卷一·文階
關燈
小
中
大
都是稱羨翰林的清貴和價值。
朱色軸、皀色蓋都是郡守出行時炫赫的威義。
【原文】 八座皆紫閣明公,五馬即黃堂太守。
代天巡狩,直指通稱;指日高升,官僚美譽。
【譯文】 官居八座,台輔又稱紫閣明公;知府也稱黃堂太守,太守的車可使用五花馬。
代天巡狩是稱贊巡按的話,代替皇帝巡行天下。
指日高升是預祝官員即将升遷的賀辭。
【原文】 藩垣屏翰,有侯伯之尊;墨绶銅章,乃子男之列。
太監掌宮門之禁令,故曰Yan宦;朝臣皆搢笏于紳間,故曰搢紳。
【譯文】 藩垣、屏翰稱鎮守一方的長官,如同方伯是古代諸侯國的長官一樣;墨色的绶、銅鑄的章就是縣令所用的,縣令的轄境類似古代子爵、男爵的小邦。
太監掌管内廷出入的禁令,所以叫做Yan宦;朝廷的大臣都把笏插在腰間的大帶上,因此稱作晉紳。
【原文】 樹一愛一甘棠,召伯化行于南國;碑名堕淚,羊公澤被于襄一陽一。
魚頭贊魯直之豐棱,伴食嘲盧相之緘默。
【譯文】 召伯展布周文王的德政,曾在甘棠樹下休息,後人感念他的恩德,不忍心砍伐這棵樹,召伯的教化遍行南國,墓碑名叫墜淚,羊佑的德澤被及裡一陽一;魯宗道秉一性一耿直、剛正不阿,任參政時人稱魚頭參政;盧懷慎生一性一謙虛,當宰相時每事推讓,人稱伴食宰相。
【原文】 王德用稱黑王相公,趙清獻号鐵面禦史。
劉守一愛一民,蒲鞭示辱;羊君潔己,官署懸魚。
【譯文】 王德用善于治軍而面黑,遼人稱為黑王相公,漢朝劉寬待人寬厚,吏民有過錯僅用蒲鞭象征一性一地責罰;羊續潔身自一愛一,衙中又不受饋獻,将府丞贈送的生魚懸于庭中。
【原文】 直言不諱,何殊鳴鳳朝一陽一;彈劾無私,未許豺狼當道。
【譯文】 李善感力谏皇帝直言不諱,時人競相稱道,譽為鳴鳳朝一陽一;漢代張綱公正無私,彈劾權貴直斥為豺狼當道。
【原文】 鄧侯政美,挽之不留;謝令一性一貪,推之不去。
蜀郡民歌五袴,漁一陽一麥秀兩歧。
【譯文】 百姓一愛一戴鄭侯的清廉,苦苦挽留而留不住;民衆憎恨謝令的貪婪,不願他在位卻推也推不去。
廉範任蜀郡太守政令便民,百姓因而唱五袴之歌;張堪為漁一陽一太守勸農耕稼,使麥子都長出兩穗。
【原文】 魯恭三異,中牟桑下有雉馴,郭伋重來,幷境兒童迎竹馬;鮮于乃一路福星;司馬是萬家生佛。
鸾鳳不栖枳棘,主簿快睹仇香;河一陽一遍種桃花,縣令欣逢潘嶽。
【譯文】 魯恭任中牟令時行仁政,桑樹下的雉鳥見他都不躲;郭伋當并州太守時有賢德,兒童們騎着竹馬歡迎他。
鮮于子駿去赈滅,的确是一位造福百姓的好官;司馬光德惠及人,真是萬家的活菩薩。
鸾鳳是一種吉祥鳥,不應隻栖息在枳棘樹上。
佷羨慕仇香在任主簿時,有個好上司送他去深造;河一陽一縣遍植桃花,這是潘嶽當縣令時的德政。
【原文】 劉昆宰江陵,反風滅火;龔遂守渤海,賣劍買牛;皆由德政可稱,是以令名攸著。
【譯文】 劉昆任江陵知事時遇火滅,他向風叩頭使風轉向而滅了火;龔遂當渤海知州時,勸喻盜賊買刀買牛,使他們改惡為善。
以上這些都是值得歌頌的官員的德政,因此他們的名聲政績卓著世代傳揚。
