卷二·師生

關燈
【原文】

    馬融(01)設绛帳(02),前授生徒,後列女樂;孔子居杏壇(03),賢人七十,弟子三千(04)。

    稱教館曰設帳,又曰振铎(05);謙教館曰糊口,又曰舌耕(06)。

    師曰西賓(07),師席曰函丈(08)。

    學曰家塾,學俸曰束脩(09)。

    【注釋】

    (01)馬融:東漢著名經學家,他設帳授徒,門人有千人之多,盧植、鄭玄都是其門徒。他不注重名教禮節,常坐高堂,施绛紗帳,前授生徒,後列女樂,開魏晉清談家破棄禮教之先河。

    (02)绛帳:紅色的帷帳。

    (03)杏壇:相傳為孔子聚徒授業講學之處。後泛指授徒講學之處。

    (04)賢人七十,弟子三千:相傳孔子有弟子三千人,其中最著名的有七十二人,這裡七十取其約數。

    (05)振铎:搖響有舌的鈴铛。古人布政施教時,常常振铎以吸引民衆。

    (06)舌耕:用口舌授課換取糧食,即以教書謀生。

    (07)西賓:坐在西邊的賓客。古時對家庭教師的尊稱。

    (08)函丈:古時講學者與聽講者座席之間相距一丈。後用函丈指代講學的座席。

    (09)束脩:送給老師的報酬。脩,古時指幹肉。

    【譯文】

    東漢的馬融設帳授徒,前面教導弟子,後面卻有女樂為伴;孔子在杏壇講學,先後培養了三千多弟子,其中最著名的有七十二人。

    形容别人設立教館講學叫做“設帳”,又叫“振铎”;謙稱自己設立教館講學叫做“糊口”,又叫“舌耕”。

    家塾教師叫做“西賓”,教師的座席叫做“函丈”;在家裡教學叫做“家塾”,給教師的學費叫做“束脩”。

    【原文】

    桃李在公門,稱人弟子之多;苜蓿長闌幹,奉師飲食之薄。

    冰生于水而寒于水(14),比學生過于先生;青出于藍而勝于藍(14),謂弟子優于師傅。

    未得及門,曰宮牆外望;稱得秘授,曰衣缽真傳。

    【注釋】

    (14)冰生于水而寒于水;青出于藍而勝于藍:“青出于藍而勝于藍,冰生于水而寒于水”語出《荀子》

    【譯文】

    “桃李在公門”,是形容教的學生多,碩果累累;“苜蓿長闌幹”,是形容教師的俸祿少,飲食很差。

    “冰生于水而寒于水”,是用來形容學生強過先生;“青出于藍而勝于藍”,是用來形容弟子強過師傅。還沒有進入師門,叫做“宮牆外望”;已經得到師父的秘密傳授,叫做得到“衣缽真傳”。

    【原文】

    人稱楊震(10)為關西夫子,世稱賀循(11)為當世儒宗。

    負笈千裡,蘇章(12)從師之殷;立雪程門,遊楊(13)敬師之至。

    弟子稱師之善教,曰如坐春風之中;學業感師之造成,曰仰沾時雨之化。

    【注釋】

    (10)楊震:字伯起,東漢弘農華一陰一人。他通曉經傳,博覽群書,但不願做官,一生以設塾授徒為己任,學生多達數千人,可以和孔子相媲美,當時人稱“關西夫子”。

    (11)賀循:字彥先,魏晉時人。他博覽群籍,尤一精一禮傳,朝廷有難題的時候就去問他,他都能依經禮而回答。時人稱他是“當世儒宗”。

    (12)蘇章:西漢北海人,曾經背着書箱不遠萬裡尋找老師。

    (13)遊楊:指遊酢和楊時,他們都是程頤的學生。他們初次去拜見程頤時,程頤正閉目休息,他倆就侍立在門外,當程頤發現他們的時候,門外的雪已經一尺多深了。

    【譯文】

    楊震的學生多達數千人,可以和孔子相媲美,人們稱他是“關西夫子”;賀循博覽群籍,一精一通禮傳,世人稱他是“當世儒宗”。

    “負笈千裡”,是形容蘇章尋找老師的殷勤,“立雪程門”,是形容遊酢和楊時對老師程頤的尊重。

    學生稱贊老師善于教導,就說像坐在感化萬物的春風中一樣;學業有成,感謝老師的教導,就說受到了符合時令的雨露的滋潤和感化。