第12節
關燈
小
中
大
麼,當然另當别論。
我不是說您。
” “傑爾拉霍夫跟您說了些什麼?”亞曆山德拉·巴甫洛芙娜問。
“他說了很多,沒法全記住。
不過最精彩的是羅亭鬧了這麼個笑話。
由于他在不斷發展(這些先生一直在發展;比方說别人隻是吃飯和睡覺,而他們在吃飯睡覺的時候也在發展,是這樣嗎,巴西斯托夫?——巴西斯托夫什麼也沒回答)……由于羅亭始終處在發展過程中,他通過哲學得出了一個結論,即他應該戀愛了。
于是他開始物色對象,而且這個對象一定要符合他那驚人的結論。
幸運向他露出了微笑。
他認識了一個法國女人,一個非常漂亮的專做時裝的女裁縫。
事情發生在德國的某個城市裡,請注意,是在萊茵河畔。
他開始去找她,給她送去各種各樣的書籍,跟她大談自然和黑格爾。
你們能想像那位女裁縫的反應嗎?她還以為他是天文學家呢。
不過麼,你們知道,羅亭的模樣長得還不錯,又是個外國人,俄國人——于是她就看上了羅亭。
羅亭最後要跟她約會,一次富有詩意的約會:坐船遊覽萊茵河。
那法國女人答應了。
她換上了漂亮衣服,跟他坐上小船出發了。
他們玩了兩個多小時。
你們以為他在這一段時間裡幹了些什麼呢?他撫摸着法國女人的頭,若有所思地望着天空,再三說他對她懷着一種父親般的慈愛。
法國女人氣昏了,後來就親口把這件事告訴了傑爾拉霍夫。
你們看,這位先生就這麼個德性!……” 比加索夫說完笑了起來。
“您怎麼老是诋毀别人!”亞曆山德拉·巴甫洛芙娜惱怒地說。
“我可是越來越堅信,即使那些罵羅亭的人,也說不出他有什麼不好。
” “沒有什麼不好?得了吧!他向來都靠别人生活,到處借錢……米哈依洛·米哈雷奇!他大概也向您借過錢吧?” “聽我說,阿夫裡康·謝苗内奇!”列日涅夫開腔說道,臉上露出嚴肅的表情。
“聽我說:您知道,我妻子也知道,近年來我對羅亭并沒有什麼特别的好感,甚至經常指責他。
盡管如此(列日涅夫往大家的酒杯裡斟上香槟),我還是提議:剛才我們舉杯祝賀了我們親愛的兄弟和他的未婚妻,現在我提議你們為德米特裡·羅亭的健康而幹杯!” 亞曆山德拉·巴甫洛芙娜和比加索夫驚訝地望着列日涅夫,而巴西斯托夫一聽就來了精神,興奮得臉也紅了,眼睛也睜大了。
“我很了解他,”列日涅夫說,“他的缺點我也很清楚。
這些缺點之所以格外明顯,是因為他不是個平庸之輩。
” “羅亭具有天才的性格!”巴西斯托夫附和說。
“天才麼,他也許是有的,”列日涅夫說,“至于性格……他的全部不幸實際上就在于他根本沒有性格……不過問題不在于此。
我想說他身上好的、難得的方面。
他有熱情;而這一點,請你們相信我這個懶散的人,是我們這個時代最寶貴的品質。
我們大家都變得難以容忍的謹慎、冷漠和萎靡,我們都沉睡了,麻木了,誰能喚醒我們,給我們以溫暖,哪怕一分鐘也好,那就得對他說聲謝謝。
是時候啦!你還記得吧,薩莎,有一次,我跟你說到他的時候,還責備過他冷漠。
當初我說得既對又不對。
冷漠存在于他的血液之中——這不是他的過錯——而不在他的頭腦中。
他不是那種矯揉造作的演員,像我以前說的那樣,也不是騙子,不是無賴。
他要靠别人養活并不是因為他狡猾,而是因為他像個孩子……是的,他确實會在窮困潦倒中死去,難道因此就得對他落井下石嗎?他之所以一事無成,恰恰是因為他沒有性格,缺乏熱血。
不過誰有權利說他從來沒有做過,也不能做一件好事呢!誰有權利說他的言論沒有在年輕人的心中播下許多優良的種子呢?對那些年輕人,造物主并沒有像對羅亭那樣拒絕賜予行動的力量和實現願望的才能。
是的,我自己首先就有過親身體會……薩莎知道,我年輕時對羅亭是多麼崇拜。
記得我還曾經說過,羅亭的話不可能對人們産生影響。
不過我當時指的是像我這樣的人,像我現在這樣年紀、有過相當閱曆并且受過挫折的人。
他說話隻要有一個音走了調,那麼我們總覺得他所有的話都失去了和諧。
幸好年輕人的聽覺沒有那麼發達,那麼挑剔。
如果年輕人認為自己聽到的那些話的本質是美的,那麼音調準不準對他們又有什麼關系呢!和諧的音調他可以在自己的内心找到。
” “說得好!說得好!”巴西斯托夫說。
“說得太好了!至于羅亭的影響,那我敢向你們發誓,這個
