卷四·釋道鬼神

關燈
【原文】 如來釋迦,即是牟尼,原系成佛之祖;老聃李耳,即是道君,乃為道教之宗。

     鹫嶺、祗園,皆屬佛國;交梨、火棗,盡是仙丹。

     沙門稱釋,始于晉之道安;中國有佛,肇于漢之明帝。

     篯铿即是彭祖,八百高年;許遜原宰旌一陽一,一家超舉。

     波羅猶雲彼岸,紫府即是仙宮。

     曰上方、曰梵刹,俱為選佛之場;曰绀宇、曰珠宮,悉是遊仙之境。

     【注釋】 (01)如來釋迦:即釋迦牟尼(公元前565年—公元前486年)。

    佛教創始人。

    姓喬達摩,名悉達多,釋迦族人,為古印度北部迦毗羅衛國淨飯王之子。

    釋迦牟尼意為“釋迦族的聖人”,是佛教徒尊稱他的聖号。

     (02)老聃李耳:老子,道教的始祖。

    春秋時的思想家,著有《老子》。

     (03)鹫嶺:也稱鹫山、靈山,即靈鹫山,是佛說法之地,在中印度。

    據說佛常住在那裡。

     (04)祗園:即祗樹給孤獨園。

    是釋迦牟尼去舍衛國說法時與僧徒停居之處。

     (05)佛國:佛的出生地,指天竺,即古印度。

    交梨、 (06)火棗:道教認為是神仙吃的兩種水果。

     (07)沙門:梵語音譯“沙門那”的簡稱,也譯作“桑門”,就是僧侶、僧徒。

    意思是勤修善法,止息惡習。

     (08)釋:中國佛教對釋迦牟尼的簡稱,後來又泛指佛教。

    東晉道安受戒,用釋作姓,開中國漢族僧尼稱釋之先河,後來就相襲乘。

    釋慧皎《高僧傳·釋道安傳》:“初魏晉沙門,依師為姓,故姓名不同。

    安以為六師之本,莫尊釋迦,乃以釋命氏。

    ” (09)篯铿:即彭祖。

    姓篯,名铿。

    颛顼玄孫,生于夏代,商代被封于彭城,傳說活了八百歲(一說七百六十七歲)。

     (10)許遜:東晉人,字敬之,汝南人(今屬河南)。

    曾跟吳猛學道,後舉孝廉,曾是旌一陽一縣令,後棄官東歸,周遊江湖。

    傳說全家四十二口人在南昌西山同時升天。

     (11)波羅:也作“波羅伽”或“波羅蜜多”,梵語音譯,就是波羅蜜,意思是到彼岸,也就是成佛以後的境地。

     (12)紫府:道家稱呼先人的住所。

     (13)上方:指仙和佛所居的天界。

    梵刹:梵的意思是清淨,刹在此是指竿,也就是挂經幡的柱子。

    僧人居住的地方,應當豎幡以告衆人。

    後來泛指佛寺為梵刹。

     (14)真宇:真一人居住的庭宇。

     (15)蕊珠:神仙居住的地方。

    道家傳說天上有蕊珠宮,為神仙居住的地方。

     【譯文】 如來佛就是釋迦牟尼,本是佛教的始祖;谥号為“聃”的李耳就是老子,後來被尊為道教的始祖。

     “靈鹫山”和“祗園”都是佛祖說法的地方,屬于佛國;“交梨”、“火棗”全都是道家服用的仙丹。

     和尚和僧侶開始以“釋”為姓,源于東晉僧人道安;中國有佛教開始于東漢明帝。

     傳說中的篯铿就是封于彭城的彭祖,壽高達八百歲;東晉許遜本來是旌一陽一縣令,傳說一家四十二口拔宅飛天,雞犬相随。

     梵語“波羅蜜”就是漢語的“到彼岸”;“紫府”就是道家所說的仙人居住的地方。

     說“上方”、說“梵刹”,都是佛教活動的場所;說“真宇”、說“蕊珠”,都是譽指仙人居住的地方。

     【原文】 伊蒲馔可以齋僧。

     青一精一飯亦堪供佛。

     香積廚,僧家所馔;玉麟脯,仙子所餐。

     佛圖澄顯神通,咒蓮生缽;葛仙翁作戲術,吐飯成蜂。

     達摩一葦渡江,栾巴噀酒滅火。

     吳猛揮扇,畫江成路;麻姑撒米,遍地丹砂。

     導引胎息,道士之修持;飛錫坐禅,僧人之行止。

     僧家禮拜曰和南,道家禮拜曰稽首。

     【注釋】 (16)伊蒲馔:在家修行的男一性一佛教徒吃的飯,是用伊蘭、菖蒲做的。

     (17)青一精一飯:用南燭葉煎汁浸米,煮飯,顔色為青色。

    道家認為經常服用可以養顔延壽。

     (18)香積廚:佛家指僧寺的食廚。

    取香義。

    省作“香廚”。

     (19)