第07節
關燈
小
中
大
情(說到這個字眼的時候,他聳了聳肩膀)……愛情與我無關;我……配不上;一個女人愛上了男人,她就有權得到男人的整個身心,而我卻已經無法獻出自己的一切。
再說博得女人的歡心,那是年輕小夥子的事情;我年齡太大了。
我哪裡還能讓人家神魂颠倒呢?上帝保佑,但願我的頭腦保持清醒!” “我明白。
”娜塔裡娅說。
“一個追求崇高目标的人,是不應該考慮自己的;但是難道女人就不能認識這種人的價值嗎?我覺得恰恰相反,女人最不願意理睬自私的人……所有青年,您說的那些年輕小夥子,都是些自私的人,他們隻顧自己,即使戀愛的時候也是這樣。
請您相信,女人不僅能夠懂得白我犧牲的價值,她自己也能夠犧牲自我。
” 娜塔裡娅的雙頰微微紅了,眼睛放射出光彩。
在結識羅亭之前,她還從來沒有說過這樣長、這樣富有激情的話。
“您已經不止一次地聽到了我關于婦女使命的見解。
”羅亭臉帶寬厚的微笑說。
“您知道,依我看來,隻有聖女貞德①才能拯救法蘭西……不過問題不在于此。
我想談談您的情況。
您才跨進人生的門檻。
談論您的前途既令人愉快又不無裨益……您聽我說:您知道我是您的朋友,我待您如同家人……因此我希望我的問題不會使您覺得唐突,請告訴我,您的心至今還十分平靜嗎?” ①貞德(1412-1431),百年戰争期間的法國女英雄。
娜塔裡娅滿臉通紅,一句話也沒有回答。
羅亭站住了,她也停下了腳步。
“您沒有生我的氣吧?”他問。
“沒有,”她說,“可是我怎麼也沒有料到……” “不過嘛,”他繼續說道,“您可以不回答我的問題。
您的秘密我知道。
” 娜塔裡娅幾乎是驚恐地看了他一眼。
“是的……是的,我知道您喜歡誰。
我應該告訴您,這是您的最佳選擇。
他是個極好的人,他會尊重您的,他還沒有被生活壓垮——他為人質樸,心地純潔……他會給您帶來幸福的。
” “您說的是誰啊,德米特裡-尼古拉耶維奇?” “好像您不明白我說的是誰嗎?當然是沃倫采夫。
怎麼,難道不對嗎?” 娜塔裡娅微微轉過臉,避開羅亭。
她完全不知所措了。
“難道他不愛您嗎?得了!他的眼睛一直盯着您,注視着您的一舉一動。
再說愛情隐瞞得了嗎?難道您自己對他沒有好感嗎?據我觀察,連您母親也喜歡他……您的選擇……” “德米特裡-尼古拉耶維奇!”娜塔裡娅打斷了他,局促不安地把手搭在身邊的一叢小樹上。
“這件事我實在是難以啟齒,不過我可以向您保證……您錯了。
” “我錯了?”羅亭反問道。
“我想不會的……我認識您時間不長,可是我已經十分了解您。
我在您身上看到,清清楚楚地看到的這種變化意味着什麼呢?難道您還是像我在六個星期前看到的那樣嗎?……不,娜塔裡娅-阿曆克賽耶芙娜,您的内心很不平靜。
” “也許是的。
”娜塔裡娅回答說,聲音輕得勉強才能聽到。
“不過您畢竟還是錯了。
” “怎麼會呢?”羅亭問。
“讓我走吧,别問我!”娜塔裡娅說着便快步向家裡走去。
她内心突然體驗到的種種感情,連她自己也覺得可怕。
羅亭追上來拉住她。
“娜塔裡娅-阿曆克賽耶芙娜,”他說,“這次談話不能就此結束;對我來說太重要了……我該怎樣理解您的意思呢?” “讓我走吧!”娜塔裡娅重複道。
“娜塔裡娅-阿曆克賽耶芙娜,看在上帝分上。
” 羅亭神情激動,臉色蒼白。
“您能理解一切,您也應該理解我!”娜塔裡娅說着掙脫了他的手,頭也不回地走了。
“隻要說一句話!”羅亭在她身後喊道。
她站住了,但沒有回過頭來。
“您問我昨天那個比喻是什麼意思,我來告訴您,我不想欺騙您,我說的是自己,自己的過去——也指您。
