很多賦,至今尚有《子虛》《上林》等名篇傳世。
其為文首尾溫麗,但構思淹遲。
控引天地,錯綜古今,忽然而睡,渙然而興,幾百日而後成。
祖瑩稱聖,潘嶽誠奇。
譯文:祖瑩,字元珍,南北朝時後魏人。
八歲能通《詩》、《書》,父母擔心他勞累得病,就禁止他長時間讀書,他常常于在父母寝睡之後燃火讀書。
由是聲譽甚盛,時号為聖小兒。
潘嶽,字安仁,西晉荥一陽一中牟人。
年少市以才穎見稱,鄉邑号為奇童。
”曾為河一陽一守令,滿縣種桃李,人稱河一陽一滿縣花。
紫芝眉宇,思曼風姿。
譯文:唐朝元德秀,字紫芝,河南人。
少年喪父,孝事母親。
後為魯山令,為官清廉自守。
後隐居陸渾山中。
遇到荒饑,有時候一日不食,彈琴以自娛。
房琯每次見到德秀就感歎說:見紫芝眉宇,使人的名利之心都消失了。
”南北朝時張緒,字思曼。
少有才文,風姿清雅,官至國子祭酒。
齊武帝曾稱贊蜀地的柳樹曰:“此柳風一流可一愛一,似張緒當年。
” 毓會竊飲,谌紀成糜。
譯文:鐘毓、鐘會是三國鐘繇的兩個兒子,鐘繇在白天時睡覺,二人乘機偷飲父親的酒。
于是鐘繇假睡偷觀,見鐘毓先下拜後飲,而鐘會飲而不拜。
事後問其為什麼,鐘毓說:酒以