卷二·兄弟

關燈
一,做了長枕大被兄弟同一眠。

    宋太祖因弟弟有病灼艾覺痛,便也灼艾以分痛。

     【原文】 田氏分财,忽悴庭前之樹;孤竹讓國,共甘首一陽一之薇。

     【譯文】 隋朝田氏兄弟分家産,屋前紫荊樹忽然枯萎;商末伯夷、叔齊互相讓位,商朝亡後共同避居首一陽一山,采薇菜而食。

     【原文】 雖曰不如友生,亦雲莫如兄弟。

     【譯文】 雖然說安甯的日子,兄弟不如朋友親蜜,但在世上卻沒有什麼比得上兄弟之間情誼的深重。

     【原文】 至于世父諸父,皆伯叔之稱;若夫猶子從子,乃諸侄之謂。

     【譯文】 諸父、亞父都是指伯、叔父;猶子,比兒都是稱呼侄兒。

     【原文】 家有名士,王濟諱言叔癡;阿大中郎,道韫雅推叔美。

     【譯文】 家有名士,王濟知叔父王湛不是癡呆;阿大中郎是謝道韫封叔父的雅稱; 【原文】 名以鎭惡,王猛知孫之非常;譽以龍文,楊昱誇弟之特異。

     【譯文】 晉王猛五月五日(惡日)生孫,就将他命名為鎮惡,這是王猛的高見,知道孫兒非為常人,楊昱贊美楊惜說吾家龍文,是楊昱心中歡喜,誇贊其弟聰慧特異。

     【原文】 鳥衣郎,稱王謝之子弟;千裡駒羨苻朗為可兒。

     【譯文】 晉時王謝兩大家,都居鳥衣巷,時人稱贊王謝兩家諸多子弟,都稱為鳥衣郎。

    苻堅誇獎侄兒苻朗,稱作吾家千裡駒。

     【原文】 竹林杯酒,阮家叔侄之狂;玉樹芝蘭,謝氏門庭之盛。

     【譯文】 竹林内傳杯縱酒,是阮家叔侄的清狂;子弟們如玉樹芝蘭,是謝氏門庭的繁盛。

     【原文】 存侄棄子,悲伯道之無後;事叔如父,羨仲郢之居官。

     【譯文】 鄭伯道存侄棄兒,如此為人竟至無後,令人悲歡;柳仲郢奉事叔父一如生父,如此厚道讓人稱羨,這般有道無愧居官。

     【原文】 盧邁無兒,以侄主身之後;張範遇賊,以子代侄而生。

     【譯文】 盧邁沒有兒子,把侄子當兒子一樣的看待,讓侄子一操一持自己死後的一切事情。

    張笵遇賊以自己的兒子代替侄子去受死,最後卻保全了兩人的一性一命。

     【原文】 百犬同牢,陳氏義門獨著;九族均赉,範公高誼無倫。

     【譯文】 宋陳競十八世同一居,畜犬百頭一牢同食,一犬不至他犬都不食,太宗诏旌其門曰義門,這陳氏的義門當然有獨到之處;宋範仲淹置田千畝名為義田,專事周濟貧寒的宗族;九族均沾恩惠,那範公的高超行誼,誰與倫比。

     【原文】 非遵象山之三聽,焉能亢宗;必師公藝之百忍,斯堪裕後。

     【譯文】 如果不是遵守陸象山的三聽,那能蔽護宗族。

    一定要效法張公藝的百忍,才能垂裕後昆。