” “怎麼?指我?” “是的,是指您。
我再說一遍,我不想騙您……現在您知道了吧,當時我指的是什麼樣的感情
再說博得女人的歡心,那是年輕小夥子的事情;我年齡太大了。
我哪裡還能讓人家神魂颠倒呢?上帝保佑,但願我的頭腦保持清醒!” “我明白。
”娜塔裡娅說。
“一個追求崇高目标的人,是不應該考慮自己的;但是難道女人就不能認識這種人的價值嗎?我覺得恰恰相反,女人最不願意理睬自私的人……所有青年,您說的那些年輕小夥子,都是些自私的人,他們隻顧自己,即使戀愛的時候也是這樣。
請您相信,女人不僅能夠懂得白我犧牲的價值,她自己也能夠犧牲自我。
” 娜塔裡娅的雙頰微微紅了,眼睛放射出光彩。
在結識羅亭之前,她還從來沒有說過這樣長、這樣富有激情的話。
“您已經不止一次地聽到了我關于婦女使命的見解。
”羅亭臉帶寬厚的微笑說。
“您知道,依我看來,隻有聖女貞德①才能拯救法蘭西……不過問題不在于此。
我想談談您的情況。
您才跨進人生的門檻。
談論您的前途既令人愉快又不無裨益……您聽我說:您知道我是您的朋友,我待您如同家人……因此我希望我的問題不會使您覺得唐突,請告訴我,您的心至今還十分平靜嗎?” ①貞德(1412-1431),百年戰争期間的法國女英雄。
娜塔裡娅滿臉通紅,一句話也沒有回答。
羅亭站住了,她也停下了腳步。
“您沒有生我的氣吧?”他問。
“沒有,”她說,“可是我怎麼也沒有料到……” “不過嘛,”他繼續說道,“您可以不回答我的問題。
您的秘密我知道。
” 娜塔裡娅幾乎是驚恐地看了他一眼。
“是的……是的,我知道您喜歡誰。
我應該告訴您,這是您的最佳選擇。
他是個極好的人,他會尊重您的,他還沒有被生活壓垮——他為人質樸,心地純潔……他會給您帶來幸福的。
” “您說的是誰啊,德米特裡-尼古拉耶維奇?” “好像您不明白我說的是誰嗎?當然是沃倫采夫。
怎麼,難道不對嗎?” 娜塔裡娅微微轉過臉,避開羅亭。
她完全不知所措了。
“難道他不愛您嗎?得了!他的眼睛一直盯着您,注視着您的一舉一動。
再說愛情隐瞞得了嗎?難道您自己對他沒有好感嗎?據我觀察,連您母親也喜歡他……您的選擇……” “德米特裡-尼古拉耶維奇!”娜塔裡娅打斷了他,局促不安地把手搭在身邊的一叢小樹上。
“這件事我實在是難以啟齒,不過我可以向您保證……您錯了。
” “我錯了?”羅亭反問道。
“我想不會的……我認識您時間不長,可是我已經十分了解您。
我在您身上看到,清清楚楚地看到的這種變化意味着什麼呢?難道您還是像我在六個星期前看到的那樣嗎?……不,娜塔裡娅-阿曆克賽耶芙娜,您的内心很不平靜。
” “也許是的。
”娜塔裡娅回答說,聲音輕得勉強才能聽到。
“不過您畢竟還是錯了。
” “怎麼會呢?”羅亭問。
“讓我走吧,别問我!”娜塔裡娅說着便快步向家裡走去。
她内心突然體驗到的種種感情,連她自己也覺得可怕。
羅亭追上來拉住她。
“娜塔裡娅-阿曆克賽耶芙娜,”他說,“這次談話不能就此結束;對我來說太重要了……我該怎樣理解您的意思呢?” “讓我走吧!”娜塔裡娅重複道。
“娜塔裡娅-阿曆克賽耶芙娜,看在上帝分上。
” 羅亭神情激動,臉色蒼白。
“您能理解一切,您也應該理解我!”娜塔裡娅說着掙脫了他的手,頭也不回地走了。
“隻要說一句話!”羅亭在她身後喊道。
她站住了,但沒有回過頭來。
“您問我昨天那個比喻是什麼意思,我來告訴您,我不想欺騙您,我說的是自己,自己的過去——也指您。
” “怎麼?指我?” “是的,是指您。
我再說一遍,我不想騙您……現在您知道了吧,當時我指的是什麼樣的感情