朱色軸、皀色蓋都是郡守出行時炫赫的威義。
【原文】 八座皆紫閣明公,五馬即黃堂太守。
代天巡狩,直指通稱;指日高升,官僚美譽。
【譯文】 官居八座,台輔又稱紫閣明公;知府也稱黃堂太守,太守的車可使用五花馬。
代天巡狩是稱贊巡按的話,代替皇帝巡行天下。
指日高升是預祝官員即将升遷的賀辭。
【原文】 藩垣屏翰,有侯伯之尊;墨绶銅章,乃子男之列。
太監掌宮門之禁令,故曰Yan宦;朝臣皆搢笏于紳間,故曰搢紳。
【譯文】 藩垣、屏翰稱鎮守一方的長官,如同方伯是古代諸侯國的長官一樣;墨色的绶、銅鑄的章就是縣令所用的,縣令的轄境類似古代子爵、男爵的小邦。
太監掌管内廷出入的禁令,所以叫做Yan宦;朝廷的大臣都把笏插在腰間的大帶上,因此稱作晉紳。
【原文】 樹一愛一甘棠,召伯化行于南國;碑名堕淚,羊公澤被于襄一陽一。
魚頭贊魯直之豐棱,伴食嘲盧相之緘默。
【譯文】 召伯展布周文王的德政,曾在甘棠樹下休息,後人感念他的恩德,不忍心砍伐這棵樹,召伯的教化遍行南國,墓碑名叫墜淚,羊佑的德澤被及裡一陽一;魯宗道秉一性一耿直、剛正不阿,任參政時人稱魚頭參政;盧懷慎生一性一謙虛,當宰相時每事推讓,人稱伴食宰相。
【原文】 王德用稱黑王相公,趙清獻号鐵面禦史。
劉守一愛一民,蒲鞭示辱;羊君潔己,官署懸魚。
【譯文】 王德用善于治軍而面黑,遼人稱為黑王相公,漢朝劉寬待人寬厚,吏民有過錯僅用蒲鞭象征一性一地責罰;羊續潔身自一愛一,衙中又不受饋獻,将府丞贈送的生魚懸于庭中。
【原文】 直言不諱,何殊鳴鳳朝一陽一;彈劾無私,未許豺狼當道。
【譯文】 李善感力谏皇帝直言不諱,時人競相稱道,譽為鳴鳳朝一陽一;漢代張綱公正無私,彈劾權貴直斥為豺狼當道。
【原文】 鄧侯政美,挽之不留;謝令一性一貪,推之不去。
蜀郡民歌五袴,漁一陽一麥秀兩歧。
【譯文】 百姓一愛一戴鄭侯的清廉,苦苦挽留而留不住;民衆憎恨謝令的貪婪,不願他在位卻推也推不去。
廉範任蜀郡太守政令便民,百姓因而唱五袴之歌;張堪為漁一陽一太守勸農耕稼,使麥子都長出兩穗。
【原文】 魯恭三異,中牟桑下有雉馴,郭伋重來,幷境兒童迎竹馬;鮮于乃一路福星;司馬是萬家生佛。
鸾鳳不栖枳棘,主簿快睹仇香;河一陽一遍種桃花,縣令欣逢潘嶽。
【譯文】 魯恭任中牟令時行仁政,桑樹下的雉鳥見他都不躲;郭伋當并州太守時有賢德,兒童們騎着竹馬歡迎他。
鮮于子駿去赈滅,的确是一位造福百姓的好官;司馬光德惠及人,真是萬家的活菩薩。
鸾鳳是一種吉祥鳥,不應隻栖息在枳棘樹上。
佷羨慕仇香在任主簿時,有個好上司送他去深造;河一陽一縣遍植桃花,這是潘嶽當縣令時的德政。
【原文】 劉昆宰江陵,反風滅火;龔遂守渤海,賣劍買牛;皆由德政可稱,是以令名攸著。
【譯文】 劉昆任江陵知事時遇火滅,他向風叩頭使風轉向而滅了火;龔遂當渤海知州時,勸喻盜賊買刀買牛,使他們改惡為善。
以上這些都是值得歌頌的官員的德政,因此他們的名聲政績卓著世代傳揚。