第十三章 大禍臨頭
關燈
小
中
大
上校的狗嗎?說實話:你偷了還是沒偷?” “報告長官,我沒偷。
” “你知道它是偷來的嗎?” “報告長官,是的,我知道,長官。
” “那麼,帥克,你這頭号笨驢,你這沒開竅的傻瓜,你這長滿了虱子的下流貨,我把你槍斃!對天發誓,我一定會的。
你難道真是這麼個大白癡嗎?” “報告長官,我是的,長官。
” “你為什麼帶給我一條偷來的狗?你為什麼把那畜生塞給我!” “長官,我是為了讨您的歡喜。
” 帥克就安詳、溫柔地定睛望着中尉。
中尉倒在椅子上,歎息說: “天哪,我造了什麼孽,讓你這個可惡的渾蟲來懲罰我啊?” 他頹然地坐下來,一聲不響。
他覺得連打帥克一個嘴巴的力氣都沒有了。
最後,他卷了支香煙,不知其所以然地派帥克出去買一份《波希米亞報》、一份《布拉格日報》,為的是看看上校登的那個失狗的啟事。
帥克把報紙買來,并且把登着啟事的那一頁翻開,放在面上。
他紅光滿面,用極端快樂的口吻說: “長官,這就是。
上校把他丢的那條波摩拉尼亞種狗描寫得可真神氣啦,讀起來很過瘾,的确這樣。
他還出一百克郎,懸賞給尋到狗的人呢。
平常他們隻出五十克郎。
” “你去躺下吧,帥克,”中尉吩咐道。
中尉自己也去睡了。
半夜,他夢見帥克又帶給他一匹從皇太子那裡偷來的馬。
有一回 舉行檢閱,給皇太子認出來了:倒楣的盧卡施中尉正好騎着那匹馬走在他中隊的前列。
這時候,帥克的腦袋忽然在門口出現了。
“報告長官,兵營派人來召您了。
您得馬上到上校那裡去報到。
一個傳令兵剛剛傳來命令。
” 他很體己地補了一句: “也許跟那條狗有關系。
” “我全知道了,”中尉沒等傳令兵報口信就說道。
他是垂頭喪氣說的,說完就走了,狠狠地瞟了帥克一眼。
這可不隻是件兵營内部的紀律問題,比那嚴重多了。
中尉走進辦公室的時候,上校正氣鼓鼓地坐在圈椅上。
“兩年以前你請求調到駐在布迪尤維斯的第九十一聯隊去。
你知道布迪尤維斯在哪裡嗎?在沃爾達瓦河上。
對了,沃爾達瓦河,而奧爾河還是什麼别的河流就在那兒入口。
城很大,而且,我還可以說,很愉快。
如果我沒說錯,沿着河有一道堤。
你知道什麼是堤嗎?是砌得高出水面的一種防禦物。
對。
不過,這些都沒什麼關系。
有一回 ,我們在那一帶演習過。
” 上校沉默了一會,然後凝視着他的墨水壺,又扯到别的話題上去了。
“你可害了我那條狗,它什麼東西也不肯吃。
瞧,墨水壺裡有一隻蒼蠅。
奇怪,大冬天的,蒼蠅會落在墨水壺裡。
這都是由于紀律太松弛。
” “你要對我說什麼,快吐出來吧,你這老白癡!”中尉肚子裡說道。
上校站起身來,在辦公室裡來回踱着。
“我考慮了很久怎麼樣結結實實給你個教訓,以後這類事情好不再發生。
我記得你要求過調到第九十一聯隊去。
最高指揮部最近通知我,第九十一聯隊相當缺少軍官,因為他們全在跟塞爾維亞作戰中間陣亡了。
我用人格向你擔保,三天之内你準就調到駐在布迪尤維斯的第九十一聯隊上去了,先遣隊人員正在那裡集合。
你用不着謝我。
隊伍上缺軍官——” 說到這裡他不知道該怎麼接下去好了,就看看表,然後說: “十點半了。
我該到傳令室去啦。
” 他們這場愉快的談話就這麼結束了。
中尉走出來呼了口氣,深深地感到松快。
他就到軍官訓練學校去,到了那裡,他告訴大家他一兩天之内就要上前線了,因此,打算請個酒會來向大家辭行。
回到家裡,他陰沉沉地對帥克說: “帥克,你知道什麼是先遣隊嗎?” “報告長官,誰要是被派進先遣隊去,那意思就是說,他被派到前線上去啦。
” “一點不差,帥克,”中尉莊重地說。
“那麼允許我通知你,你同我一道被派上去了。
可是,你休想到了前線還能玩你那套愚蠢的把戲。
那麼,你聽了高興嗎?” “報告長官,我再高興沒有了,”好兵帥克答道。
“要是咱們一道為了效忠皇上和皇室在戰場上陣亡,那才是一件壯舉哪。
” ------------------------------------------------------------- ⑴德奧貴族的姓前多加一個“封”(VON.)字意思是“來自”或“屬于”。
⑵薩爾斯堡是英地利西部薩爾斯堡省的首府。