我不是說您。
” “傑爾拉霍夫跟您說了些什麼?”亞曆山德拉·巴甫洛芙娜問。
“他說了很多,沒法全記住。
不過最精彩的是羅亭鬧了這麼個笑話。
由于他在不斷發展(這些先生一直在發展;比方說别人隻是吃飯和睡覺,而他們在吃飯睡覺的時候也在發展,是這樣嗎,巴西斯托夫?——巴西斯托夫什麼也沒回答)……由于羅亭始終處在發展過程中,他通過哲學得出了一個結論,即他應該戀愛了。
于是他開始物色對象,而且這個對象一定要符合他那驚人的結論。
幸運向他露出了微笑。
他認識了一個法國女人,一個非常漂亮的專做時裝的女裁縫。
事情發生在德國的某個城市裡,請注意,是在萊茵河畔。
他開始去找她,給她送去各種各樣的書籍,跟她大談自然和黑格爾。
你們能想像那位女裁縫的反應嗎?她還以為他是天文學家呢。
不過麼,你們知道,羅亭的模樣長得還不錯,又是個外國人,俄國人——于是她就看上了羅亭。
羅亭最後要跟她約會,一次富有詩意的約會:坐船遊覽萊茵河。
那法國女人答應了。
她換上了漂亮衣服,跟他坐上小船出發了。
他們玩了兩個多小時。
你們以為他在這一段時間裡幹了些什麼呢?他撫摸着法國女人的頭,若有所思地望着天空,再三說他對她懷着一種父親般的慈愛。
法國女人氣昏了,後來就親口把這件事告訴了傑爾拉霍夫。
你們看,這位先生就這麼個德性!……” 比加索夫說完笑了起來。
“您怎麼老是诋毀别人!”亞曆山德拉·巴甫洛芙娜惱怒地說。
“我可是越來越堅信,即使那些罵羅亭的人,也說不出他有什麼不好。
” “沒有什麼不好?得了吧!他向來都靠别人生活,到處借錢……米哈依洛·米哈雷奇!他大概也向您借過錢吧?” “聽我說,阿夫裡康·謝苗内奇!”列日涅夫開腔說道,臉上露出嚴肅的表情。
“聽我說:您知道,我妻子也知道,近年來我對羅亭并沒有什麼特别的好感,甚至經常指責他。
盡管如此(列日涅夫往大家的酒杯裡斟上香槟),我還是提議:剛才我們舉杯祝賀了我們親愛的兄弟和他的未婚妻,現在我提議你們為德米特裡·羅亭的健康而幹杯!” 亞曆山德拉·巴甫洛芙娜和比加索夫驚訝地望着列日涅夫,而巴西斯托夫一聽就來了精神,興奮得臉也紅了,眼睛也睜大了。
“我很了解他,”列日涅夫說,“他的缺點我也很清楚。
這些缺點之所以格外明顯,是因為他不是個平庸之輩。
” “羅亭具有天才的性格!”巴西斯托夫附和說。
“天才麼,他也許是有的,”列日涅夫說,“至于性格……他的全部不幸實際上就在于他根本沒有性格……不過問題不在于此。
我想說他身上好的、難得的方面。
他有熱情;而這一點,請你們相信我這個懶散的人,是我們這個時代最寶貴的品質。
我們大家都變得難以容忍的謹慎、冷漠和萎靡,我們都沉睡了,麻木了,誰能喚醒我們,給我們以溫暖,哪怕一分鐘也好,那就得對他說聲謝謝。
是時候啦!你還記得吧,薩莎,有一次,我跟你說到他的時候,還責備過他冷漠。
當初我說得既對又不對。
冷漠存在于他的血液之中——這不是他的過錯——而不在他的頭腦中。
他不是那種矯揉造作的演員,像我以前說的那樣,也不是騙子,不是無賴。
他要靠别人養活并不是因為他狡猾,而是因為他像個孩子……是的,他确實會在窮困潦倒中死去,難道因此就得對他落井下石嗎?他之所以一事無成,恰恰是因為他沒有性格,缺乏熱血。
不過誰有權利說他從來沒有做過,也不能做一件好事呢!誰有權利說他的言論沒有在年輕人的心中播下許多優良的種子呢?對那些年輕人,造物主并沒有像對羅亭那樣拒絕賜予行動的力量和實現願望的才能。
是的,我自己首先就有過親身體會……薩莎知道,我年輕時對羅亭是多麼崇拜。
記得我還曾經說過,羅亭的話不可能對人們産生影響。
不過我當時指的是像我這樣的人,像我現在這樣年紀、有過相當閱曆并且受過挫折的人。
他說話隻要有一個音走了調,那麼我們總覺得他所有的話都失去了和諧。
幸好年輕人的聽覺沒有那麼發達,那麼挑剔。
如果年輕人認為自己聽到的那些話的本質是美的,那麼音調準不準對他們又有什麼關系呢!和諧的音調他可以在自己的内心找到。
” “說得好!說得好!”巴西斯托夫說。
“說得太好了!至于羅亭的影響,那我敢向你們發誓,這個