⑶摩拉維亞是捷克西部高地,在波希米亞東邊。
” “你知道它是偷來的嗎?” “報告長官,是的,我知道,長官。
” “那麼,帥克,你這頭号笨驢,你這沒開竅的傻瓜,你這長滿了虱子的下流貨,我把你槍斃!對天發誓,我一定會的。
你難道真是這麼個大白癡嗎?” “報告長官,我是的,長官。
” “你為什麼帶給我一條偷來的狗?你為什麼把那畜生塞給我!” “長官,我是為了讨您的歡喜。
” 帥克就安詳、溫柔地定睛望着中尉。
中尉倒在椅子上,歎息說: “天哪,我造了什麼孽,讓你這個可惡的渾蟲來懲罰我啊?” 他頹然地坐下來,一聲不響。
他覺得連打帥克一個嘴巴的力氣都沒有了。
最後,他卷了支香煙,不知其所以然地派帥克出去買一份《波希米亞報》、一份《布拉格日報》,為的是看看上校登的那個失狗的啟事。
帥克把報紙買來,并且把登着啟事的那一頁翻開,放在面上。
他紅光滿面,用極端快樂的口吻說: “長官,這就是。
上校把他丢的那條波摩拉尼亞種狗描寫得可真神氣啦,讀起來很過瘾,的确這樣。
他還出一百克郎,懸賞給尋到狗的人呢。
平常他們隻出五十克郎。
” “你去躺下吧,帥克,”中尉吩咐道。
中尉自己也去睡了。
半夜,他夢見帥克又帶給他一匹從皇太子那裡偷來的馬。
有一回 舉行檢閱,給皇太子認出來了:倒楣的盧卡施中尉正好騎着那匹馬走在他中隊的前列。
這時候,帥克的腦袋忽然在門口出現了。
“報告長官,兵營派人來召您了。
您得馬上到上校那裡去報到。
一個傳令兵剛剛傳來命令。
” 他很體己地補了一句: “也許跟那條狗有關系。
” “我全知道了,”中尉沒等傳令兵報口信就說道。
他是垂頭喪氣說的,說完就走了,狠狠地瞟了帥克一眼。
這可不隻是件兵營内部的紀律問題,比那嚴重多了。
中尉走進辦公室的時候,上校正氣鼓鼓地坐在圈椅上。
“兩年以前你請求調到駐在布迪尤維斯的第九十一聯隊去。
你知道布迪尤維斯在哪裡嗎?在沃爾達瓦河上。
對了,沃爾達瓦河,而奧爾河還是什麼别的河流就在那兒入口。
城很大,而且,我還可以說,很愉快。
如果我沒說錯,沿着河有一道堤。
你知道什麼是堤嗎?是砌得高出水面的一種防禦物。
對。
不過,這些都沒什麼關系。
有一回 ,我們在那一帶演習過。
” 上校沉默了一會,然後凝視着他的墨水壺,又扯到别的話題上去了。
“你可害了我那條狗,它什麼東西也不肯吃。
瞧,墨水壺裡有一隻蒼蠅。
奇怪,大冬天的,蒼蠅會落在墨水壺裡。
這都是由于紀律太松弛。
” “你要對我說什麼,快吐出來吧,你這老白癡!”中尉肚子裡說道。
上校站起身來,在辦公室裡來回踱着。
“我考慮了很久怎麼樣結結實實給你個教訓,以後這類事情好不再發生。
我記得你要求過調到第九十一聯隊去。
最高指揮部最近通知我,第九十一聯隊相當缺少軍官,因為他們全在跟塞爾維亞作戰中間陣亡了。
我用人格向你擔保,三天之内你準就調到駐在布迪尤維斯的第九十一聯隊上去了,先遣隊人員正在那裡集合。
你用不着謝我。
隊伍上缺軍官——” 說到這裡他不知道該怎麼接下去好了,就看看表,然後說: “十點半了。
我該到傳令室去啦。
” 他們這場愉快的談話就這麼結束了。
中尉走出來呼了口氣,深深地感到松快。
他就到軍官訓練學校去,到了那裡,他告訴大家他一兩天之内就要上前線了,因此,打算請個酒會來向大家辭行。
回到家裡,他陰沉沉地對帥克說: “帥克,你知道什麼是先遣隊嗎?” “報告長官,誰要是被派進先遣隊去,那意思就是說,他被派到前線上去啦。
” “一點不差,帥克,”中尉莊重地說。
“那麼允許我通知你,你同我一道被派上去了。
可是,你休想到了前線還能玩你那套愚蠢的把戲。
那麼,你聽了高興嗎?” “報告長官,我再高興沒有了,”好兵帥克答道。
“要是咱們一道為了效忠皇上和皇室在戰場上陣亡,那才是一件壯舉哪。
” ------------------------------------------------------------- ⑴德奧貴族的姓前多加一個“封”(VON.)字意思是“來自”或“屬于”。
⑵薩爾斯堡是英地利西部薩爾斯堡省的首府。
⑶摩拉維亞是捷克西部高地,在波希米亞東邊。